Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wynikać
...CN 08081080, który stanowił reakcję na trudną sytuację producentów jabłek w Unii Europejskiej
wynikającą
– między innymi – ze znaczącego wzrostu przywozu jabłek z niektórych państw trzecich z pó

...of fresh apples falling within CN code 08081080 after apple producers in the European Union found
themselves
in a difficult situation,
due
, amongst others, to a significant increase in imports of...
Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 376/2008 [2] wprowadzono obowiązek stosowania systemu pozwoleń na przywóz świeżych jabłek objętych kodem CN 08081080, który stanowił reakcję na trudną sytuację producentów jabłek w Unii Europejskiej
wynikającą
– między innymi – ze znaczącego wzrostu przywozu jabłek z niektórych państw trzecich z półkuli południowej.

Commission Regulation (EC) No 376/2008 [2] introduced a licence obligation for imports of fresh apples falling within CN code 08081080 after apple producers in the European Union found
themselves
in a difficult situation,
due
, amongst others, to a significant increase in imports of apples
from
certain third countries of the Southern hemisphere.

niepewność
wynikającą
między innymi ze zmienności danych eksperymentalnych oraz z różnic wewnątrz- i międzygatunkowych;

the uncertainty
arising
, among other factors,
from
the variability in the experimental information and
from
intra- and inter-species variation;
niepewność
wynikającą
między innymi ze zmienności danych eksperymentalnych oraz z różnic wewnątrz- i międzygatunkowych;

the uncertainty
arising
, among other factors,
from
the variability in the experimental information and
from
intra- and inter-species variation;

zwraca uwagę na fakt, że brak pewności
wynikający
między innymi z toczących się postępowań w sprawie pomocy państwa zniechęcił banki do zapewnienia spółce niezbędnego finansowania.

points out that the uncertainty
resulting
inter alia
from
the open State aid cases has deterred banks
from
providing the necessary financing.
zwraca uwagę na fakt, że brak pewności
wynikający
między innymi z toczących się postępowań w sprawie pomocy państwa zniechęcił banki do zapewnienia spółce niezbędnego finansowania.

points out that the uncertainty
resulting
inter alia
from
the open State aid cases has deterred banks
from
providing the necessary financing.

...szkoda poniesiona przez przemysł unijny została spowodowana decyzją klientów o zmianie dostawcy,
wynikającą
, między innymi, z domniemanej niezgodności z wymogami ochrony środowiska oraz wymogami do

It was claimed that the injury suffered by Union industry was caused by the customers’ choice to change supplier due to, inter alia, the alleged non-compliance with environmental and safety issues.
Argumentowano, że szkoda poniesiona przez przemysł unijny została spowodowana decyzją klientów o zmianie dostawcy,
wynikającą
, między innymi, z domniemanej niezgodności z wymogami ochrony środowiska oraz wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa.

It was claimed that the injury suffered by Union industry was caused by the customers’ choice to change supplier due to, inter alia, the alleged non-compliance with environmental and safety issues.

Z przepisów tych
wynika
między innymi, co następuje:

In particular, they provide as follows:
Z przepisów tych
wynika
między innymi, co następuje:

In particular, they provide as follows:

Z dokumentu strategicznego z 2003 r.
wynika
także, że celem świadczenia autobusowych przewozów wycieczkowych w latach 2003–2006 było utrzymanie prowadzenia tej działalności i wygenerowanie w 2003 r....

It is further evident
from
the 2003 strategy document for tour bus operations for the years 2003 to 2006 that the aim was to keep the tour bus operations running and to generate a 2003 turnover of...
Z dokumentu strategicznego z 2003 r.
wynika
także, że celem świadczenia autobusowych przewozów wycieczkowych w latach 2003–2006 było utrzymanie prowadzenia tej działalności i wygenerowanie w 2003 r. obrotów w wysokości 14,1 mln NOK oraz zysku w wysokości 1,5 mln NOK (przed odliczeniem kosztów ogólnych).

It is further evident
from
the 2003 strategy document for tour bus operations for the years 2003 to 2006 that the aim was to keep the tour bus operations running and to generate a 2003 turnover of NOK 14,1 million and a profit of NOK 1,5 million (before overhead costs).

Z informacji tych
wynika
także, że istniejące wymogi dotyczące przemieszczania wszystkich rodzajów podatnego drewna innych niż te wymienione w motywie 5 i pochodzących z wyznaczonych obszarów nie są...

This information also indicates that the existing requirements for movements of all types of susceptible wood other than those referred to in recital 5 and originating in the demarcated areas are not...
Z informacji tych
wynika
także, że istniejące wymogi dotyczące przemieszczania wszystkich rodzajów podatnego drewna innych niż te wymienione w motywie 5 i pochodzących z wyznaczonych obszarów nie są w pełni stosowane.

This information also indicates that the existing requirements for movements of all types of susceptible wood other than those referred to in recital 5 and originating in the demarcated areas are not fully applied.

Z wyroku w sprawie IPS
wynika
także, że możliwość uwzględniania nowych informacji dotyczy również przeglądów, co ma zastosowanie w tym przypadku.

It also
follows from
the IPS judgment that this possibility to take recent information into account applies also to reviews, which is the case at hand here.
Z wyroku w sprawie IPS
wynika
także, że możliwość uwzględniania nowych informacji dotyczy również przeglądów, co ma zastosowanie w tym przypadku.

It also
follows from
the IPS judgment that this possibility to take recent information into account applies also to reviews, which is the case at hand here.

...OD wzrosła ona jednak o 13,5 %, ale nie osiągnęła pierwotnego poziomu z 2008 r. Z powyższej tabeli
wynika
także, że w okresie od 2009 r. do OD konsumpcja wzrosła o 9 %.

...when it increased by 13,5 %, but it did not reach the initial level of 2008. The above table also
shows
that consumption increased by 9 % in the period from 2009 to the IP.
Od 2010 r. do OD wzrosła ona jednak o 13,5 %, ale nie osiągnęła pierwotnego poziomu z 2008 r. Z powyższej tabeli
wynika
także, że w okresie od 2009 r. do OD konsumpcja wzrosła o 9 %.

It however recovered from 2010 to the IP, when it increased by 13,5 %, but it did not reach the initial level of 2008. The above table also
shows
that consumption increased by 9 % in the period from 2009 to the IP.

Z planów przedstawionych przez Francję
wynika
także, że dostępna jest wystarczająca do przeprowadzania kontroli weterynaryjnych liczba lekarzy weterynarii i pracowników technicznych zgodnie z art. 4...

The French plans detail that sufficient numbers of veterinary and technical staff are available to carry out the veterinary checks as provided for by Articles 4 of Directives 91/496/EEC and 97/78/EC...
Z planów przedstawionych przez Francję
wynika
także, że dostępna jest wystarczająca do przeprowadzania kontroli weterynaryjnych liczba lekarzy weterynarii i pracowników technicznych zgodnie z art. 4 dyrektyw 91/496/EWG i 97/78/WE oraz zgodnie z przepisami określonymi w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 136/2004 i w rozporządzeniu (WE) nr 282/2004.

The French plans detail that sufficient numbers of veterinary and technical staff are available to carry out the veterinary checks as provided for by Articles 4 of Directives 91/496/EEC and 97/78/EC and in accordance with provisions set out in Annex I to Regulation (EC) No 136/2004 and in Regulation (EC) No 282/2004.

Z zaprezentowanych informacji nie
wynika
także, żeby inwestor był w stanie sam sfinansować brakujące środki z zasobów własnych, które zostały już spożytkowane na sfinansowanie środków na rozpoczęcie...

Nor does this information show that the investor could have obtained the lacking financial support
from
out of his own resources, as they had already been allocated to financing the start-up...
Z zaprezentowanych informacji nie
wynika
także, żeby inwestor był w stanie sam sfinansować brakujące środki z zasobów własnych, które zostały już spożytkowane na sfinansowanie środków na rozpoczęcie działalności, bądź też z planowanych nadwyżek przedsiębiorstwa, jako że nadwyżki te również były niewystarczające.

Nor does this information show that the investor could have obtained the lacking financial support
from
out of his own resources, as they had already been allocated to financing the start-up measures, or
from
the planned profits of the business itself, as these would have been insufficient.

Uiszczanie tych obciążeń
wynikało
także z systemu stanowiącego odstępstwo od prawa powszechnego, w którym system świadczeń emerytalnych stosowany wobec France Télécom był uważany za system...

The payment of such costs also
resulted
from a scheme departing from the ordinary arrangements in which the pensions scheme applicable to France Télécom was considered as an autonomous scheme, which...
Uiszczanie tych obciążeń
wynikało
także z systemu stanowiącego odstępstwo od prawa powszechnego, w którym system świadczeń emerytalnych stosowany wobec France Télécom był uważany za system autonomiczny, co przestało obowiązywać po 1997 r.

The payment of such costs also
resulted
from a scheme departing from the ordinary arrangements in which the pensions scheme applicable to France Télécom was considered as an autonomous scheme, which was no longer the case from 1997.

Należy ponadto zauważyć, że ograniczony wpływ środka może
wynikać
także z faktu, iż Komisja szybko wszczęła formalne postępowanie wyjaśniające w sprawie środka i że mogło to wpłynąć na zachowanie...

It must further be noted that the limited impact of the measure may also be explained by the fact that the Commission promptly initiated an investigation and opened the formal investigation procedure...
Należy ponadto zauważyć, że ograniczony wpływ środka może
wynikać
także z faktu, iż Komisja szybko wszczęła formalne postępowanie wyjaśniające w sprawie środka i że mogło to wpłynąć na zachowanie przedsiębiorstw.

It must further be noted that the limited impact of the measure may also be explained by the fact that the Commission promptly initiated an investigation and opened the formal investigation procedure into the measure, and this may have influenced the behaviour of the operators.

Zwiększenie mocy produkcyjnych
wynikało
także ze wzrostu inwestycji oraz udoskonaleń technologicznych.

The increased production capacity was achieved through investments and technical improvements.
Zwiększenie mocy produkcyjnych
wynikało
także ze wzrostu inwestycji oraz udoskonaleń technologicznych.

The increased production capacity was achieved through investments and technical improvements.

Między 2008 r. i 2009 r. nastąpił gwałtowny spadek o 16 %,
wynikający
rzekomo z globalnego negatywnego wpływu kryzysu gospodarczego na rynek, a po nim w latach 2009 i 2010 nastąpił wzrost konsumpcji...

Between 2008 and 2009 there was a drastic decrease by 16 %, allegedly
due
to the global negative effects of the economic crisis on the market, after which consumption recovered again by 21 % between...
Między 2008 r. i 2009 r. nastąpił gwałtowny spadek o 16 %,
wynikający
rzekomo z globalnego negatywnego wpływu kryzysu gospodarczego na rynek, a po nim w latach 2009 i 2010 nastąpił wzrost konsumpcji o 21 % i o kolejne 7 % między 2010 r. i OD.

Between 2008 and 2009 there was a drastic decrease by 16 %, allegedly
due
to the global negative effects of the economic crisis on the market, after which consumption recovered again by 21 % between 2009 and 2010 and further by 7 % between 2010 and the IP.

Wskazana zmiana
wynikała
rzekomo z przeładunku w Malezji, Tajlandii i na Filipinach niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części, pochodzących z ChRL i przeznaczonych do Unii.

This
change
stemmed
allegedly
from
the transhipment of certain stainless steel fasteners and parts thereof originating in the PRC via Malaysia, Thailand and the Philippines to the Union.
Wskazana zmiana
wynikała
rzekomo z przeładunku w Malezji, Tajlandii i na Filipinach niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części, pochodzących z ChRL i przeznaczonych do Unii.

This
change
stemmed
allegedly
from
the transhipment of certain stainless steel fasteners and parts thereof originating in the PRC via Malaysia, Thailand and the Philippines to the Union.

Z żadnych informacji zawartych w tych dokumentach nie
wynikało
, aby którakolwiek z decyzji przedsiębiorstwa objętego postępowaniem w zakresie zarządzania była nietypowa czy nierozsądna ani aby miała...

None of the information in the file
showed
that any of the management decisions of the company concerned were unusual or imprudent or had an impact on the entire Union industry.
Z żadnych informacji zawartych w tych dokumentach nie
wynikało
, aby którakolwiek z decyzji przedsiębiorstwa objętego postępowaniem w zakresie zarządzania była nietypowa czy nierozsądna ani aby miała wpływ na cały przemysł unijny.

None of the information in the file
showed
that any of the management decisions of the company concerned were unusual or imprudent or had an impact on the entire Union industry.

Z żadnych informacji zawartych w tych dokumentach nie
wynikało
, aby którakolwiek z decyzji przedsiębiorstwa objętego postępowaniem w zakresie zarządzania była nietypowa czy nierozsądna ani aby miała...

None of the information in the file
showed
that any of the management decisions of the company concerned were unusual or imprudent or had an impact on the entire Union industry.
Z żadnych informacji zawartych w tych dokumentach nie
wynikało
, aby którakolwiek z decyzji przedsiębiorstwa objętego postępowaniem w zakresie zarządzania była nietypowa czy nierozsądna ani aby miała wpływ na cały przemysł unijny.

None of the information in the file
showed
that any of the management decisions of the company concerned were unusual or imprudent or had an impact on the entire Union industry.

Podsumowując, z ograniczonej ilości dostępnych informacji nie
wynika
, aby środki wywarły znaczący negatywny wpływ na sytuację finansową dystrybutorów/sprzedawców detalicznych w okresie od 2006 r. do...

To conclude,
based
on the limited information available, there are no indications that the measures had a significant adverse effect on the financial situation of distributors/retailers during the...
Podsumowując, z ograniczonej ilości dostępnych informacji nie
wynika
, aby środki wywarły znaczący negatywny wpływ na sytuację finansową dystrybutorów/sprzedawców detalicznych w okresie od 2006 r. do ODP.

To conclude,
based
on the limited information available, there are no indications that the measures had a significant adverse effect on the financial situation of distributors/retailers during the period 2006-RIP.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich