Idiomy

Idiomy
Użyteczne idiomy w języku angielskim i niemieckim
  • jmdn Wie ein rohes Ei behandeln.
    Obchodzić się z kimś jak z jajkiem.
  • Wie Feuer und Wasser sein.
    Być jak ogień i woda.
  • Wie jmd geht und steht

    (natychmiast) Z marszu
  • Wie mans macht, macht mans falsch.
    I tak źle, i tak niedobrze.
  • Wild horses wouldn’t drag it out of me.
    Za nic w świecie nikomu nie powiem.
  • Wild horses wouldn’t drag me there.
    Nie pójdę tam za żadne skarby.
  • jmdm Wird es schwarz vor (den) Augen.
    Komuś robi się ciemno przed oczami.
  • With the best will in the world.
    Przy najlepszej woli, mimo najszczerszych chęci.
  • Worlds apart.
    Całkowicie różny.
  • Your money or your life!
    Pieniądze albo życie!
  • You shouldn’t judge a book by its cover.
    Pozory mylą, habit nie czyni mnicha.
  • Ziellos hin und her gehen.
    Snuć się z miejsca na miejsce.
  • jmdm Zu Füßen liegen książk.
    Leżeć u czyichś stóp poet.
  • Zu Hause die Hosen anhaben pot.
    Rządzić w domu.
  • Zum Schuss kommen pot.
    Mieć możliwość zrobienia czegoś.
  • etw + A Zu Rate ziehen.
    Skorzystać z czegoś (w celu zdobycia informacji).
  • jmdn Zu Rate ziehen.
    Zasięgnąć czyjejś rady.
  • etw + A Zu Tode reiten.
    Powtarzać coś w kółko pot.
  • Zwei a. mehrere a. noch ein Eisen im Feuer haben pot.
    Mieć coś w rezerwie.
  • Zwischen Baum und Borke stecken a. sitzen.
    Mieć twardy orzech do zgryzienia.
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich