Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wątpliwość
...r., a więc w okresie, kiedy możliwość przypisania państwu decyzji SNCB dotyczących ABX nie ulega
wątpliwości
.

...ABX Logistics NV and to ABX-D, -NL and -F from April and May 2002, i.e. during a period in which
there
is no
doubt
that SNCB's decisions regarding ABX can be imputed to the State.
SNCB udzielała pożyczek ABX Logistics NV, ABX-D, -NL i -F od kwietnia i maja 2002 r., a więc w okresie, kiedy możliwość przypisania państwu decyzji SNCB dotyczących ABX nie ulega
wątpliwości
.

SNCB granted loans to ABX Logistics NV and to ABX-D, -NL and -F from April and May 2002, i.e. during a period in which
there
is no
doubt
that SNCB's decisions regarding ABX can be imputed to the State.

Ewolucja procesu prywatyzacji Stoczni Gdynia potwierdza te
wątpliwości
.

These
doubts
were confirmed by actual developments in the privatisation process of Gdynia Shipyard.
Ewolucja procesu prywatyzacji Stoczni Gdynia potwierdza te
wątpliwości
.

These
doubts
were confirmed by actual developments in the privatisation process of Gdynia Shipyard.

To, że różne segmenty sektora fotowoltaicznego mają inną wartość dodaną, nie ulega
wątpliwości
.

The argument that the various segments in the PV sector have a different added value is not
disputed
.
To, że różne segmenty sektora fotowoltaicznego mają inną wartość dodaną, nie ulega
wątpliwości
.

The argument that the various segments in the PV sector have a different added value is not
disputed
.

Władze Islandii nie przedstawiły Urzędowi żadnych informacji wyjaśniających przekazane
wątpliwości
.

The Icelandic authorities have not provided the Authority with any information eradicating the
doubt raised
.
Władze Islandii nie przedstawiły Urzędowi żadnych informacji wyjaśniających przekazane
wątpliwości
.

The Icelandic authorities have not provided the Authority with any information eradicating the
doubt raised
.

WYSTĄPIENIE NOWYCH
WĄTPLIWOŚCI

FRESH
DOUBTS
WYSTĄPIENIE NOWYCH
WĄTPLIWOŚCI

FRESH
DOUBTS

...przejściowej. Ponadto nawet gdyby pomoc miała stymulujący charakter, wiążą się z nią poważne
wątpliwości
.

Consequently, this type of aid was and remains individually notifiable to the Commission as ad hoc aid, as is shown by approximately 40 ad hoc notifications submitted by Slovakia applying this legal...
Tego rodzaju pomoc podlegała zatem i nadal podlega obowiązkowi indywidualnego zgłoszenia do Komisji jako pomoc ad hoc, czego dowodzi około 40 powiadomień o pomocy ad hoc przedłożonych przez Słowację z zastosowaniem tej podstawy prawnej w ramach tak zwanej procedury przejściowej. Ponadto nawet gdyby pomoc miała stymulujący charakter, wiążą się z nią poważne
wątpliwości
.

Consequently, this type of aid was and remains individually notifiable to the Commission as ad hoc aid, as is shown by approximately 40 ad hoc notifications submitted by Slovakia applying this legal base under the so-called interim procedure.

Uwagi wniesione w trakcie postępowania wyjaśniającego nie rozwiały powyższych
wątpliwości
.

The comments received during the formal investigation have not dispelled these
doubts
.
Uwagi wniesione w trakcie postępowania wyjaśniającego nie rozwiały powyższych
wątpliwości
.

The comments received during the formal investigation have not dispelled these
doubts
.

...postępowania i uzupełnione uwagami Austrii oraz uwagami GRAWE – należy traktować jako niebudzące
wątpliwości
.

The Commission notes that the parties which were involved in the sale of BB differ in their description of the sales process. However, the Commission considers that the following elements of the sale...
Komisja przyjmuje do wiadomości, że strony zaangażowane w sprzedaż BB w różny sposób opisują proces sprzedaży, przy czym zdaniem Komisji przedstawione poniżej elementy sprzedaży BB – tak jak zostały one opisane w decyzji o wszczęciu postępowania i uzupełnione uwagami Austrii oraz uwagami GRAWE – należy traktować jako niebudzące
wątpliwości
.

The Commission notes that the parties which were involved in the sale of BB differ in their description of the sales process. However, the Commission considers that the following elements of the sale of BB, as set out in the opening decision and as supplemented by the comments of Austria and the comments of GRAWE, are uncontroversial.

...i jeden po drugim dostarczone przed końcem roku 2003, kwestia wyposażenia budzi szczególne
wątpliwości
.

The outfitting work is particularly critical for hulls 6078 and 6079, which were both planned to be built at the Marghera shipyard and delivered before the end of December 2003, with an interval of...
W przypadku kadłubów statków nr 6078 i 6079, które miały zostać zbudowane w stoczni w Margherze w odstępie jedynie dwóch miesięcy i jeden po drugim dostarczone przed końcem roku 2003, kwestia wyposażenia budzi szczególne
wątpliwości
.

The outfitting work is particularly critical for hulls 6078 and 6079, which were both planned to be built at the Marghera shipyard and delivered before the end of December 2003, with an interval of only two months between them.

...ACTnego, w przypadku gdy odpowiedź na zadane pytanie nie pozostawia żadnych uzasadnionych
wątpliwości
.”;

...the answer to the question referred to the Court for a preliminary ruling admits of no reasonable
doubt
.’;
Trybunał może również orzec postanowieniem z uzasadnieniem po powiadomieniu sądu krajowego, po wysłuchaniu ewentualnych uwag przedstawionych przez podmioty wymienione w art. 23 Statutu i po wysłuchaniu rzecznika ACTnego, w przypadku gdy odpowiedź na zadane pytanie nie pozostawia żadnych uzasadnionych
wątpliwości
.”;

The Court may also give its decision by reasoned order, after informing the court or tribunal which referred the question to it, hearing any observations submitted by the persons referred to in Article 23 of the Statute and after hearing the Advocate ACT, where the answer to the question referred to the Court for a preliminary ruling admits of no reasonable
doubt
.’;

...uzyskania od podmiotu gospodarczego lub z innych źródeł zadowalającej informacji o wyeliminowaniu
wątpliwości
.

...it is satisfied, by the information received from the operator or from other sources, that the
doubt
has been eliminated.
Organ kontroli lub jednostka certyfikująca może wymagać, aby produkt nie był umieszczany na rynku z oznaczeniami dotyczącymi ekologicznej metody produkcji do czasu uzyskania od podmiotu gospodarczego lub z innych źródeł zadowalającej informacji o wyeliminowaniu
wątpliwości
.

The control authority or control body may require that the product cannot be placed on the market with indications referring to the organic production method until it is satisfied, by the information received from the operator or from other sources, that the
doubt
has been eliminated.

To, że różne segmenty sektora fotowoltaicznego mają inną wartość dodaną, nie ulega
wątpliwości
.

The argument that the various segments in the PV sector have a different added value is not
disputed
.
To, że różne segmenty sektora fotowoltaicznego mają inną wartość dodaną, nie ulega
wątpliwości
.

The argument that the various segments in the PV sector have a different added value is not
disputed
.

...że ani Austria, ani interweniujące strony nie przedstawiły informacji, które mogłyby rozwiać te
wątpliwości
.

...notes that neither Austria nor any of the intervening parties submitted information which
would
have alleviated these
doubts
.
Komisja stwierdza, że ani Austria, ani interweniujące strony nie przedstawiły informacji, które mogłyby rozwiać te
wątpliwości
.

The Commission notes that neither Austria nor any of the intervening parties submitted information which
would
have alleviated these
doubts
.

W przypadku braku odpowiedzi Komisji w tym terminie uznaje się, że nie zgłosiła ona żadnych
wątpliwości
.

...a response from the Commission within that period, the Commission shall be deemed not to have any
doubts
.
W przypadku braku odpowiedzi Komisji w tym terminie uznaje się, że nie zgłosiła ona żadnych
wątpliwości
.

In the absence of a response from the Commission within that period, the Commission shall be deemed not to have any
doubts
.

...i zainteresowane państwa członkowskie wspólnie analizują przedstawione dowody w celu rozwiania
wątpliwości
.

where written comments are made by at least one Member State, or the Commission, within the period referred to in point (b) indicating significant objective concerns related to the supporting...
w przypadku złożenia przez co najmniej jedno państwo członkowskie lub Komisję, w terminie określonym w lit. b), uwag w formie pisemnej wskazujących na znaczące i obiektywne zastrzeżenia do dowodów, Komisja i zainteresowane państwa członkowskie wspólnie analizują przedstawione dowody w celu rozwiania
wątpliwości
.

where written comments are made by at least one Member State, or the Commission, within the period referred to in point (b) indicating significant objective concerns related to the supporting evidence, the Commission and the Member States concerned shall together examine the submitted evidence in order to resolve the concerns.

...informacje dostarczone przez państwo EFTA lub zainteresowane strony nie wywołają nieoczekiwanych
wątpliwości
.

...investigation of the case, unless the information provided by the EFTA State or interested parties
raises
unexpected issues.
W zamian za podjęte przez państwo EFTA wysiłki zmierzające do dostarczenia wszystkich niezbędnych informacji na czas oraz jak uzgodniono w kontekście wspólnego uzgodnionego planowania, Urząd dołoży starań, by dotrzymać ustalonego wspólnie harmonogramu postępowania wyjaśniającego w danej sprawie, pod warunkiem że informacje dostarczone przez państwo EFTA lub zainteresowane strony nie wywołają nieoczekiwanych
wątpliwości
.

In return for the EFTA State's efforts in providing all the necessary information in a timely manner and as agreed in the context of mutually agreed planning, the Authority will endeavour to respect the mutually agreed time frame for the further investigation of the case, unless the information provided by the EFTA State or interested parties
raises
unexpected issues.

DKT zauważa, że umowy dotyczące transportu miejskiego mają taki sam charakter i budzą te same
wątpliwości
.

...points out that the contracts relating to urban transport are of the same type and raise the same
questions
.
DKT zauważa, że umowy dotyczące transportu miejskiego mają taki sam charakter i budzą te same
wątpliwości
.

DKT points out that the contracts relating to urban transport are of the same type and raise the same
questions
.

...niemieckie w czasie wstępnego badania pomocy Komisja wyraziła jednak w tym zakresie następujące
wątpliwości
:

...by Germany in the course of the preliminary examination, the Commission expressed the following
doubts
in this regard:
Na podstawie informacji przekazanych przez władze niemieckie w czasie wstępnego badania pomocy Komisja wyraziła jednak w tym zakresie następujące
wątpliwości
:

However, on the basis of the information provided by Germany in the course of the preliminary examination, the Commission expressed the following
doubts
in this regard:

...przedstawione przez powiadamiającego w przepisowym terminie nie były wystarczające, aby rozwiać te
wątpliwości
.

The data lodged by the notifier within the legal deadlines did not provide sufficient information to resolve these concerns.
Dane przedstawione przez powiadamiającego w przepisowym terminie nie były wystarczające, aby rozwiać te
wątpliwości
.

The data lodged by the notifier within the legal deadlines did not provide sufficient information to resolve these concerns.

...stwierdza, że pożyczka mogła stanowić pomoc państwa, której zgodność ze wspólnym rynkiem budzi
wątpliwości
.

...the Commission indicates that the loan could constitute aid, the compatibility of which is
doubtful
.
W decyzji o wszczęciu postępowania Komisja stwierdza, że pożyczka mogła stanowić pomoc państwa, której zgodność ze wspólnym rynkiem budzi
wątpliwości
.

In the opening decision, the Commission indicates that the loan could constitute aid, the compatibility of which is
doubtful
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich