Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wynikać
Utrzymywano zatem, że straty poniesione na wolnym rynku i szkoda z nich
wynikająca
były konsekwencją tej sytuacji, a nie przywozu po cenach dumpingowych.

It was therefore alleged that the losses suffered in the free market and the injury
stemming therefrom
were a consequence of this situation rather than the dumped imports.
Utrzymywano zatem, że straty poniesione na wolnym rynku i szkoda z nich
wynikająca
były konsekwencją tej sytuacji, a nie przywozu po cenach dumpingowych.

It was therefore alleged that the losses suffered in the free market and the injury
stemming therefrom
were a consequence of this situation rather than the dumped imports.

Wynika
tak również z analizy zastosowanej w odniesieniu do Austrii, Finlandii i Szwecji odpowiednio w decyzjach Komisji 2010/142/WE (Dz.U. L 56 z 6.3.2010, s. 8), 2007/564/WE (Dz.U. L 215 z...

This is also consistent with analysis adopted for Austria, Finland and Sweden in, decisions adopted pursuant to Article 30 of Directive 2004/17/EC, respectively, Commission Decisions 2010/142/EC (OJ...
Wynika
tak również z analizy zastosowanej w odniesieniu do Austrii, Finlandii i Szwecji odpowiednio w decyzjach Komisji 2010/142/WE (Dz.U. L 56 z 6.3.2010, s. 8), 2007/564/WE (Dz.U. L 215 z 18.8.2007, s. 21) oraz 2009/46/WE (Dz.U. L 19 z 23.1.2009, s. 50) przyjętych zgodnie z art. 30 dyrektywy 2004/17/WE.

This is also consistent with analysis adopted for Austria, Finland and Sweden in, decisions adopted pursuant to Article 30 of Directive 2004/17/EC, respectively, Commission Decisions 2010/142/EC (OJ L 56, 6.3.2010, p. 8), 2007/564/EC (OJ L 215, 18.8.2007, p. 21) and 2009/46/EC (OJ L 19, 23.1.2009, p. 50).

...Pan. Vincent de La Bachelerie: Bez wątpienia, nie
wynikała
sama z siebie, a my faktycznie wcale nad nią nie czuwaliśmy …”.

I mean, of course!… I wasn't there!…Mr Vincent de La Bachelerie: It did not necessarily go without saying, and we are in fact monitoring …’.
...Pan. Vincent de La Bachelerie: Bez wątpienia, nie
wynikała
sama z siebie, a my faktycznie wcale nad nią nie czuwaliśmy …”.

I mean, of course!… I wasn't there!…Mr Vincent de La Bachelerie: It did not necessarily go without saying, and we are in fact monitoring …’.

...została udzielona odpowiedź.Pan Xavier de Roux: Uznał więc Pan, że kontynuacja eksploatacji
wynikała
sama z siebie?Pan Edouard Salustro: Nie! To znaczy, oczywiście! ... Nie o to mi chodziło!

Afterwards, the question no longer arises ... as it has already been answered.Mr Xavier de Roux: You considered, therefore, that the continuation of the business went without saying.Mr Edouard...
Potem, pytanie już się nie pojawia, jako, że wcześniej została udzielona odpowiedź.Pan Xavier de Roux: Uznał więc Pan, że kontynuacja eksploatacji
wynikała
sama z siebie?Pan Edouard Salustro: Nie! To znaczy, oczywiście! ... Nie o to mi chodziło!

Afterwards, the question no longer arises ... as it has already been answered.Mr Xavier de Roux: You considered, therefore, that the continuation of the business went without saying.Mr Edouard Salustro: No!

...łącznie z mechanizmem umożliwiającym, w zależności od przypadku, odejmowanie lub dodawanie
wynikających
kwot do jednej z następnych płatności dokonanych na rzecz państw członkowskich.

...procedure provided for in Article 31 of that Regulation, including a mechanism whereby the
resulting
amounts are, as the case may be, deducted from or added to one of the subsequent payments
Należy ustanowić szczegółowe przepisy zarówno w odniesieniu do procedury rozliczenia finansowego przewidzianej w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005, jak i do procedury rozliczenia zgodności rachunków przewidzianej w art. 31 wspomnianego rozporządzenia, łącznie z mechanizmem umożliwiającym, w zależności od przypadku, odejmowanie lub dodawanie
wynikających
kwot do jednej z następnych płatności dokonanych na rzecz państw członkowskich.

Detailed provisions should be laid down for both the procedure for the clearance of accounts provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1290/2005 and the conformity clearance procedure provided for in Article 31 of that Regulation, including a mechanism whereby the
resulting
amounts are, as the case may be, deducted from or added to one of the subsequent payments made to the Member States.

Włochy podejmą wszelkie niezbędne działania w celu odzyskania
wynikającej
kwoty 104930,65 EUR.

Italy shall take all necessary measures to recover the
resulting
amount of EUR 104930,65.
Włochy podejmą wszelkie niezbędne działania w celu odzyskania
wynikającej
kwoty 104930,65 EUR.

Italy shall take all necessary measures to recover the
resulting
amount of EUR 104930,65.

...w parametrach finansowych zastosowanych w bilansie otwarcia France Télécom, z którego pośrednio
wynika
kwota nadzwyczajnej składki zryczałtowanej, co zostało wspomniane przed Parlamentem w 1996 r.

...into consideration in the financial parameters imposed on the opening balance of France Télécom,
from
which the exceptional flat-rate contribution
results
indirectly, as mentioned before Parliament
Ten ostatni aspekt został uwzględniony w parametrach finansowych zastosowanych w bilansie otwarcia France Télécom, z którego pośrednio
wynika
kwota nadzwyczajnej składki zryczałtowanej, co zostało wspomniane przed Parlamentem w 1996 r. W związku z tym jak najbardziej spójne jest działanie państwa, będącego ostrożnym jedynym akcjonariuszem, polegające na pobraniu jak największej kwoty nadzwyczajnej dywidendy, zgodnie z określeniem zastosowanym przez Francję, zamiast pozostawienia funduszy w przedsiębiorstwie, z których po otwarciu kapitału w 1997 r. przypadałaby mu najwyżej proporcjonalna część utrzymanego kapitału.

This last aspect was taken into consideration in the financial parameters imposed on the opening balance of France Télécom,
from
which the exceptional flat-rate contribution
results
indirectly, as mentioned before Parliament in 1996. Consequently, it was perfectly consistent on the part of a prudent single shareholder State to draw out the largest possible amount in extraordinary dividend, according to the terms of the French Republic, rather than to leave the funds in the undertaking,
from
which after opening-up the capital in 1997, it would draw at most its pro rata in the capital maintained.

...obliczeń, składników wynagrodzenia oraz wynagrodzeń za różne rodzaje przeniesionych aktywów
wynikają
kwoty zebrane w tabeli w pkt 183, które powinny były zostać zapłacone za poszczególne skład

The calculation methods, remuneration components and remunerations described for the various forms of transferred capital give the amounts that are shown in the Table 1 in paragraph 183 and would...
Z przedstawionych podstaw obliczeń, składników wynagrodzenia oraz wynagrodzeń za różne rodzaje przeniesionych aktywów
wynikają
kwoty zebrane w tabeli w pkt 183, które powinny były zostać zapłacone za poszczególne składniki i lata jako odpowiednie wynagrodzenie.

The calculation methods, remuneration components and remunerations described for the various forms of transferred capital give the amounts that are shown in the Table 1 in paragraph 183 and would have been payable as appropriate remuneration for the individual components and years.

...lub powinna była zostać wdrożona przez państwa członkowskie, poniesione koszty i utracone dochody
wynikające
obecnie ze stosowania tych wymogów nie powinny być uznawane jako kwalifikujące się do...

In the light of that, since part of the requirements formally related to the implementation of Directive 2000/60/EC result in substance from other Union legislation for the protection of water, and...
W świetle powyższego oraz w związku z tym, że część wymogów formalnie związanych z wdrożeniem dyrektywy 2000/60/WE wynika zasadniczo z innego prawodawstwa Unii dotyczącego ochrony wód i została już wdrożona lub powinna była zostać wdrożona przez państwa członkowskie, poniesione koszty i utracone dochody
wynikające
obecnie ze stosowania tych wymogów nie powinny być uznawane jako kwalifikujące się do rekompensaty.

In the light of that, since part of the requirements formally related to the implementation of Directive 2000/60/EC result in substance from other Union legislation for the protection of water, and have or should already have been implemented by the Member States, the costs and income foregone possibly occurring at present as a consequence of the application of those requirements should not be considered as eligible for compensation.

...ono jeszcze osobą prawną prawa prywatnego, a więc nie było jeszcze objęte gwarancją państwową,
wynikającą
obecnie z jego statusu przedsiębiorstwa publicznego.

...person governed by private law, and therefore not yet covered by the State guarantee that it now
derives from
its status as a publicly owned establishment.
W tym samym okresie, po zmianie statusu, przedsiębiorstwo publiczne IFP tylko raz skorzystało z pożyczki o terminie spłaty krótszym niż rok, w 2009 r., w niemałej kwocie […] (*) EUR. Należy ponadto stwierdzić, że oprocentowanie stosowane wówczas przez [Bank nr 3]] (**) (EONIA + […] (*) %) było o […] (*) punktów bazowych wyższe (przy innych parametrach na równi) niż oprocentowanie wynegocjowane prze przedsiębiorstwo publiczne IFP w 2005 r. z [Bankiem nr 1]] (**) (EONIA + […] (*) %), gdy było ono jeszcze osobą prawną prawa prywatnego, a więc nie było jeszcze objęte gwarancją państwową,
wynikającą
obecnie z jego statusu przedsiębiorstwa publicznego.

Moreover, the rate applied at the time by [Bank No 3] (**) (EONIA + […] (*) %) was […] (*) base points higher (all other things being equal) than the rate negotiated by IFP in 2005 with [Bank No 1] (**) (EONIA + […] (*) %), when IFP it was still a legal person governed by private law, and therefore not yet covered by the State guarantee that it now
derives from
its status as a publicly owned establishment.

Zwolnienie z podatku dochodowego
wynika
obecnie z art. 4 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym nr 90/2003, która stanowi jednolitą wersję ustawy nr 75/1981 o podatku dochodowym i podatku od...

The income tax exemption is today provided by paragraph 1 of Article 4 of the Income Tax Act No 90/2003 which is a consolidated version of Act No 75/1981 on Income and Property Tax.
Zwolnienie z podatku dochodowego
wynika
obecnie z art. 4 ust. 1 ustawy o podatku dochodowym nr 90/2003, która stanowi jednolitą wersję ustawy nr 75/1981 o podatku dochodowym i podatku od nieruchomości.

The income tax exemption is today provided by paragraph 1 of Article 4 of the Income Tax Act No 90/2003 which is a consolidated version of Act No 75/1981 on Income and Property Tax.

...Air Malta kontynuowanie działalności, dzięki czemu spółka nie musi borykać się z konsekwencjami
wynikającym
zwykle ze złych wyników finansowych, a zatem zakłóca konkurencję.

...enables Air Malta to continue operating so that it does not have to face the consequences normally
deriving from
its poor financial results and therefore it distorts competition.
Środek ten wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi i na konkurencję, ponieważ Air Malta konkuruje z innymi przewoźnikami lotniczymi w Unii Europejskiej, w szczególności od wejścia w życie trzeciego etapu liberalizacji transportu lotniczego („trzeciego pakietu”) w dniu 1 stycznia 1993 r. Przedmiotowy środek umożliwia spółce Air Malta kontynuowanie działalności, dzięki czemu spółka nie musi borykać się z konsekwencjami
wynikającym
zwykle ze złych wyników finansowych, a zatem zakłóca konkurencję.

The measure affects trade between Member States and Competition as Air Malta is in competition with other European Union airlines, in particular since the entry into force of the third stage of liberalisation of air transport ("third package") on 1 January 1993. The measure in question enables Air Malta to continue operating so that it does not have to face the consequences normally
deriving from
its poor financial results and therefore it distorts competition.

...spółce ČSA kontynuowanie działalności, dzięki czemu spółka nie musi borykać się z konsekwencjami
wynikającym
zwykle ze złych wyników finansowych, a zatem zakłóca konkurencję.

...enables ČSA to continue operating so that it does not have to face the consequences usually
deriving from
its poor financial results and therefore it distorts competition.
Środek ten wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi i na konkurencję, ponieważ ČSA konkuruje z innymi przewoźnikami lotniczymi w Unii Europejskiej, w szczególności od wejścia w życie trzeciego etapu liberalizacji transportu lotniczego („trzeciego pakietu”) w dniu 1 stycznia 1993 r. Przedmiotowy środek umożliwia spółce ČSA kontynuowanie działalności, dzięki czemu spółka nie musi borykać się z konsekwencjami
wynikającym
zwykle ze złych wyników finansowych, a zatem zakłóca konkurencję.

The measure at hand affects trade between Member States and competition as ČSA is in competition with other European Union airlines, in particular since the entry into force of the third stage of liberalisation of air transport ("third package") on 1 January 1993. The measure in question enables ČSA to continue operating so that it does not have to face the consequences usually
deriving from
its poor financial results and therefore it distorts competition.

...mogło kontynuować działalność i nie musiało borykać się, jak inni konkurenci, z konsekwencjami
wynikającymi
zwykle ze złych wyników finansowych.

...to continue operating so it did not have to face, as other competitors, the consequences normally
deriving from
its poor financial results.
Przedsiębiorstwo Malév konkuruje z innymi przedsiębiorstwami lotniczymi Unii Europejskiej, w szczególności od wejścia w życie postanowień trzeciego etapu liberalizacji transportu lotniczego („trzeciego pakietu”) w dniu 1 stycznia 1993 r. [14]. Dzięki przedmiotowym środkom przedsiębiorstwo Malév mogło kontynuować działalność i nie musiało borykać się, jak inni konkurenci, z konsekwencjami
wynikającymi
zwykle ze złych wyników finansowych.

Malév is in competition with other European Union airlines, in particular since the entry into force of the third stage of liberalisation of air transport ("third package") on 1 January 1993 [14].The measures in question enabled Malév to continue operating so it did not have to face, as other competitors, the consequences normally
deriving from
its poor financial results.

Stosowność określonego instrumentu polityki w danej sytuacji
wynika
zwykle z głównych przyczyn danego problemu.

The appropriateness of a policy instrument in a given situation is normally
linked
to the main reasons behind the problem.
Stosowność określonego instrumentu polityki w danej sytuacji
wynika
zwykle z głównych przyczyn danego problemu.

The appropriateness of a policy instrument in a given situation is normally
linked
to the main reasons behind the problem.

Tabele i obniżki, jakie z nich
wynikają
, można ustalić na podstawie obiektywnych danych zwykle wykorzystywanych w transakcjach handlowych.

These scales and the
resulting
price increases and reductions may be determined on the basis of the objective data generally used in commercial transactions.
Tabele i obniżki, jakie z nich
wynikają
, można ustalić na podstawie obiektywnych danych zwykle wykorzystywanych w transakcjach handlowych.

These scales and the
resulting
price increases and reductions may be determined on the basis of the objective data generally used in commercial transactions.

Należy więc ustalić, czy różnicowanie
wynika
bezpośrednio podstawowych lub przewodnich leżących u podstaw tego systemu [38]. Jak wynika z orzecznictwa, państwo EOG, które wprowadziło takie...

Hence, whether the differentiations
derive
directly
from
the basic or guiding principles of that system [38].It follows from case law that it is for the EEA State which has introduced such a...
Należy więc ustalić, czy różnicowanie
wynika
bezpośrednio podstawowych lub przewodnich leżących u podstaw tego systemu [38]. Jak wynika z orzecznictwa, państwo EOG, które wprowadziło takie rozróżnienie, powinno dowieść, że jest to uzasadnione charakterem i ogólną strukturą danego systemu podatkowego [39].

Hence, whether the differentiations
derive
directly
from
the basic or guiding principles of that system [38].It follows from case law that it is for the EEA State which has introduced such a differentiation to show that it is justified by the nature or general scheme of the system in question [39].

Komisja zwraca w związku z tym uwagę, że jej kompetencje w kwestiach pomocy państwa
wynikają
bezpośrednio z Traktatu WE.

The Commission recalls, at this occasion, its competence on State aid issues
originating
directly
from
the EC Treaty.
Komisja zwraca w związku z tym uwagę, że jej kompetencje w kwestiach pomocy państwa
wynikają
bezpośrednio z Traktatu WE.

The Commission recalls, at this occasion, its competence on State aid issues
originating
directly
from
the EC Treaty.

Dotyczy to wymogów przejrzystości, równego traktowania i niedyskryminacji,
wynikających
bezpośrednio z Porozumienia EOG oraz – w stosownych przypadkach – z prawa wtórnego EOG.

This includes
any
requirements of transparency, equal treatment and non-discrimination
resulting
directly
from
the EEA Agreement and, where applicable, secondary EEA law.
Dotyczy to wymogów przejrzystości, równego traktowania i niedyskryminacji,
wynikających
bezpośrednio z Porozumienia EOG oraz – w stosownych przypadkach – z prawa wtórnego EOG.

This includes
any
requirements of transparency, equal treatment and non-discrimination
resulting
directly
from
the EEA Agreement and, where applicable, secondary EEA law.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich