Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zapisać
musi oferować możliwość
zapisania
danych identyfikacyjnych zgodnie z art. 361 dyrektywy 2006/112/WE lub deklaracji VAT zgodnie z art. 365 i 369g dyrektywy 2006/112/WE, zanim zostaną one przedłożone;

it must offer the facility to
save
the identification details pursuant to Article 361 of Directive 2006/112/EC, or the VAT return pursuant to Articles 365 and 369g of Directive 2006/112/EC, before...
musi oferować możliwość
zapisania
danych identyfikacyjnych zgodnie z art. 361 dyrektywy 2006/112/WE lub deklaracji VAT zgodnie z art. 365 i 369g dyrektywy 2006/112/WE, zanim zostaną one przedłożone;

it must offer the facility to
save
the identification details pursuant to Article 361 of Directive 2006/112/EC, or the VAT return pursuant to Articles 365 and 369g of Directive 2006/112/EC, before they are submitted;

Przed testem należy
zapisać
dane monitora.

The computer monitor test sample characteristics shall be
recorded
prior to the test.
Przed testem należy
zapisać
dane monitora.

The computer monitor test sample characteristics shall be
recorded
prior to the test.

Następujące informacje należy
zapisać
dla każdej wyżej wymienionej osoby fizycznej:

The following information is
recorded
for each natural person mentioned above:
Następujące informacje należy
zapisać
dla każdej wyżej wymienionej osoby fizycznej:

The following information is
recorded
for each natural person mentioned above:

Następujące informacje należy
zapisać
dla każdej wyżej wymienionej osoby fizycznej:

The following information is
recorded
for each natural person mentioned above:
Następujące informacje należy
zapisać
dla każdej wyżej wymienionej osoby fizycznej:

The following information is
recorded
for each natural person mentioned above:

Następujące informacje należy
zapisać
dla każdej wyżej wymienionej osoby:

The following information is
recorded
for each person mentioned above:
Następujące informacje należy
zapisać
dla każdej wyżej wymienionej osoby:

The following information is
recorded
for each person mentioned above:

Następujące informacje należy
zapisać
dla każdej wyżej wymienionej osoby:

The following information is
recorded
for each person mentioned above:
Następujące informacje należy
zapisać
dla każdej wyżej wymienionej osoby:

The following information is
recorded
for each person mentioned above:

Taśmy magnetyczne,
niezapisane
, o szerokości > 4 mm, ale ≤ 6,5 mm

Magnetic tapes,
unrecorded
, of a width > 4 mm but ≤ 6,5 mm
Taśmy magnetyczne,
niezapisane
, o szerokości > 4 mm, ale ≤ 6,5 mm

Magnetic tapes,
unrecorded
, of a width > 4 mm but ≤ 6,5 mm

Taśmy magnetyczne,
niezapisane
, o szerokości ≤ 4 mm

Magnetic tapes,
unrecorded
, of a width ≤ 4 mm
Taśmy magnetyczne,
niezapisane
, o szerokości ≤ 4 mm

Magnetic tapes,
unrecorded
, of a width ≤ 4 mm

Taśmy magnetyczne,
niezapisane
, o szerokości > 6,5 mm

Magnetic tapes,
unrecorded
, of a width > 6,5 mm
Taśmy magnetyczne,
niezapisane
, o szerokości > 6,5 mm

Magnetic tapes,
unrecorded
, of a width > 6,5 mm

Po zakończeniu okresu stabilizacji należy zważyć każdy filtr i
zapisać
masę.

At the end of the stabilization period, each filter shall be weighed and the weight shall be
recorded
.
Po zakończeniu okresu stabilizacji należy zważyć każdy filtr i
zapisać
masę.

At the end of the stabilization period, each filter shall be weighed and the weight shall be
recorded
.

...zmierzenie odchyleń od poziomu zerowego wzdłuż obydwu skali X-X i Y-Y w odstępach co 250 mm i
zapisanie
uzyskanych odczytów, tak aby można było dokonać korekt podczas sprawdzania pojazdu.

...the deviations from ground zero along both the X and Y scales at intervals of 250 mm and to
record
the readings obtained so that corrections can be made when checking the vehicle.
W celu uwzględnienia drobnych różnic poziomu płaszczyzny odniesienia lub miejsca, na którym wykonywane jest badanie, konieczne będzie zmierzenie odchyleń od poziomu zerowego wzdłuż obydwu skali X-X i Y-Y w odstępach co 250 mm i
zapisanie
uzyskanych odczytów, tak aby można było dokonać korekt podczas sprawdzania pojazdu.

In order to provide for minor variations in the level of the reference plane or test area, it will be necessary to measure the deviations from ground zero along both the X and Y scales at intervals of 250 mm and to
record
the readings obtained so that corrections can be made when checking the vehicle.

...prób (np. zgodność ze specyfikacją TSI tylko do określonej prędkości), ograniczenia takie należy
zapisać
w świadectwie oraz w rejestrze taboru kolejowego.

...to a general applicability of the results of the tests (e.g., TSI compliance proven only
up
to a certain speed), these limitations shall be
recorded
in the certificate and in the rolling st
W przypadku ograniczeń ważności wyników przeprowadzonych prób (np. zgodność ze specyfikacją TSI tylko do określonej prędkości), ograniczenia takie należy
zapisać
w świadectwie oraz w rejestrze taboru kolejowego.

In case there are limitations to a general applicability of the results of the tests (e.g., TSI compliance proven only
up
to a certain speed), these limitations shall be
recorded
in the certificate and in the rolling stock register.

...prób (np. zgodność ze specyfikacją TSI tylko do określonej prędkości), ograniczenia takie należy
zapisać
w świadectwie oraz w rejestrze infrastruktury.

...to a general applicability of the results of the tests (e.g., TSI compliance proven only
up
to a certain speed), these limitations shall be
recorded
in the certificate and in the infrastruc
W przypadku ograniczeń ważności wyników przeprowadzonych prób (np. zgodność ze specyfikacją TSI tylko do określonej prędkości), ograniczenia takie należy
zapisać
w świadectwie oraz w rejestrze infrastruktury.

In case there are limitations to a general applicability of the results of the tests (e.g., TSI compliance proven only
up
to a certain speed), these limitations shall be
recorded
in the certificate and in the infrastructure register.

...(np. zgodność z TSI tylko do określonej prędkości), konsekwencje dotyczące zgodności z TSI należy
zapisać
w świadectwie zgodności.”;

‘If the tests show that the specifications are not achieved in all cases (e.g. TSI compliance only
up
to a certain speed), the consequences with regard to compliance with the TSI shall be
recorded
on...
„Jeżeli próby wykażą, że specyfikacje nie są spełnione we wszystkich przypadkach (np. zgodność z TSI tylko do określonej prędkości), konsekwencje dotyczące zgodności z TSI należy
zapisać
w świadectwie zgodności.”;

‘If the tests show that the specifications are not achieved in all cases (e.g. TSI compliance only
up
to a certain speed), the consequences with regard to compliance with the TSI shall be
recorded
on the certificate of conformity’.

...przeprowadzonych prób (np. zgodność z TSI tylko do określonej prędkości) ograniczenia takie należy
zapisać
w świadectwie.”;

...to a general applicability of the results of the tests (e.g. TSI compliance proven only
up
to a certain speed), these limitations shall be
recorded
in the certificate’.
„W przypadku ograniczeń ważności wyników przeprowadzonych prób (np. zgodność z TSI tylko do określonej prędkości) ograniczenia takie należy
zapisać
w świadectwie.”;

‘In case there are limitations to a general applicability of the results of the tests (e.g. TSI compliance proven only
up
to a certain speed), these limitations shall be
recorded
in the certificate’.

...które w przeszłości były zawarte w wewnętrznych bazach danych na temat ryzyka kredytowego, należy
zapisać
w bazach danych na temat ryzyka operacyjnego i traktować oddzielnie.

...to credit risk and have historically been included in the internal credit risk databases must be
recorded
in the operational risk databases and be separately identified.
Straty wynikłe z ryzyka operacyjnego, które są związane z ryzykiem kredytowym i które w przeszłości były zawarte w wewnętrznych bazach danych na temat ryzyka kredytowego, należy
zapisać
w bazach danych na temat ryzyka operacyjnego i traktować oddzielnie.

The operational risk losses that are related to credit risk and have historically been included in the internal credit risk databases must be
recorded
in the operational risk databases and be separately identified.

...które w przeszłości były zawarte w wewnętrznych bazach danych na temat ryzyka kredytowego, należy
zapisać
w bazach danych na temat ryzyka operacyjnego i traktować oddzielnie.

...to credit risk and have historically been included in the internal credit risk databases must be
recorded
in the operational risk databases and be separately identified.
Straty wynikłe z ryzyka operacyjnego, które są związane z ryzykiem kredytowym i które w przeszłości były zawarte w wewnętrznych bazach danych na temat ryzyka kredytowego, należy
zapisać
w bazach danych na temat ryzyka operacyjnego i traktować oddzielnie.

The operational risk losses that are related to credit risk and have historically been included in the internal credit risk databases must be
recorded
in the operational risk databases and be separately identified.

...takie zamyka się przed rozpoczęciem podróży i pozostawia zamknięte stale podczas żeglugi; należy
zapisać
w dzienniku pokładowym, kiedy drzwi zostały otwarte w porcie i kiedy zostały zamknięte przed

They shall be fitted at the highest level and as far from the shell plating as practicable, but in no case shall the outboard vertical edges be situated at a distance from the shell plating which is...
Zewnętrzne krawędzie pionowe nie mogą w żadnym przypadku znajdować się bliżej poszycia burtowego niż w odległości jednej piątej szerokości statku, mierząc tę odległość prostopadle do osi symetrii statku na poziomie najwyższej podziałowej wodnicy ładunkowej. .10.2 Drzwi takie zamyka się przed rozpoczęciem podróży i pozostawia zamknięte stale podczas żeglugi; należy
zapisać
w dzienniku pokładowym, kiedy drzwi zostały otwarte w porcie i kiedy zostały zamknięte przed wyjściem statku z portu.

They shall be fitted at the highest level and as far from the shell plating as practicable, but in no case shall the outboard vertical edges be situated at a distance from the shell plating which is less than one fifth of the breadth of the ship, such distance being measured at right angles to the centreline at the level of the deepest subdivision load line.

...powinny być zamknięte przed rozpoczęciem podróży i pozostać zamknięte podczas jej trwania; należy
zapisać
w dzienniku okrętowym, kiedy drzwi zostały otwarte w porcie i kiedy zostały zamknięte...

...the time of opening such doors in port and of closing them before the ship leaves port shall be
entered
in the logbook.
.5.6 Drzwi wodoszczelne, które nie spełniają wymagań ust. .5.1 do .5.5, powinny być zamknięte przed rozpoczęciem podróży i pozostać zamknięte podczas jej trwania; należy
zapisać
w dzienniku okrętowym, kiedy drzwi zostały otwarte w porcie i kiedy zostały zamknięte przed wyjściem statku z portu.

.5.6 Watertight doors which do not comply with paragraphs .5.1 to .5.5 shall be closed before the voyage commences, and shall be kept closed during navigation; the time of opening such doors in port and of closing them before the ship leaves port shall be
entered
in the logbook.

...być zamknięte przed rozpoczęciem podróży i pozostawać stale zamknięte podczas żeglugi; należy
zapisać
w dzienniku okrętowym, kiedy drzwi zostały otwarte w porcie i kiedy zostały zamknięte przed

...the time of opening such doors in port and of closing them before the ship leaves port shall be
entered
in the logbook.
.10.2 Drzwi takie powinny być zamknięte przed rozpoczęciem podróży i pozostawać stale zamknięte podczas żeglugi; należy
zapisać
w dzienniku okrętowym, kiedy drzwi zostały otwarte w porcie i kiedy zostały zamknięte przed wyjściem statku z portu.

.10.2 Such doors shall be closed before the voyage commences and shall be kept closed during navigation; the time of opening such doors in port and of closing them before the ship leaves port shall be
entered
in the logbook.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich