Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zaprzestawać
Jeżeli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu tylnego światła przeciwmgłowego homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, zobowiązany jest poinformować o tym organ, który...

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of rear fog lamp approved under this Regulation, he shall inform thereof the authority which granted the approval.
Jeżeli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu tylnego światła przeciwmgłowego homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, zobowiązany jest poinformować o tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of rear fog lamp approved under this Regulation, he shall inform thereof the authority which granted the approval.

Jeżeli właściciel homologacji
zaprzestaje
produkcji typu zespołu HSB homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, zawiadamia o tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of an approval
completely ceases
to manufacture a type of HSB unit approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.
Jeżeli właściciel homologacji
zaprzestaje
produkcji typu zespołu HSB homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, zawiadamia o tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of an approval
completely ceases
to manufacture a type of HSB unit approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.

Jeżeli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu pojazdu homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje o tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of vehicle approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.
Jeżeli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu pojazdu homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje o tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of vehicle approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.

Jeżeli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu pojazdu homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, powinien on powiadomić o tym organ, który udzielił homologacji, który z...

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of vehicle approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval, which shall...
Jeżeli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu pojazdu homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, powinien on powiadomić o tym organ, który udzielił homologacji, który z kolei powiadamia o tym pozostałe Strony porozumienia z 1958 r. stosujące niniejszy regulamin za pomocą formularza komunikatu odpowiadającego wzorcowi przedstawionemu w załączniku II do niniejszego regulaminu.

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of vehicle approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval, which shall in turn notify the other Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of a communication form conforming to the model in Annex II to this Regulation.

Jeżeli posiadacz homologacji ostatecznie
zaprzestaje
produkcji typu pojazdu/części homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, powiadamia o tym fakcie organ, który udzielił homologacji.

If the holder of the approval
completely ceases
to manufacture a vehicle/component type approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority that granted the approval.
Jeżeli posiadacz homologacji ostatecznie
zaprzestaje
produkcji typu pojazdu/części homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, powiadamia o tym fakcie organ, który udzielił homologacji.

If the holder of the approval
completely ceases
to manufacture a vehicle/component type approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority that granted the approval.

Jeżeli posiadacz homologacji ostatecznie
zaprzestaje
produkcji typu pojazdu/części homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, powiadamia o tym fakcie organ, który udzielił homologacji.

If the holder of the approval
completely ceases
to manufacture a vehicle/component type approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.
Jeżeli posiadacz homologacji ostatecznie
zaprzestaje
produkcji typu pojazdu/części homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, powiadamia o tym fakcie organ, który udzielił homologacji.

If the holder of the approval
completely ceases
to manufacture a vehicle/component type approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.

Jeśli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu układu tłumiącego lub jego elementów zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje o tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of replacement silencing system or components of the said system in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the...
Jeśli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu układu tłumiącego lub jego elementów zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje o tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of replacement silencing system or components of the said system in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.

Jeżeli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu sprzęgu krótkiego homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, powinien on powiadomić o tym organ, który udzielił homologacji,...

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of CCD approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval, which shall in...
Jeżeli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu sprzęgu krótkiego homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, powinien on powiadomić o tym organ, który udzielił homologacji, który z kolei powiadamia o tym pozostałe Strony porozumienia z 1958 r. stosujące niniejszy regulamin za pomocą formularza komunikatu odpowiadającego wzorcowi przedstawionemu w załączniku I do niniejszego regulaminu.

If the holder of the approval completely
ceases
to manufacture a type of CCD approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval, which shall in turn inform the other Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of a communication form conforming to the model in Annex I to this Regulation.

Jeśli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu silnika lub rodziny silników homologowanych zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje o tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of an approval completely
ceases
to manufacture an engine type or an engine family approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the...
Jeśli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu silnika lub rodziny silników homologowanych zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje o tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of an approval completely
ceases
to manufacture an engine type or an engine family approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.

Jeśli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu opony pneumatycznej homologowanej zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje on tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of an approval completely
ceases
to manufacture a type of pneumatic tyre approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.
Jeśli posiadacz homologacji całkowicie
zaprzestaje
produkcji typu opony pneumatycznej homologowanej zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje on tym organ, który udzielił homologacji.

If the holder of an approval completely
ceases
to manufacture a type of pneumatic tyre approved in accordance with this Regulation,
he
shall so inform the authority which granted the approval.

zaprzestawali
działalności i pilnie podejmowali wszelkie niezbędne działania zaradcze w przypadku utraty integralności odwiertu lub przypadkowego zrzutu zanieczyszczeń do wód gruntowych;

stop
operations and urgently take any necessary remedial action if there is a loss of well integrity or if pollutants are accidentally discharged into groundwater;
zaprzestawali
działalności i pilnie podejmowali wszelkie niezbędne działania zaradcze w przypadku utraty integralności odwiertu lub przypadkowego zrzutu zanieczyszczeń do wód gruntowych;

stop
operations and urgently take any necessary remedial action if there is a loss of well integrity or if pollutants are accidentally discharged into groundwater;

Państwa przedsiębiorstwo
zaprzestaje
działalności, nie zajmuje się już ładunkiem lotniczym/pocztą lotniczą lub nie spełnia wymogów odpowiedniego prawodawstwa UE.

your company
ceases
trading, no longer deals with air cargo/air mail or can no longer meet the requirements of the relevant EU legislation.
Państwa przedsiębiorstwo
zaprzestaje
działalności, nie zajmuje się już ładunkiem lotniczym/pocztą lotniczą lub nie spełnia wymogów odpowiedniego prawodawstwa UE.

your company
ceases
trading, no longer deals with air cargo/air mail or can no longer meet the requirements of the relevant EU legislation.

...mają zastosowania do zakupu dostaw na szczególnie korzystnych warunkach od dostawcy ostatecznie
zaprzestającego
działalności gospodarczej lub od syndyka masy upadłości lub likwidatora w przypadku

‘Points (a) to (d) of the first subparagraph
shall
not apply in the case of purchase of supplies on particularly advantageous terms from a supplier which is definitively winding
up
its business...
„Litery a)–d) akapitu pierwszego nie mają zastosowania do zakupu dostaw na szczególnie korzystnych warunkach od dostawcy ostatecznie
zaprzestającego
działalności gospodarczej lub od syndyka masy upadłości lub likwidatora w przypadku upadłości, układu z wierzycielami lub innej procedury o podobnym charakterze na mocy prawa krajowego.”;

‘Points (a) to (d) of the first subparagraph
shall
not apply in the case of purchase of supplies on particularly advantageous terms from a supplier which is definitively winding
up
its business activities, or from the receivers or liquidators of a bankruptcy, through an arrangement with creditors, or through a similar procedure under national law.’;

...mają zastosowania do zakupu dostaw na szczególnie korzystnych warunkach od dostawcy ostatecznie
zaprzestającego
działalności gospodarczej lub od syndyka bądź likwidatora masy upadłości, w przypadk

Points (a) to (d) of the first subparagraph
shall
not apply in the case of purchase of supplies on particularly advantageous terms from a supplier which is definitively winding
up
its business...
Litery a)–d) w akapicie pierwszym nie mają zastosowania do zakupu dostaw na szczególnie korzystnych warunkach od dostawcy ostatecznie
zaprzestającego
działalności gospodarczej lub od syndyka bądź likwidatora masy upadłości, w przypadku układu z wierzycielami lub innej procedury o podobnym charakterze na mocy prawa krajowego.

Points (a) to (d) of the first subparagraph
shall
not apply in the case of purchase of supplies on particularly advantageous terms from a supplier which is definitively winding
up
its business activities, or from the receivers or liquidators of a bankruptcy, through an arrangement with creditors, or through a similar procedure under national law.

...przekształcenia objęte planem statki rybackie Wspólnoty, które w wyniku niniejszego wypowiedzenia
zaprzestają
działalności na mocy umowy, powinny zostać zwolnione z niektórych przepisów...

...plan, Community fishing vessels covered by the plan which, as a result of this denunciation,
cease
their activities under the Agreement should be exempted from certain provisions of Regulation
W celu ułatwienia wykonania wspomnianego planu przekształcenia objęte planem statki rybackie Wspólnoty, które w wyniku niniejszego wypowiedzenia
zaprzestają
działalności na mocy umowy, powinny zostać zwolnione z niektórych przepisów rozporządzenia (WE) nr 2792/1999.

In order to facilitate the implementation of that conversion plan, Community fishing vessels covered by the plan which, as a result of this denunciation,
cease
their activities under the Agreement should be exempted from certain provisions of Regulation (EC) No 2792/1999.

...o 44 % średniej rocznej wartości narażonej na ryzyko, która wynosiła 126 mld EUR w 2008 r.) i
zaprzestaje
działalności transakcyjnej na własny rachunek od dnia przyjęcia niniejszej decyzji Komis

Dexia is to reduce its trading activities (44 % reduction in terms of value of the average annual risk, which amounted to EUR 126 billion in 2008) and to end its proprietary trading activities from...
Dexia ogranicza działalność „trading” (zawieranie transakcji) (ograniczenie o 44 % średniej rocznej wartości narażonej na ryzyko, która wynosiła 126 mld EUR w 2008 r.) i
zaprzestaje
działalności transakcyjnej na własny rachunek od dnia przyjęcia niniejszej decyzji Komisji.

Dexia is to reduce its trading activities (44 % reduction in terms of value of the average annual risk, which amounted to EUR 126 billion in 2008) and to end its proprietary trading activities from the date of this Commission decision.

...o 44 % średniej rocznej wartości narażonej na ryzyko, która wynosiła 126 mld EUR w 2008 r.) i
zaprzestaje
działalności transakcyjnej na własny rachunek od dnia przyjęcia niniejszej decyzji Komis

...in terms of value of average annual risk, which amounted to EUR 126 billion in 2008) and shall
cease
its proprietary trading activities from the date of the Commission Decision;
W konsekwencji Dexia ograniczy zawieranie transakcji (ograniczenie o 44 % średniej rocznej wartości narażonej na ryzyko, która wynosiła 126 mld EUR w 2008 r.) i
zaprzestaje
działalności transakcyjnej na własny rachunek od dnia przyjęcia niniejszej decyzji Komisji;

Consequently, Dexia shall reduce its trading activities (44 % reduction in terms of value of average annual risk, which amounted to EUR 126 billion in 2008) and shall
cease
its proprietary trading activities from the date of the Commission Decision;

zaprzestaje
działalności przestępczej związanej z nielegalnym handlem narkotykami i półproduktami; oraz

renounces
criminal activity relating to trafficking in drugs and precursors, and
zaprzestaje
działalności przestępczej związanej z nielegalnym handlem narkotykami i półproduktami; oraz

renounces
criminal activity relating to trafficking in drugs and precursors, and

...środek na rzecz trwałego zaprzestania działalności połowowej w ramach tego programu, trwale
zaprzestają
działalności połowowej.

...vessels listed for permanent cessation of fishing activities under this Fleet Adaptation Scheme
shall cease
permanently their fishing activities.
W terminie sześciu miesięcy od daty przyjęcia programu na rzecz dostosowania floty statki, co do których ma być zastosowany środek na rzecz trwałego zaprzestania działalności połowowej w ramach tego programu, trwale
zaprzestają
działalności połowowej.

Within six months from the adoption of a Fleet Adaptation Scheme, the vessels listed for permanent cessation of fishing activities under this Fleet Adaptation Scheme
shall cease
permanently their fishing activities.

Nic nie stoi na przeszkodzie pojawieniu się zakładów publicznych
zaprzestających
działalności, których wierzyciele nie mogliby wyegzekwować spłaty zobowiązań.

There is no reason why publicly owned establishments should not become dormant,
leaving
their creditors unable to force them to pay their debts.
Nic nie stoi na przeszkodzie pojawieniu się zakładów publicznych
zaprzestających
działalności, których wierzyciele nie mogliby wyegzekwować spłaty zobowiązań.

There is no reason why publicly owned establishments should not become dormant,
leaving
their creditors unable to force them to pay their debts.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich