ten
Przydatne zwroty
To be all the world to sb.
Być dla kogoś całym światem, przesłonić komuś cały świat.
Być dla kogoś całym światem, przesłonić komuś cały świat.
To get one’s money’s worth, to get a good run for one’s money.
Nie wydawać pieniędzy na darmo.
Nie wydawać pieniędzy na darmo.
To back the wrong horse.
Postawić na złego konia.
Postawić na złego konia.
To be on top of the world.
Być w siódmym niebie, być wniebowziętym.
Być w siódmym niebie, być wniebowziętym.
To fight like cat and dog.
Drzeć z sobą koty, żyć jak pies z kotem.
Drzeć z sobą koty, żyć jak pies z kotem.
To frighten the life out of sb.
Śmiertelnie kogoś wystraszyć.
Śmiertelnie kogoś wystraszyć.
To give sb a good run for his/her money.
Być trudnym przeciwnikiem dla kogoś.
Być trudnym przeciwnikiem dla kogoś.
To grin like a Cheshire cat.
Szczerzyć zęby w uśmiechu.
Szczerzyć zęby w uśmiechu.
To have a lot of time for sb.
Bardzo cenić sobie kogoś.
Bardzo cenić sobie kogoś.
To have done with sth.
Skończyć z czymś.
Skończyć z czymś.
To have seen better days.
Pamiętać lepsze czasy.
Pamiętać lepsze czasy.
To have the time of one’s life.
Ubawić się, jak nigdy w życiu.
Ubawić się, jak nigdy w życiu.
To have the world at one’s feet.
Mieć świat u (swoich) stóp.
Mieć świat u (swoich) stóp.
To lead the life of Riley.
Żyć po pańsku.
Żyć po pańsku.
To make a go of sth.
Rozkręcić interes.
Rozkręcić interes.
To make sb’s day.
Uszczęśliwić kogoś, sprawić komuś wielką przyjemność.
Uszczęśliwić kogoś, sprawić komuś wielką przyjemność.
To pass the time of day with sb.
Zamienić z kimś kilka słów.
Zamienić z kimś kilka słów.
To pass the time of day with sb.
Zamienić z kimś kilka słów.
Zamienić z kimś kilka słów.
To play cat and mouse with sb.
Bawić się z kimś jak kot z myszką.
Bawić się z kimś jak kot z myszką.
To put one’s money where one’s mouth is.
Poprzeć słowa czynami.
Poprzeć słowa czynami.