Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wyniknąć
...toku postępowania karnego, powinno zostać jak najszybciej zwrócone ofierze przestępstwa, chyba że
wyniknęły
szczególne okoliczności, takie jak spór dotyczący własności, zakaz posiadania tego...

Recoverable property which is seized in criminal proceedings should be returned as soon as possible to the victim of the crime, subject to exceptional circumstances, such as in a dispute concerning...
Możliwe do odzyskania mienie, które zostało zajęte w toku postępowania karnego, powinno zostać jak najszybciej zwrócone ofierze przestępstwa, chyba że
wyniknęły
szczególne okoliczności, takie jak spór dotyczący własności, zakaz posiadania tego mienia lub nielegalny charakter samego mienia.

Recoverable property which is seized in criminal proceedings should be returned as soon as possible to the victim of the crime, subject to exceptional circumstances, such as in a dispute concerning the ownership or where the possession of the property or the property itself is illegal.

...w rozumieniu art. 13 ust. 1 zdanie drugie rozporządzenia podstawowego zmiana struktury handlu
wynikła
z rozszerzenia środków antydumpingowych na towary wysyłane z Wietnamu.

...the second sentence of Article 13(1) of the basic Regulation, the change in the pattern of trade
stemmed from
the extension of the anti-dumping duty to goods consigned
from
Vietnam.
Na podstawie dostępnych informacji stwierdzono zatem, że wobec braku innego wystarczającego powodu lub ekonomicznego uzasadnienia w rozumieniu art. 13 ust. 1 zdanie drugie rozporządzenia podstawowego zmiana struktury handlu
wynikła
z rozszerzenia środków antydumpingowych na towary wysyłane z Wietnamu.

On the basis of the available information, it is therefore concluded that, in the absence of any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of the second sentence of Article 13(1) of the basic Regulation, the change in the pattern of trade
stemmed from
the extension of the anti-dumping duty to goods consigned
from
Vietnam.

przestrzega przed ryzykiem, które mogłoby
wyniknąć
z dodatkowych regulacji krajowych zwiększających obciążenie administracyjne (nadmiernie rygorystyczne wdrażanie, skomplikowane kryteria...

warns against the risk which could
stem from
additional national regulations increasing the administrative burden (i.e. ‘gold plating’, complicated eligibility rules);
przestrzega przed ryzykiem, które mogłoby
wyniknąć
z dodatkowych regulacji krajowych zwiększających obciążenie administracyjne (nadmiernie rygorystyczne wdrażanie, skomplikowane kryteria kwalifikowalności);

warns against the risk which could
stem from
additional national regulations increasing the administrative burden (i.e. ‘gold plating’, complicated eligibility rules);

...składników odżywczych, muszą być wyjaśnione, aby uniknąć wszelkich problemów, które mogą
wyniknąć
ze stosowania innego odnośnego prawodawstwa Wspólnoty.

...declaration on the labelling need to be clarified in order to avoid any problems which may
arise from
the application of other relevant Community legislation.
Z uwagi na charakter preparatów do początkowego żywienia niemowląt i preparatów do dalszego żywienia niemowląt szczegółowe zasady podawania na etykietach składników odżywczych, muszą być wyjaśnione, aby uniknąć wszelkich problemów, które mogą
wyniknąć
ze stosowania innego odnośnego prawodawstwa Wspólnoty.

Given the nature of infant formulae and follow-on formulae the detailed rules as to nutrient declaration on the labelling need to be clarified in order to avoid any problems which may
arise from
the application of other relevant Community legislation.

Wyjaśniają, że rzeczywisty wymóg,
wynikły
z Wytycznych, stanowi, że BE należy przywrócić rentowność w rozsądnych ramach czasowych.

They explain that the actual requirement
stemming from
the guidelines is that BE’s viability be restored within a reasonable timescale.
Wyjaśniają, że rzeczywisty wymóg,
wynikły
z Wytycznych, stanowi, że BE należy przywrócić rentowność w rozsądnych ramach czasowych.

They explain that the actual requirement
stemming from
the guidelines is that BE’s viability be restored within a reasonable timescale.

...zmiana struktury handlu pomiędzy ChRL i Malezją, z jednej strony, i Unią, z drugiej strony,
wynikła
z wprowadzenia obowiązujących środków.

It is therefore concluded that, in the absence of any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of the second sentence of Article 13(1) of the basic Regulation, the...
Stwierdzono zatem, że wobec braku innego wystarczającego powodu lub ekonomicznego uzasadnienia w rozumieniu art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego zmiana struktury handlu pomiędzy ChRL i Malezją, z jednej strony, i Unią, z drugiej strony,
wynikła
z wprowadzenia obowiązujących środków.

It is therefore concluded that, in the absence of any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of the second sentence of Article 13(1) of the basic Regulation, the change in the pattern of trade between the PRC and Malaysia on the one hand and the Union on the other hand was due to the imposition of the measures in force.

...bioróżnorodności, w szczególności dla funkcjonowania gatunków, siedlisk i ekosystemów, jakie mogą
wyniknąć
z wprowadzenia lub przeniesienia organizmów wodnych i gatunków niedocelowych...

...biodiversity, and especially to species, habitats and ecosystem functions which may be expected to
arise from
the introduction or translocation of aquatic organisms and non-target species in...
Państwa członkowskie zapewniają przyjęcie wszystkich stosownych środków w celu uniknięcia niekorzystnych skutków dla bioróżnorodności, w szczególności dla funkcjonowania gatunków, siedlisk i ekosystemów, jakie mogą
wyniknąć
z wprowadzenia lub przeniesienia organizmów wodnych i gatunków niedocelowych występujących w akwakulturze i rozprzestrzeniania się tych gatunków w środowisku naturalnym.

Member States shall ensure that all appropriate measures are taken to avoid adverse effects to biodiversity, and especially to species, habitats and ecosystem functions which may be expected to
arise from
the introduction or translocation of aquatic organisms and non-target species in aquaculture and
from
the spreading of these species into the wild.

...w jego mieniu lub straty poniesione przez pracowników świadczących usługi, jeśli takie straty
wyniknęły
ze świadczenia pomocy w zakresie transportu w ramach niniejszej decyzji, chyba że udowodni

The participating State requesting transport support shall refrain from making
any
request for compensation from the Community for damage caused to its property or service staff where such damage is...
Państwo uczestniczące składające wniosek o pomoc w zakresie transportu powinno powstrzymać się od przedkładania Wspólnocie wniosku o odszkodowanie za straty w jego mieniu lub straty poniesione przez pracowników świadczących usługi, jeśli takie straty
wyniknęły
ze świadczenia pomocy w zakresie transportu w ramach niniejszej decyzji, chyba że udowodnione zostanie, że straty te są wynikiem oszustwa lub poważnego naruszenia.

The participating State requesting transport support shall refrain from making
any
request for compensation from the Community for damage caused to its property or service staff where such damage is the consequence of the provision of transport support governed by this Decision, unless it is proven to be the result of fraud or serious misconduct.

...dłuższego niż dwa lata od dnia 19 lipca 2004 r., w celu uwzględnienia różnych sytuacji, które mogą
wyniknąć
z praktycznego wykonania dyrektywy 2001/45/WE, w szczególności przez małe i średnie...

...than 2 years from 19 July 2004, in order to take account of the various situations which might
arise
from the practical implementation of Directive 2001/45/EC in particular by small and medium-si
W zakresie wprowadzenia w życie pkt 4 załącznika II do dyrektywy 89/655/EWG państwa członkowskie mają prawo skorzystać z okresu przejściowego, nie dłuższego niż dwa lata od dnia 19 lipca 2004 r., w celu uwzględnienia różnych sytuacji, które mogą
wyniknąć
z praktycznego wykonania dyrektywy 2001/45/WE, w szczególności przez małe i średnie przedsiębiorstwa.

Member States shall have the right, as regards the implementation of point 4 of Annex II to Directive 89/655/EEC, to make use of a transitional period of not more than 2 years from 19 July 2004, in order to take account of the various situations which might
arise
from the practical implementation of Directive 2001/45/EC in particular by small and medium-sized enterprises.

Jest natomiast bardziej prawdopodobne, że korzyści dla środowiska mogą
wyniknąć
z czynników mających pośredni wpływ na podaż makulatury i popyt na nią, które oddziałują na wszystkich użytkowników i...

It is more likely that the environmental benefits may derive
from
indirect effects on supply and demand for waste paper that affect all users and providers of waste paper concerned, not only the...
Jest natomiast bardziej prawdopodobne, że korzyści dla środowiska mogą
wyniknąć
z czynników mających pośredni wpływ na podaż makulatury i popyt na nią, które oddziałują na wszystkich użytkowników i dostawców tej makulatury, a nie tylko na beneficjentów.

It is more likely that the environmental benefits may derive
from
indirect effects on supply and demand for waste paper that affect all users and providers of waste paper concerned, not only the beneficiary.

...nie posiada uzasadnienia ekonomicznego w rozumieniu art. 23 ust. 1 rozporządzenia podstawowego i
wynikła
z nałożenia cła.

...available and in the absence of any other explanation, that the change in the pattern of trade
stemmed
from the imposition of the duty rather than from any other sufficient due cause or economic
W związku z brakiem innej współpracy oraz biorąc od uwagę, że wspomniana wcześniej zmiana struktury handlu Brazylii zaszła zaraz po nałożeniu ceł wyrównawczych, należy stwierdzić na podstawie dostępnych informacji oraz wobec braku jakiegokolwiek innego wytłumaczenia, że zmiana struktury handlu nie została spowodowana żadną uzasadnioną przyczyną ani nie posiada uzasadnienia ekonomicznego w rozumieniu art. 23 ust. 1 rozporządzenia podstawowego i
wynikła
z nałożenia cła.

In the absence of any other cooperation and given that the abovementioned change in the pattern of trade for Brazil took place following the imposition of countervailing duties, it has to be concluded, on the basis of the information available and in the absence of any other explanation, that the change in the pattern of trade
stemmed
from the imposition of the duty rather than from any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of Article 23(1) of the basic Regulation.

...publicznego przedsiębiorstwa krajowego (w szczególności La Poste). Albo dług jest bardzo duży i
wyniknie
z niego nienormalny charakter szkody.

Either the debt is a small one, in
which
case it is fair to suppose that it will not leave a national publicly owned establishment, or La Poste in particular, in a position of insolvency; or the debt...
Albo dług jest niewielki i można słusznie zakładać, że nie spowoduje niewypłacalności publicznego przedsiębiorstwa krajowego (w szczególności La Poste). Albo dług jest bardzo duży i
wyniknie
z niego nienormalny charakter szkody.

Either the debt is a small one, in
which
case it is fair to suppose that it will not leave a national publicly owned establishment, or La Poste in particular, in a position of insolvency; or the debt is a large one, in
which
case the injury will necessarily be abnormal.

...państwa członkowskie, zabezpieczające go na okoliczność odpowiedzialności, jaka może potencjalnie
wyniknąć
z jego działalności związanej ze złożami ropy naftowej i gazu ziemnego na obszarach...

...ensure that the licensing authority does not grant a licence unless it is satisfied with evidence
from
the applicant that the applicant has made or will make adequate provision, on the basis of...
Państwa członkowskie zapewniają, aby organ koncesyjny nie udzielał koncesji, jeśli nie jest przekonany w oparciu o dowody przedstawione przez wnioskowawcę, że wnioskodawca przyjął lub przyjmie odpowiednie rozwiązania, na podstawie ustaleń podjętych przez państwa członkowskie, zabezpieczające go na okoliczność odpowiedzialności, jaka może potencjalnie
wyniknąć
z jego działalności związanej ze złożami ropy naftowej i gazu ziemnego na obszarach morskich.

Member States shall ensure that the licensing authority does not grant a licence unless it is satisfied with evidence
from
the applicant that the applicant has made or will make adequate provision, on the basis of arrangements to be decided by Member States, to cover liabilities potentially deriving
from
the applicant’s offshore oil and gas operations.

...do emerytur są niezgodne z rynkiem wewnętrznym stosownie do art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE, gdyż
wynikła
z nich korzyść komparatywna w segmencie usług nieobjętych regulacją cen ze względu na to, że

...that it provided a comparative advantage for the non-price regulated services whose financing
from
the price-regulated revenues in light of the burdens was approved by the Postal regulator.
Dotacje do emerytur są niezgodne z rynkiem wewnętrznym stosownie do art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE, gdyż
wynikła
z nich korzyść komparatywna w segmencie usług nieobjętych regulacją cen ze względu na to, że organ regulacyjny w zakresie usług pocztowych zezwolił na finansowanie zobowiązań z przychodów z tytułu usług objętych regulacją cen.

The pension subsidy is incompatible with the internal market, in light of Article 107(3)(c) TFEU, to the extent that it provided a comparative advantage for the non-price regulated services whose financing
from
the price-regulated revenues in light of the burdens was approved by the Postal regulator.

Szkodliwa sytuacja przemysłu wspólnotowego
wynikła
z jego trudności w konkurowaniu z dumpingowym przywozem sprzedawanym po niskich cenach.

The injurious situation of the Community industry
resulted from
its difficulty to compete with the low-priced, dumped imports.
Szkodliwa sytuacja przemysłu wspólnotowego
wynikła
z jego trudności w konkurowaniu z dumpingowym przywozem sprzedawanym po niskich cenach.

The injurious situation of the Community industry
resulted from
its difficulty to compete with the low-priced, dumped imports.

Sytuacja, w której przemysł wspólnotowy poniósł szkodę,
wynikła
z jego trudności w konkurowaniu z dumpingowym przywozem sprzedawanym po niskich cenach.

The injurious situation of the Community industry
resulted from
its difficulty to compete with the low-priced, dumped imports.
Sytuacja, w której przemysł wspólnotowy poniósł szkodę,
wynikła
z jego trudności w konkurowaniu z dumpingowym przywozem sprzedawanym po niskich cenach.

The injurious situation of the Community industry
resulted from
its difficulty to compete with the low-priced, dumped imports.

Sytuacja, w której przemysł wspólnotowy poniósł szkodę,
wynikła
z jego trudności w konkurowaniu z tanim przywozem po cenach dumpingowych.

The injurious situation of the CI
resulted from
its difficulty to compete with the low-priced dumped imports.
Sytuacja, w której przemysł wspólnotowy poniósł szkodę,
wynikła
z jego trudności w konkurowaniu z tanim przywozem po cenach dumpingowych.

The injurious situation of the CI
resulted from
its difficulty to compete with the low-priced dumped imports.

Państwo zobowiązało się nie odstępować ani TSDDRA, ani akcji mogących
wyniknąć
z ich kompensaty, przed całkowitym uzdrowieniem spółki.

The state has undertaken not to sell the TSDDRA or the shares
that
might
result from
their reimbursement before the company has fully recovered.
Państwo zobowiązało się nie odstępować ani TSDDRA, ani akcji mogących
wyniknąć
z ich kompensaty, przed całkowitym uzdrowieniem spółki.

The state has undertaken not to sell the TSDDRA or the shares
that
might
result from
their reimbursement before the company has fully recovered.

...istniejących przepisów podatkowych Państw Członkowskich, ze wszystkimi konsekwencjami, jakie mogą
wyniknąć
z postępowań wyjaśniających odnośnie pomocy państwa.

The notification of the Qualifying Companies legislation to the Primarolo group, far from creating legitimate expectations, placed the measure clearly within the scope of the Commission's commitment,...
Zgłoszenie prawodawstwa spółek typu „qualifying” do grupy Primarolo, dalekie od stworzenia uzasadnionych oczekiwań, wyraźnie włączyło środek w zakres zobowiązania Komisji, o którym mowa w ust. J Kodeksu Postępowania dla Opodatkowania Podmiotów Gospodarczych, do rozpatrzenia lub ponownego rozpatrzenia istniejących przepisów podatkowych Państw Członkowskich, ze wszystkimi konsekwencjami, jakie mogą
wyniknąć
z postępowań wyjaśniających odnośnie pomocy państwa.

The notification of the Qualifying Companies legislation to the Primarolo group, far from creating legitimate expectations, placed the measure clearly within the scope of the Commission's commitment, mentioned in paragraph J of the Code of Conduct for Business Taxation, to examine or re-examine Member States’ existing tax arrangements, with all the consequences that State aid investigations bring.

Aby zaradzić tym dwóm różnym sytuacjom, które
wynikły
z przyczyn niezależnych od producentów, a tym samym uniknąć nałożenia na nich niesłusznych kar, należy zatem przedłużyć im termin składania...

In order to rectify these two different situations, which are outside producers’ control, and therefore to avoid producers incurring unjustified penalties, they should be granted an extension for the...
Aby zaradzić tym dwóm różnym sytuacjom, które
wynikły
z przyczyn niezależnych od producentów, a tym samym uniknąć nałożenia na nich niesłusznych kar, należy zatem przedłużyć im termin składania deklaracji zbiorów i produkcji i pozostawić państwom członkowskim możliwość dodatkowego wydłużenia tego okresu do określonego ostatecznego terminu.

In order to rectify these two different situations, which are outside producers’ control, and therefore to avoid producers incurring unjustified penalties, they should be granted an extension for the submission of harvest and production declarations and the Member States should be allowed to extend this time frame to a final deadline.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich