sobą

Przydatne zwroty

In sich gehen.
Zastanowić się nad sobą.

Francis told me of your accident. I sympathize with you having to go through such an experience, and I hope you will soon be on the mend.
Dowiedziałem się od Franka o Twoim wypadku. Bardzo mi przykro, że musiało Ci się to zdarzyć. Mam nadzieję, że wkrótce dojdziesz do siebie.

Eine große Fresse haben posp.

(być wygadanym) Być wyszczekanym pot.; (chełpić się) przechwalać się
Ich bin im Stande, mich selbst zu finanzieren.
Potrafię sam się utrzymać, jestem w stanie sam się utrzymać.

We are in partial agreement.
Częściowo się zgadzamy.

We are in broad agreement.
Z grubsza się zgadzamy.

You must report to the duty sergeant on arrival.
Natychmiast po przybyciu masz się zgłosić do dyżurnego podoficera.

You will report to the duty sergeant on arrival.
Natychmiast po przybyciu masz się zgłosić do dyżurnego podoficera.

I have a great desire to take a trip on the Nile.
Pragnąłbym wybrać się na wycieczkę po Nilu.

I have a great longing to take a trip on the Nile.
Jest moim marzeniem wybrać się na wycieczkę po Nilu.

[infml] I mean to make him confess, come what may.
[infml] Niech się dzieje, co chce — mam zamiar skłonić go do przyznania się.

Challenging his position was the wrong thing to do, even though it seemed the right thing at the time.
Sprzeciwianie się mu nie było właściwe, choć wtedy wydawało się słuszne.

To fight like cat and dog.
Drzeć z sobą koty, żyć jak pies z kotem.
(was) Hin (ist), ist hin.
Co się stało, to się nie odstanie.

One can hardly expect him to agree to such terms, but you never know.
Trudno się spodziewać, że zgodzi się na takie warunki, ale nigdy nic nie wiadomo.

What’s done is done.
Co się stało, to się nie odstanie.

He was thunderstruck when he discovered his best friend had tricked him.
Był wstrząśnięty, gdy dowiedział się, że oszukał go najlepszy przyjaciel.

He was flabbergasted when he discovered his best friend had tricked him.
Był porażony, gdy dowiedział się, że oszukał go najlepszy przyjaciel.

I felt (badly) let down when he went back on his promise.
Poczułem się (niecnie) oszukany, gdy złamał obietnicę.

I felt betrayed when he went back on his promise.
Poczułem się zdradzony, gdy złamał obietnicę.

etw + A Am rechten/verkehrten Ende anfassen.
Zabrać się za coś od dobrej/złej strony.
jmdm An den Kragen wollen pot.
Chcieć się komuś dobrać do skóry.
Andere Zeiten, andere Sitten.
Czasy się zmieniają.

I object to the way he looks at me.
Wypraszam sobie, aby tak na mnie patrzył.

I approve of this policy.
Popieram tę politykę.

I am in favour of this policy.
Zgadzam się z taką polityką.

Synonimy

se pot.
bać się (coś zrobić)
bawić się (czyimś zakłopotaniem)
bawić się (w szczegóły)
bawić się (z czymś)
błąkać się (szukając drogi)
brać się (coś z czegoś)
brać się (za kogoś) pot.
bronić się (przed uczuciem)
bronić się (na egzaminie)
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich