Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wystawać
powierzchnia czołowa uchwytu, mierzona nie więcej niż 6,5 mm od najdalej
wystającego
punktu, wynosi nie mniej niż 150 mm2.

their end surface area, when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
, is not less than 150 mm2.
powierzchnia czołowa uchwytu, mierzona nie więcej niż 6,5 mm od najdalej
wystającego
punktu, wynosi nie mniej niż 150 mm2.

their end surface area, when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
, is not less than 150 mm2.

powierzchnia czołowa uchwytu, mierzona nie więcej niż 6,5 mm od najdalej
wystającego
punktu, wynosi nie mniej niż 150 mm2.

their end surface area, when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
, is not less than 150 mm2.
powierzchnia czołowa uchwytu, mierzona nie więcej niż 6,5 mm od najdalej
wystającego
punktu, wynosi nie mniej niż 150 mm2.

their end surface area, when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
, is not less than 150 mm2.

...powierzchnia zaokrąglonych osłon, mierzona w odległości nie większej niż 6,5 mm od najdalej
wystającego
punktu, wynosi nie mniej niż 150 mm2.

In the case of rounded covers, these shall have a minimum
projected
area of 150 mm2 when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
.
Wystająca powierzchnia zaokrąglonych osłon, mierzona w odległości nie większej niż 6,5 mm od najdalej
wystającego
punktu, wynosi nie mniej niż 150 mm2.

In the case of rounded covers, these shall have a minimum
projected
area of 150 mm2 when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
.

...powierzchnia zaokrąglonych osłon, mierzona w odległości nie większej niż 6,5 mm od najdalej
wystającego
punktu, wynosi nie mniej niż 150 mm2.

In the case of rounded covers, these shall have a minimum
projected
area of 150 mm2 when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
.
Wystająca powierzchnia zaokrąglonych osłon, mierzona w odległości nie większej niż 6,5 mm od najdalej
wystającego
punktu, wynosi nie mniej niż 150 mm2.

In the case of rounded covers, these shall have a minimum
projected
area of 150 mm2 when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
.

powierzchnia ich końca mierzona nie dalej niż 6,5 mm od najbardziej
wystającego
punktu wynosi co najmniej 150 mm2.

their end surface area, when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
, is not less than 150 mm2.
powierzchnia ich końca mierzona nie dalej niż 6,5 mm od najbardziej
wystającego
punktu wynosi co najmniej 150 mm2.

their end surface area, when measured not more than 6,5 mm from the point
projecting furthest
, is not less than 150 mm2.

Ogranicznik prędkości i ochrona części napędu, części
wystających
i kół

Speed governor and protection of drive components,
projections
and wheels
Ogranicznik prędkości i ochrona części napędu, części
wystających
i kół

Speed governor and protection of drive components,
projections
and wheels

Metody określania wymiarów części
wystających
oraz odstępów

Methods of determining the dimensions of
projections
and gaps
Metody określania wymiarów części
wystających
oraz odstępów

Methods of determining the dimensions of
projections
and gaps

METODY OKREŚLANIA WYMIARÓW CZĘŚCI
WYSTAJĄCYCH
ORAZ ODSTĘPÓW

METHODS OF DETERMINING THE DIMENSIONS OF
PROJECTIONS
AND GAPS
METODY OKREŚLANIA WYMIARÓW CZĘŚCI
WYSTAJĄCYCH
ORAZ ODSTĘPÓW

METHODS OF DETERMINING THE DIMENSIONS OF
PROJECTIONS
AND GAPS

Załącznik 3 – Metody określania wymiarów części
wystających
oraz odstępów

Annex 3 — Methods of determining the dimensions of
projections
and gaps
Załącznik 3 – Metody określania wymiarów części
wystających
oraz odstępów

Annex 3 — Methods of determining the dimensions of
projections
and gaps

...pojazdu łącznie z jego wszystkimi częściami konstrukcyjnymi, elementami i płytami oraz wszystkimi
wystającymi
sztywnymi częściami, takimi jak półki bagażowe, wyposażenie wentylacyjne itp. Do celów...

...3.1 shall apply to the vehicle including all its structural parts, members and panels and all
projecting
rigid parts such as baggage racks, ventilation equipment, etc. However, bulkheads, partit
Wymogi ppkt 3.1 stosuje się do pojazdu łącznie z jego wszystkimi częściami konstrukcyjnymi, elementami i płytami oraz wszystkimi
wystającymi
sztywnymi częściami, takimi jak półki bagażowe, wyposażenie wentylacyjne itp. Do celów ppkt 3.1 pomija się jednakże przegrody, ścianki działowe, pierścienie oraz inne elementy wzmacniające konstrukcję nośną pojazdu i stałe urządzenia, takie jak barki, kuchenki lub toalety.

The requirements of paragraph 3.1 shall apply to the vehicle including all its structural parts, members and panels and all
projecting
rigid parts such as baggage racks, ventilation equipment, etc. However, bulkheads, partitions, rings or other members reinforcing the superstructure of the vehicle and fixed appliances such as bars, kitchenettes or toilets shall be ignored for the purposes of paragraph 3.1.

Jednakże w przypadku anten ze wzmacniaczami wbudowanymi w podstawę, podstawa może
wystawać
do 40 mm.

However, in the case of aerials with amplifiers built into the base, these bases may
project
up to 40 mm.
Jednakże w przypadku anten ze wzmacniaczami wbudowanymi w podstawę, podstawa może
wystawać
do 40 mm.

However, in the case of aerials with amplifiers built into the base, these bases may
project
up to 40 mm.

...do użycia, podnośniki i podobne urządzenia w stanie gotowości do użycia, pod warunkiem, iż nie
wystają
one więcej niż 10 mm z boku pojazdu, a naroża pochylni z przodu lub z tyłu posiadają zaokrąg

...running order, lifting platforms and similar equipment in running order provided that they do not
exceed
10 mm from the side of the vehicle and the corners of the ramps facing forwards or...
pochylnie w stanie gotowości do użycia, podnośniki i podobne urządzenia w stanie gotowości do użycia, pod warunkiem, iż nie
wystają
one więcej niż 10 mm z boku pojazdu, a naroża pochylni z przodu lub z tyłu posiadają zaokrąglenie o promieniu nie mniejszym niż 5 mm; krawędzie mają promień zaokrąglenia nie mniejszy niż 2,5 mm;

Access ramps in running order, lifting platforms and similar equipment in running order provided that they do not
exceed
10 mm from the side of the vehicle and the corners of the ramps facing forwards or rearwards are rounded to a radius of not less than 5 mm; the edges shall be rounded to a radius of not less than 2,5 mm;

...do użycia, podnośniki i podobne urządzenia w stanie gotowości do użycia, pod warunkiem iż nie
wystają
one więcej niż 10 mm z boku pojazdu, a naroża pochylni z przodu lub z tyłu posiadają zaokrąg

...running order, lifting platforms and similar equipment in running order provided that they do not
exceed
10 mm from the side of the vehicle and the corners of the ramps facing forwards or...
pochylnie w stanie gotowości do użycia, podnośniki i podobne urządzenia w stanie gotowości do użycia, pod warunkiem iż nie
wystają
one więcej niż 10 mm z boku pojazdu, a naroża pochylni z przodu lub z tyłu posiadają zaokrąglenie o promieniu nie mniejszym niż 5 mm; krawędzie muszą posiadać zaokrąglenie o promieniu nie mniejszym niż 2,5 mm,

access ramps in running order, lifting platforms and similar equipment in running order provided that they do not
exceed
10 mm from the side of the vehicle and the corners of the ramps facing forwards or rearwards are rounded to a radius of not less than 5 mm; the edges must be rounded to a radius of not less than 2,5 mm,

W związku z tym nie mogą mieć chropowatej powierzchni, a ewentualne występujące na nich elementy
wystające
nie mogą utrudniać czyszczenia.

The surface
shall
therefore not be rough and any protuberances it may
exhibit shall
not prevent easy cleaning.
W związku z tym nie mogą mieć chropowatej powierzchni, a ewentualne występujące na nich elementy
wystające
nie mogą utrudniać czyszczenia.

The surface
shall
therefore not be rough and any protuberances it may
exhibit shall
not prevent easy cleaning.

Części
wystające
nie mogą ograniczać swobody poruszania się personelu we wnętrzu kabiny.

Freedom of movement of personnel in the cab interior shall not be inhibited by obstructions.
Części
wystające
nie mogą ograniczać swobody poruszania się personelu we wnętrzu kabiny.

Freedom of movement of personnel in the cab interior shall not be inhibited by obstructions.

Części
wystające
nie mogą ograniczać swobody poruszania się personelu obsługi w kabinie.

Freedom of movement of personnel in the cab interior shall not be inhibited by obstructions.
Części
wystające
nie mogą ograniczać swobody poruszania się personelu obsługi w kabinie.

Freedom of movement of personnel in the cab interior shall not be inhibited by obstructions.

Po złożeniu, zdjęciu lub też odchyleniu elementów ozdobnych, pozostałe elementy
wystające
nie mogą wystawać więcej niż 10 mm. Takie elementy wystające w każdym razie odpowiadają postanowieniom pkt....

After the ornaments are
retracted, detached
or
bent
over, the remaining
projections shall
not project more than 10 mm. These projections shall in any case satisfy the provisions of paragraph 5.2.
Po złożeniu, zdjęciu lub też odchyleniu elementów ozdobnych, pozostałe elementy
wystające
nie mogą wystawać więcej niż 10 mm. Takie elementy wystające w każdym razie odpowiadają postanowieniom pkt. 5.2.

After the ornaments are
retracted, detached
or
bent
over, the remaining
projections shall
not project more than 10 mm. These projections shall in any case satisfy the provisions of paragraph 5.2.

Po złożeniu, zdjęciu lub też odchyleniu elementów ozdobnych, pozostałe elementy
wystające
nie mogą wystawać więcej niż 10 mm. Takie elementy wystające w każdym razie odpowiadają postanowieniom pkt...

After the ornaments are
retracted, detached
or
bent
over, the remaining
projections shall
not project more than 10 mm. These projections shall in any case satisfy the provisions of paragraph 5.2.
Po złożeniu, zdjęciu lub też odchyleniu elementów ozdobnych, pozostałe elementy
wystające
nie mogą wystawać więcej niż 10 mm. Takie elementy wystające w każdym razie odpowiadają postanowieniom pkt 5.2.

After the ornaments are
retracted, detached
or
bent
over, the remaining
projections shall
not project more than 10 mm. These projections shall in any case satisfy the provisions of paragraph 5.2.

Dopuszcza się
wystające
osłony lub oprawy reflektorów, pod warunkiem że nie wystają na odległość ponad 30 mm w stosunku do przezroczystej powierzchni zewnętrznej reflektora, a ich promień krzywizny...

Projecting
visors and rims shall be permitted on headlamps provided that their projection as measured in relation to the external transparent surface of the headlamp does net exceed 30 mm and their...
Dopuszcza się
wystające
osłony lub oprawy reflektorów, pod warunkiem że nie wystają na odległość ponad 30 mm w stosunku do przezroczystej powierzchni zewnętrznej reflektora, a ich promień krzywizny we wszystkich punktach wynosi co najmniej 2,5 mm.

Projecting
visors and rims shall be permitted on headlamps provided that their projection as measured in relation to the external transparent surface of the headlamp does net exceed 30 mm and their radius of curvature is at least 2,5 mm throughout.

Dopuszcza się
wystające
osłony lub obramowania świateł głównych, pod warunkiem, że nie wystają więcej niż 30 mm w stosunku do zewnętrznej powierzchni przezroczystej światła, a ich promień krzywizny...

Projecting
visors and
rims
shall be permitted on headlights, provided that their projection, as measured in relation to the external transparent surface of the headlight does not exceed 30 mm and...
Dopuszcza się
wystające
osłony lub obramowania świateł głównych, pod warunkiem, że nie wystają więcej niż 30 mm w stosunku do zewnętrznej powierzchni przezroczystej światła, a ich promień krzywizny we wszystkich punktach wynosi co najmniej 2,5 mm.

Projecting
visors and
rims
shall be permitted on headlights, provided that their projection, as measured in relation to the external transparent surface of the headlight does not exceed 30 mm and their radius of curvature is at least 2,5 mm throughout.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich