Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zresztą
Jest
zresztą
wskazane w raporcie Senatu nr 413, że „[…] rozwiązanie ma dokładnie na celu popieranie znaczących inwestycji dzięki bardzo zachęcającemu narzędziu podatkowemu”.

Senate Report No 413 states that ‘the … measure is designed specifically to encourage heavy investment through highly favourable tax leveraging’.
Jest
zresztą
wskazane w raporcie Senatu nr 413, że „[…] rozwiązanie ma dokładnie na celu popieranie znaczących inwestycji dzięki bardzo zachęcającemu narzędziu podatkowemu”.

Senate Report No 413 states that ‘the … measure is designed specifically to encourage heavy investment through highly favourable tax leveraging’.

...kończącego się dnia 31 grudnia 2005 r. dla wszystkich centrów koordynacyjnych, byłaby
zresztą
pozbawiona wszelkiego wymiaru praktycznego, w związku z uzasadnionymi oczekiwaniami wzbudzon

...for all the coordination centres an identical transitional period ending on 31 December 2005
would, moreover
, be deprived of any practical effect on account of the legitimate expectation raised
Każda decyzja Komisji, zmierzająca do określenia identycznego okresu przejściowego kończącego się dnia 31 grudnia 2005 r. dla wszystkich centrów koordynacyjnych, byłaby
zresztą
pozbawiona wszelkiego wymiaru praktycznego, w związku z uzasadnionymi oczekiwaniami wzbudzonymi w wyniku decyzji 2003/757/WE w centrach koordynacyjnych, o których mowa w motywie (62).

Any Commission decision introducing for all the coordination centres an identical transitional period ending on 31 December 2005
would, moreover
, be deprived of any practical effect on account of the legitimate expectation raised by Decision 2003/757/EC for the coordination centres referred to in paragraph (62).

Działalność utylizacyjna jest
zresztą
działalnością gospodarczą.

Rendering is
also
an economic activity.
Działalność utylizacyjna jest
zresztą
działalnością gospodarczą.

Rendering is
also
an economic activity.

Warunek ten jest
zresztą
bez związku z celem, który postawiła sobie Francja, związanym z przeciwdziałaniem uchylaniu się od płacenia podatków.

This criterion bears no relationship,
moreover
, to France’s objective of combating tax avoidance.
Warunek ten jest
zresztą
bez związku z celem, który postawiła sobie Francja, związanym z przeciwdziałaniem uchylaniu się od płacenia podatków.

This criterion bears no relationship,
moreover
, to France’s objective of combating tax avoidance.

Przeciwnie do twierdzenia władz francuskich, przedstawionego
zresztą
bez argumentów ilościowych, zmiany te nie muszą być przypisane efektowi naczyń połączonych z rejsami wypływającymi z Włoch.

Contrary to the claims of the French authorities,
which moreover
were not backed up by figures, this trend does not seem to be due to an effect of absorption of demand from Italy.
Przeciwnie do twierdzenia władz francuskich, przedstawionego
zresztą
bez argumentów ilościowych, zmiany te nie muszą być przypisane efektowi naczyń połączonych z rejsami wypływającymi z Włoch.

Contrary to the claims of the French authorities,
which moreover
were not backed up by figures, this trend does not seem to be due to an effect of absorption of demand from Italy.

Przeprowadzone podwyższenie kapitału, które
zresztą
przyniosło korzyść finansową grupie [Dexia], doprowadziło w konsekwencji do poważnego osłabienia szczególnie tych dwóch głównych akcjonariuszy,...

This capital increase, which was financially beneficial for the Group [Dexia], thus placed these two shareholders in particular in a much weaker position, since they were not financially strong...
Przeprowadzone podwyższenie kapitału, które
zresztą
przyniosło korzyść finansową grupie [Dexia], doprowadziło w konsekwencji do poważnego osłabienia szczególnie tych dwóch głównych akcjonariuszy, ponieważ nie byli oni dość mocni, by utrzymać przedmiotową operację w granicach ryzyka systemowego ich portfela; ryzyko związane z grupą Dexia stało się dla nich niezróżnicowanym ryzykiem szczególnym” [99].

This capital increase, which was financially beneficial for the Group [Dexia], thus placed these two shareholders in particular in a much weaker position, since they were not financially strong enough to absorb the operation in the systematic risk of their portfolio; for them, the Dexia risk became a specific, non-diversified risk’ [99].

Zresztą
główna część działalności przedsiębiorstwa publicznego IFP nie ma charakteru gospodarczego.

But the bulk of IFP’s activity is of a non-economic nature.
Zresztą
główna część działalności przedsiębiorstwa publicznego IFP nie ma charakteru gospodarczego.

But the bulk of IFP’s activity is of a non-economic nature.

Zresztą
z przekazanych informacji dotyczących nadawców prywatnych, którzy transmitowali swoje programy poprzez platformę analogową, można wywnioskować, że LfM otrzymał znacznie więcej wniosków o...

Moreover, as
regards those commercial broadcasters which have previously not been present on the analogue platform, the submitted information indicates that LfM has received considerably more...
Zresztą
z przekazanych informacji dotyczących nadawców prywatnych, którzy transmitowali swoje programy poprzez platformę analogową, można wywnioskować, że LfM otrzymał znacznie więcej wniosków o przyznanie licencji, niż miał do dyspozycji miejsc programowych.

Moreover, as
regards those commercial broadcasters which have previously not been present on the analogue platform, the submitted information indicates that LfM has received considerably more applications for digital licences than the number of channels available.

...300 mln EUR była bezwzględnie konieczna i proporcjonalna dla realizacji celów, jak wynika
zresztą
z opisu sytuacji ekonomicznej i finansowej spółki przedstawionego przez Włochy w piśmie do K

The total amount of EUR 300 million was strictly necessary and proportional to achieving these objectives, as demonstrated by Italy’s presentation of the company’s economic and financial situation in...
Całkowita kwota interwencji wynosząca 300 mln EUR była bezwzględnie konieczna i proporcjonalna dla realizacji celów, jak wynika
zresztą
z opisu sytuacji ekonomicznej i finansowej spółki przedstawionego przez Włochy w piśmie do Komisji z dnia 30 maja 2008 r. (zob. s. 6–9).

The total amount of EUR 300 million was strictly necessary and proportional to achieving these objectives, as demonstrated by Italy’s presentation of the company’s economic and financial situation in its letter of 30 May 2008 to the Commission (see pages 6 to 9).

...sprzedaży przy pomocy kart kredytowych, szczególnie w Ameryce Północnej, wystąpiły, zgodnie
zresztą
z podpisanymi umowami, o zwiększenie środków na kontach rezerwowych utrzymywanych przez Alit

a number of ‘acquirers’,
that
is institutions managing credit card transactions, especially in North America, have asked for an increase in the reserves set aside by Alitalia under the contracts in...
niektóre centra autoryzacji kart kredytowych, czyli spółki zarządzające systemami sprzedaży przy pomocy kart kredytowych, szczególnie w Ameryce Północnej, wystąpiły, zgodnie
zresztą
z podpisanymi umowami, o zwiększenie środków na kontach rezerwowych utrzymywanych przez Alitalię, w celu zabezpieczenia się przed ryzykiem wobec klienta w przypadku niewypłacalności.

a number of ‘acquirers’,
that
is institutions managing credit card transactions, especially in North America, have asked for an increase in the reserves set aside by Alitalia under the contracts in force to cover the customer risk in the event of insolvency.

Zostało to
zresztą
jasno potwierdzone w decyzji w sprawie wszczęcia postępowania [17].

In
any event
, this was explicitly recognised in the decision to initiate the procedure [17].
Zostało to
zresztą
jasno potwierdzone w decyzji w sprawie wszczęcia postępowania [17].

In
any event
, this was explicitly recognised in the decision to initiate the procedure [17].

...Umicore uwzględnionych w protokole, których część została powtórzona w nocie rozliczeniowej, można
zresztą
stwierdzić, że nie istniała żadna umowa ramowa między Umicore a spółką B,

based on statements made by the Umicore managers and set out in a report, an extract from which was included in the adjustment notice, it seems that there was no contract between Umicore and company...
na podstawie oświadczeń kierownictwa Umicore uwzględnionych w protokole, których część została powtórzona w nocie rozliczeniowej, można
zresztą
stwierdzić, że nie istniała żadna umowa ramowa między Umicore a spółką B,

based on statements made by the Umicore managers and set out in a report, an extract from which was included in the adjustment notice, it seems that there was no contract between Umicore and company B,

Jednakże wbrew tej zasadzie, na którą powołuje się
zresztą
ta sama ustawa nr 90-568 [9], ustawodawca ustanowił dla FT zasady opodatkowania stanowiące odstępstwo od prawa powszechnego (art. 18–21...

However, contrary to this principle — which is enshrined,
moreover
, in Law No 90-568 itself [9] — the legislator introduced taxation rules derogating from the ordinary rules for FT (Articles 18-21 of...
Jednakże wbrew tej zasadzie, na którą powołuje się
zresztą
ta sama ustawa nr 90-568 [9], ustawodawca ustanowił dla FT zasady opodatkowania stanowiące odstępstwo od prawa powszechnego (art. 18–21 ustawy nr 90-568) w zakresie dwóch systemów, systemu „tymczasowego” stosowanego od dnia 1 stycznia 1991 r. do dnia 1 stycznia 1994 r., oraz systemu „ostatecznego” stosowanego od dnia 1 stycznia 1994 r., bez ograniczenia okresu jego stosowania:

However, contrary to this principle — which is enshrined,
moreover
, in Law No 90-568 itself [9] — the legislator introduced taxation rules derogating from the ordinary rules for FT (Articles 18-21 of Law No 90-568) in the form of two schemes: a ‘transitional’ scheme applicable from 1 January 1991 to 1 January 1994, followed by a ‘definitive’ scheme applicable indefinitely with effect from 1 January 1994:

Raport Senatu nr 413 potwierdza
zresztą
tę analizę, ponieważ jest tam wskazane, że „[l]uzyskane w ten sposób przez wspólników oszczędności podatku w pierwszych latach prowadzenia działalności są...

Senate Report No 413 confirms this analysis when it states that ‘[t]he tax savings thus obtained by the members during the first few years of operation are offset by the additional tax payable...
Raport Senatu nr 413 potwierdza
zresztą
tę analizę, ponieważ jest tam wskazane, że „[l]uzyskane w ten sposób przez wspólników oszczędności podatku w pierwszych latach prowadzenia działalności są kompensowane przez dopłaty podatku, które pojawiają się, gdy struktura finansowania wypracowuje zyski”.

Senate Report No 413 confirms this analysis when it states that ‘[t]he tax savings thus obtained by the members during the first few years of operation are offset by the additional tax payable thereafter when the financing structure earns profits’.

Komisja potwierdziła
zresztą
ten fakt w swojej decyzji rozszerzającej [24]. Bank uważa, że Komisja nie uzasadniła wystarczająco powodów, dla których utrzymuje, że warunek ten nie był spełniony.

The Commission is,
moreover
, said to have acknowledged this in its extension Decision [24]; It is of the opinion that the Commission has not provided sufficient grounds to underpin its view that this...
Komisja potwierdziła
zresztą
ten fakt w swojej decyzji rozszerzającej [24]. Bank uważa, że Komisja nie uzasadniła wystarczająco powodów, dla których utrzymuje, że warunek ten nie był spełniony.

The Commission is,
moreover
, said to have acknowledged this in its extension Decision [24]; It is of the opinion that the Commission has not provided sufficient grounds to underpin its view that this condition has not been met.

Amortyzacja kosztów produkcji może
zresztą
być dokonywana głównie na rynku wydawniczym, w odróżnieniu na przykład od kosztów produkcji filmów, które mogą być amortyzowane z opłat za transmisje...

Moreover
, production costs can be written off on the publishing market, unlike, for example, the production costs of films, which can
also
be written off against broadcasting rights or DVD sales.
Amortyzacja kosztów produkcji może
zresztą
być dokonywana głównie na rynku wydawniczym, w odróżnieniu na przykład od kosztów produkcji filmów, które mogą być amortyzowane z opłat za transmisje telewizyjne lub ze sprzedaży płyt DVD.

Moreover
, production costs can be written off on the publishing market, unlike, for example, the production costs of films, which can
also
be written off against broadcasting rights or DVD sales.

...propanu, który wydziela się podczas trwania tego procesu i który musi zostać przetworzony;
zresztą
jest bardzo mało producentów propylenu jakości chemicznej i „rafineryjnej”.

...rarely used in chemical processes because of the high percentage of propane that has to be treated
as
an off-gas; for the
rest
, there are only a few producers of chemical- and refinery-grade...
Jakość „rafineryjna” jest bardzo rzadko stosowana w chemii ze względu na wysoką zawartość propanu, który wydziela się podczas trwania tego procesu i który musi zostać przetworzony;
zresztą
jest bardzo mało producentów propylenu jakości chemicznej i „rafineryjnej”.

Refinery-grade propylene is very rarely used in chemical processes because of the high percentage of propane that has to be treated
as
an off-gas; for the
rest
, there are only a few producers of chemical- and refinery-grade propylene.

Prace w budynkach istniejących i nowych mogą
zresztą
być realizowane w tym samym gospodarstwie.

Work on existing buildings and new structures could
also
be carried out on the same farm.
Prace w budynkach istniejących i nowych mogą
zresztą
być realizowane w tym samym gospodarstwie.

Work on existing buildings and new structures could
also
be carried out on the same farm.

Pozbawione w ten sposób możliwości zatrudniania urzędników państwowych, co
zresztą
jest zrozumiałe ze względu na odtąd konkurencyjny charakter świadczenia przedmiotowych usług, France Télécom...

...in this way of the possibility of recruiting civil servants, which is understandable for that
matter
given the henceforth competitive nature of the provision of the services in question, France
Pozbawione w ten sposób możliwości zatrudniania urzędników państwowych, co
zresztą
jest zrozumiałe ze względu na odtąd konkurencyjny charakter świadczenia przedmiotowych usług, France Télécom musiałoby ponieść nadmierne obciążenie związane ze świadczeniami emerytalnymi dla danej grupy pracowników w stosunku do obciążeń ponoszonych przez jego konkurentów.

Deprived in this way of the possibility of recruiting civil servants, which is understandable for that
matter
given the henceforth competitive nature of the provision of the services in question, France Télécom would have had to shoulder an excessive burden to pay the retirement pensions for the staff concerned in relation to that which its competitors had and still have to pay.

Nawet gdyby wyspecjalizowanych robotników było zbyt mało lub nie byliby dyspozycyjni, co
zresztą
jest mało prawdopodobne, problem możnaby łatwo rozwiązać poprzez zlecanie pracy firmom z sektora...

Even in the unlikely
event
of a shortage or unavailability of skilled workers, the problem would easily be overcome through outsourcing the work to the building sector, mainly firms involved in the...
Nawet gdyby wyspecjalizowanych robotników było zbyt mało lub nie byliby dyspozycyjni, co
zresztą
jest mało prawdopodobne, problem możnaby łatwo rozwiązać poprzez zlecanie pracy firmom z sektora budowlanego, głównie przedsiębiorstwom wyspecjalizowanym w budowie wielkich hoteli, gdyż wyposażenie i wystrój hotelowej części statku są niemal identyczne.

Even in the unlikely
event
of a shortage or unavailability of skilled workers, the problem would easily be overcome through outsourcing the work to the building sector, mainly firms involved in the construction of large hotels, given the similarity of the furnishings and fittings in the ‘hotel’ part.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich