Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wystawać
...mieć promienia krzywizny mniejszego od 5 mm. Sztywne łuki i żebra dachu w szczególności nie mogą
wystawać
w dół na więcej niż 19 mm, z wyjątkiem listew powierzchni przeszklonych i framug drzwi (pat

...the edges shall have a radius of curvature of not less than 5 mm. In particular, the rigid roof
sticks
or ribs, with the exception of the header rail of the glazed surfaces and door frames, shall
Szerokość wystających części nie może być mniejsza od wielkości występu w dół, a krawędzie nie mogą mieć promienia krzywizny mniejszego od 5 mm. Sztywne łuki i żebra dachu w szczególności nie mogą
wystawać
w dół na więcej niż 19 mm, z wyjątkiem listew powierzchni przeszklonych i framug drzwi (patrz załącznik X, wyjaśnienia, pkt 5.4.2.1.).

The width of the projecting parts shall not he less than the amount of their downward projection and the edges shall have a radius of curvature of not less than 5 mm. In particular, the rigid roof
sticks
or ribs, with the exception of the header rail of the glazed surfaces and door frames, shall not
project
downwards more than 19 mm. (see Annex X, explanatory notes, paragraph 5.4.2.1)

...pomiaru szerokości przejścia nie należy brać pod uwagę, czy dostępna przestrzeń określona powyżej
wystaje
w obręb przejścia.

In measuring the gangway width, no account
shall
be taken of whether or not the available space defined above
protrudes
into the gangway.
W czasie pomiaru szerokości przejścia nie należy brać pod uwagę, czy dostępna przestrzeń określona powyżej
wystaje
w obręb przejścia.

In measuring the gangway width, no account
shall
be taken of whether or not the available space defined above
protrudes
into the gangway.

...ograniczająca przeszkody” oznacza powierzchnię wyznaczającą granice, w ramach których obiekty mogą
wystawać
w przestrzeni powietrznej;

‘obstacle limitation surface’ means a surface that defines the limits to which objects may
project
into the airspace;
„powierzchnia ograniczająca przeszkody” oznacza powierzchnię wyznaczającą granice, w ramach których obiekty mogą
wystawać
w przestrzeni powietrznej;

‘obstacle limitation surface’ means a surface that defines the limits to which objects may
project
into the airspace;

Żadna z miękkich części pokrycia ani żadna część osłony miechowej nie może
wystawać
w stronę przejścia.

No part of the soft covering of that section, including parts of bellows,
shall project
into the gangway.
Żadna z miękkich części pokrycia ani żadna część osłony miechowej nie może
wystawać
w stronę przejścia.

No part of the soft covering of that section, including parts of bellows,
shall project
into the gangway.

...aby jej górny róg, znajdujący się w najdalszej odległości od pojazdu, w jak największym stopniu
wystawał
w stosunku do oprawy.

...reflecting surface is mobile in the holder, it shall be adjusted so that the upper corner which is
furthest
from the vehicle, is in the position of greatest
projection
relative to the holder.
Gdy w oprawie powierzchnia odbicia jest ruchoma, musi być tak wyregulowana, aby jej górny róg, znajdujący się w najdalszej odległości od pojazdu, w jak największym stopniu
wystawał
w stosunku do oprawy.

When the reflecting surface is mobile in the holder, it shall be adjusted so that the upper corner which is
furthest
from the vehicle, is in the position of greatest
projection
relative to the holder.

Żadna z miękkich części pokrycia ani żadna część osłony miechowej nie może
wystawać
w głąb przejścia.

No part of the soft covering of that section, including parts of bellows,
shall project
into the gangway.
Żadna z miękkich części pokrycia ani żadna część osłony miechowej nie może
wystawać
w głąb przejścia.

No part of the soft covering of that section, including parts of bellows,
shall project
into the gangway.

...mm. Próbkę mocuje się w poziomie w urządzeniu mocującym w taki sposób, by 275 mm długości próbki
wystawało
swobodnie nad uchwytem.

...clamped into a clamping device in such a way that 275 mm of the length of the sample freely
extend
over the holding device.
Z materiału o danej grubości nominalnej wycina się płaską prostokątną próbkę o długości 300 mm i szerokości 25 mm. Próbkę mocuje się w poziomie w urządzeniu mocującym w taki sposób, by 275 mm długości próbki
wystawało
swobodnie nad uchwytem.

From the material of the nominal thickness a rectangular flat sample 300 mm long and 25 mm wide is cut out and horizontally clamped into a clamping device in such a way that 275 mm of the length of the sample freely
extend
over the holding device.

...wywieranym przez model głowy w czasie badania żadna ze sztywnych i niebezpiecznych części nie
wystawała
przez obicia zagłówka lub przez jego mocowanie do oparcia.

...be secured to the seat or to the vehicle structure in such a way that no rigid and dangerous parts
project
from the padding of the head restraint or from its attachment to the seat-back as a...
Zagłówek mocuje się na siedzeniu lub do konstrukcji pojazdu w taki sposób, by pod naciskiem wywieranym przez model głowy w czasie badania żadna ze sztywnych i niebezpiecznych części nie
wystawała
przez obicia zagłówka lub przez jego mocowanie do oparcia.

The head restraint shall be secured to the seat or to the vehicle structure in such a way that no rigid and dangerous parts
project
from the padding of the head restraint or from its attachment to the seat-back as a result of the pressure exerted by the headform during the test.

...wywieranym przez model głowy w czasie badania żadna ze sztywnych i niebezpiecznych części nie
wystawała
przez obicia zagłówka lub przez jego mocowanie do oparcia.

...be secured to the seat or to the vehicle structure in such a way that no rigid and dangerous parts
project
from the padding of the head restraint or from its attachment to the seat-back as a...
Zagłówek mocuje się na siedzeniu lub do konstrukcji pojazdu w taki sposób, by pod naciskiem wywieranym przez model głowy w czasie badania żadna ze sztywnych i niebezpiecznych części nie
wystawała
przez obicia zagłówka lub przez jego mocowanie do oparcia.

The head restraint shall be secured to the seat or to the vehicle structure in such a way that no rigid and dangerous parts
project
from the padding of the head restraint or from its attachment to the seat-back as a result of the pressure exerted by the headform during the test.

Dostępne krawędzie, części
wystające
, przewody, kable i umocowania na zabawkach muszą być zaprojektowane i wytworzone w taki sposób, aby ryzyko zranienia z powodu kontaktu z nimi było jak najmniejsze.

Accessible edges,
protrusions
, cords, cables and fastenings on toys must be designed and manufactured in such a way that the risks of physical injury from contact with them are reduced as far as...
Dostępne krawędzie, części
wystające
, przewody, kable i umocowania na zabawkach muszą być zaprojektowane i wytworzone w taki sposób, aby ryzyko zranienia z powodu kontaktu z nimi było jak najmniejsze.

Accessible edges,
protrusions
, cords, cables and fastenings on toys must be designed and manufactured in such a way that the risks of physical injury from contact with them are reduced as far as possible.

...mniejszy niż 2,5 mm (wymóg ten nie jest stosowany, jeśli w pozycji maksymalnego otwarcia klamka
wystaje
mniej niż 5 mm, w którym to przypadku krawędzie elementów skierowanych na zewnątrz muszą być

...curvature not less than 2,5 mm (this requirement does not apply if in maximum opened position the
projection
is less than 5 mm, in which case the angles of the parts facing outwards shall be...
w pozycji otwartej ich promień krzywizny jest nie mniejszy niż 2,5 mm (wymóg ten nie jest stosowany, jeśli w pozycji maksymalnego otwarcia klamka
wystaje
mniej niż 5 mm, w którym to przypadku krawędzie elementów skierowanych na zewnątrz muszą być stępione),

they, in such opened position, have a radius of curvature not less than 2,5 mm (this requirement does not apply if in maximum opened position the
projection
is less than 5 mm, in which case the angles of the parts facing outwards shall be blunted),

...krawędzią ze sztywnego materiału o promieniu krzywizny mniejszym niż 2,5 mm z wyjątkiem elementów
wystających
mniej niż 3,2 mm, mierzonych od tablicy rozdzielczej.

...an edge of a rigid material having a radius of curvature of less than 2,5 mm except in the case of
projections
of less than 3,2 mm, measured from the panel.
Ostra krawędź jest krawędzią ze sztywnego materiału o promieniu krzywizny mniejszym niż 2,5 mm z wyjątkiem elementów
wystających
mniej niż 3,2 mm, mierzonych od tablicy rozdzielczej.

A sharp edge is an edge of a rigid material having a radius of curvature of less than 2,5 mm except in the case of
projections
of less than 3,2 mm, measured from the panel.

...krawędź ze sztywnego materiału o promieniu krzywizny mniejszym niż 2,5 mm z wyjątkiem elementów
wystających
mniej niż 3,2 mm, mierzonych od deski rozdzielczej zgodnie z procedurą opisaną w pkt 1 z

...an edge of a rigid material having a radius of curvature of less than 2,5 mm except in the case of
projections
of less than 3,2 mm, measured from the panel according to the procedure described in...
„Ostra krawędź” oznacza krawędź ze sztywnego materiału o promieniu krzywizny mniejszym niż 2,5 mm z wyjątkiem elementów
wystających
mniej niż 3,2 mm, mierzonych od deski rozdzielczej zgodnie z procedurą opisaną w pkt 1 załącznika VI.

A ‘sharp edge’ is an edge of a rigid material having a radius of curvature of less than 2,5 mm except in the case of
projections
of less than 3,2 mm, measured from the panel according to the procedure described in paragraph 1 of Annex VI.

...nie może być mniejszy niż 2,5 mm. Wymóg ten nie ma zastosowania do części powierzchni zewnętrznej
wystających
mniej niż 5 mm, przy czym skierowane na zewnątrz kąty takich części powinny być...

...less than 2,5 mm. This requirement shall not apply to parts of the external surface which
protrude
less than 5 mm, but the outward facing angles of such parts shall be blunted, save where su
Promień krzywizny wystającej części powierzchni zewnętrznej nie może być mniejszy niż 2,5 mm. Wymóg ten nie ma zastosowania do części powierzchni zewnętrznej
wystających
mniej niż 5 mm, przy czym skierowane na zewnątrz kąty takich części powinny być zaokrąglone, jeżeli części takie wystają więcej niż 1,5 mm.

No protruding part of the external surface shall have a radius of curvature less than 2,5 mm. This requirement shall not apply to parts of the external surface which
protrude
less than 5 mm, but the outward facing angles of such parts shall be blunted, save where such parts protrude less than 1,5 mm.

...nie może być mniejszy niż 2,5 mm. Wymóg ten nie ma zastosowania do części powierzchni zewnętrznej
wystających
mniej niż 5 mm, przy czym skierowane na zewnątrz kąty takich części muszą być...

...less than 2,5 mm. This requirement shall not apply to parts of the external surface which
protrude
less than 5 mm, but the outward facing angles of such parts shall be blunted, save where su
Promień krzywizny wystającej części powierzchni zewnętrznej nie może być mniejszy niż 2,5 mm. Wymóg ten nie ma zastosowania do części powierzchni zewnętrznej
wystających
mniej niż 5 mm, przy czym skierowane na zewnątrz kąty takich części muszą być zaokrąglone, jeżeli części takie wystają więcej niż 1,5 mm.

No protruding part of the external surface shall have a radius of curvature less than 2,5 mm. This requirement shall not apply to parts of the external surface which
protrude
less than 5 mm, but the outward facing angles of such parts shall be blunted, save where such parts protrude less than 1,5 mm.

...do elementów znajdujących się na zderzaku lub wchodzących w jego skład, ani do jego wkładek
wystających
mniej niż 5 mm, ze szczególnym uwzględnieniem pokryw miejsc połączenia i spryskiwaczy ur

...of paragraph 6.5.2 shall not apply to parts on or of the bumper or to bumper insets which have a
projection
of less than 5 mm, with special reference to joint covers and jets for headlamp washers;
Wymogi pkt 6.5.2 nie mają zastosowania do elementów znajdujących się na zderzaku lub wchodzących w jego skład, ani do jego wkładek
wystających
mniej niż 5 mm, ze szczególnym uwzględnieniem pokryw miejsc połączenia i spryskiwaczy urządzeń do oczyszczania świateł głównych; niemniej jednak skierowane na zewnętrz kąty takich części muszą być zaokrąglone, z wyjątkiem części wystających mniej niż 1,5 mm.

The requirement of paragraph 6.5.2 shall not apply to parts on or of the bumper or to bumper insets which have a
projection
of less than 5 mm, with special reference to joint covers and jets for headlamp washers; but the outward facing angles of such parts shall be blunted, save where such parts protrude less than 1,5 mm.

...do elementów znajdujących się na zderzaku lub wchodzących w jego skład, ani do jego wkładek
wystających
mniej niż 5 mm, ze szczególnym uwzględnieniem pokryw miejsc połączenia i spryskiwaczy ur

...of paragraph 6.5.2 shall not apply to parts on or of the bumper or to bumper insets which have a
projection
of less than 5 mm, with special reference to joint covers and jets for headlamp washers;
Wymogi pkt. 6.5.2. nie mają zastosowania do elementów znajdujących się na zderzaku lub wchodzących w jego skład, ani do jego wkładek
wystających
mniej niż 5 mm, ze szczególnym uwzględnieniem pokryw miejsc połączenia i spryskiwaczy urządzeń do oczyszczania świateł głównych; niemniej jednak skierowane na zewnętrz kąty takich części muszą być zaokrąglone, z wyjątkiem części wystających mniej niż 1,5 mm.

The requirement of paragraph 6.5.2 shall not apply to parts on or of the bumper or to bumper insets which have a
projection
of less than 5 mm, with special reference to joint covers and jets for headlamp washers; but the outward facing angles of such parts shall be blunted, save where such parts protrude less than 1,5 mm.

...na zderzaku lub wbudowanych w zderzak, które wystają mniej niż 5 mm. Krawędzie elementów
wystających
mniej niż 5 mm muszą być stępione.

...or parts mounted on or inset in the bumper which project less than 5 mm. The edges of devices
projecting
less than 5 mm shall be blunted.
Wymogów pkt 6.5.2 nie stosuje się do elementów zderzaka lub elementów montowanych na zderzaku lub wbudowanych w zderzak, które wystają mniej niż 5 mm. Krawędzie elementów
wystających
mniej niż 5 mm muszą być stępione.

The requirements of paragraph 6.5.2 shall not apply to parts of the bumper or parts mounted on or inset in the bumper which project less than 5 mm. The edges of devices
projecting
less than 5 mm shall be blunted.

...urządzenia czyszczące reflektory muszą mieć promień krzywizny nie mniejszy niż 2,5 mm. Elementy
wystające
mniej niż 5 mm muszą mieć stępione krawędzie skierowane na zewnątrz.

...and headlamp cleaning devices shall have a radius of curvature of not less than 2,5 mm. Those
protruding
less than 5 mm shall have blunted outward facing edges.
Końcówki wylotowe spryskiwacza szyby oraz urządzenia czyszczące reflektory muszą mieć promień krzywizny nie mniejszy niż 2,5 mm. Elementy
wystające
mniej niż 5 mm muszą mieć stępione krawędzie skierowane na zewnątrz.

Nozzles for windscreen washer and headlamp cleaning devices shall have a radius of curvature of not less than 2,5 mm. Those
protruding
less than 5 mm shall have blunted outward facing edges.

...się do elementów zderzaka lub elementów montowanych na zderzaku lub wbudowanych w zderzak, które
wystają
mniej niż 5 mm. Krawędzie elementów wystających mniej niż 5 mm muszą być stępione.

...6.5.2 shall not apply to parts of the bumper or parts mounted on or inset in the bumper which
project
less than 5 mm. The edges of devices projecting less than 5 mm shall be blunted.
Wymogów pkt 6.5.2 nie stosuje się do elementów zderzaka lub elementów montowanych na zderzaku lub wbudowanych w zderzak, które
wystają
mniej niż 5 mm. Krawędzie elementów wystających mniej niż 5 mm muszą być stępione.

The requirements of paragraph 6.5.2 shall not apply to parts of the bumper or parts mounted on or inset in the bumper which
project
less than 5 mm. The edges of devices projecting less than 5 mm shall be blunted.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich