Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wojskowy
Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie,

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw),
Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie,

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw),

Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie,

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw),
Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie,

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw),

Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie;

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw);
Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie;

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw);

Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie;

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw);
Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie;

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw);

Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie;

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw),
Wojskowe
Biuro Emerytalne w Warszawie;

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (
Military
Pension Office in Warsaw),

Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia nadzorowania przez jednostki
wojskowe
stosujące interrogatory modu S z kodami II 0 lub innymi kodami zastrzeżonymi dla wojska,...

Member States shall take the necessary measures to ensure that
military
units, operating Mode S interrogators on II code 0 or other interrogator codes reserved for
military
management, monitor the...
Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia nadzorowania przez jednostki
wojskowe
stosujące interrogatory modu S z kodami II 0 lub innymi kodami zastrzeżonymi dla wojska, wyłącznego stosowania tych kodów interrogatorów, w celu uniknięcia nieskoordynowanego stosowania jakiegokolwiek dostępnego kodu interrogatora.

Member States shall take the necessary measures to ensure that
military
units, operating Mode S interrogators on II code 0 or other interrogator codes reserved for
military
management, monitor the exclusive use of these interrogator codes, to avoid the uncoordinated use of any eligible interrogator code.

...podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia przestrzegania art. 3–7 oraz 12 przez jednostki
wojskowe
stosujące interrogatory z funkcją modu S za pomocą kodów interrogatorów innych niż kod II 0

Member States shall take the necessary measures to ensure that
military
units operating eligible Mode S interrogators on any other interrogator code than II code 0 and other codes reserved for.
..
Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia przestrzegania art. 3–7 oraz 12 przez jednostki
wojskowe
stosujące interrogatory z funkcją modu S za pomocą kodów interrogatorów innych niż kod II 0 oraz innych kodów zastrzeżonych dla wojska.

Member States shall take the necessary measures to ensure that
military
units operating eligible Mode S interrogators on any other interrogator code than II code 0 and other codes reserved for
military
management, comply with Articles 3 to 7 and Article 12.

Inne informacje: a) od maja 2007 r. jest jednym z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a) One the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.
Inne informacje: a) od maja 2007 r. jest jednym z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a) One the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) od maja 2007 r. jest jednym z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a) One the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.
Inne informacje: a) od maja 2007 r. jest jednym z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a) One the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) od maja 2007 r. jest jednym z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a) One of the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.
Inne informacje: a) od maja 2007 r. jest jednym z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a) One of the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) od maja 2007 r. jest jednym z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a) One of the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.
Inne informacje: a) od maja 2007 r. jest jednym z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a) One of the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.

...Obywatelstwo: afgańskie. Inne informacje: a) od maja 2007 r. jeden z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.”;

...Kandahar province, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: (a) One the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.’
„Dost Mohammad (alias Doost Mohammad). Tytuł: a) Mułła; b) Maulavi. Stanowisko: gubernator prowincji Ghazni pod rządami talibów. Data urodzenia: między 1968 a 1973 r. Miejsce urodzenia: dystrykt Daman, prowincja Kandahar, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Inne informacje: a) od maja 2007 r. jeden z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.”;

‘Dost Mohammad (alias Doost Mohammad). Title: (a) Mullah, (b) Maulavi. Function: Governor of Ghazni Province under the Taliban regime. Date of birth: Between 1968 and 1973. Place of birth: Daman district, Kandahar province, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: (a) One the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.’

Inne informacje: a) od maja 2007 r. jeden z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.”;

Other information: (a) One the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.’
Inne informacje: a) od maja 2007 r. jeden z talibskich dowódców
wojskowych
; b) prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.”;

Other information: (a) One the Taliban
military
commanders as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.’

Wycofany pozostaje cały personel
wojskowy
dyplomatycznych przedstawicielstw państw członkowskich w Birmie/Związku Myanmar.

All
military
personnel attached to diplomatic representations of the Member States in Burma/Myanmar shall remain withdrawn.
Wycofany pozostaje cały personel
wojskowy
dyplomatycznych przedstawicielstw państw członkowskich w Birmie/Związku Myanmar.

All
military
personnel attached to diplomatic representations of the Member States in Burma/Myanmar shall remain withdrawn.

Wycofany pozostaje cały personel
wojskowy
dyplomatycznych przedstawicielstw państw członkowskich w Birmie/Związku Myanmar.

All
military
personnel attached to diplomatic representations of the Member States in Burma/Myanmar shall remain withdrawn.
Wycofany pozostaje cały personel
wojskowy
dyplomatycznych przedstawicielstw państw członkowskich w Birmie/Związku Myanmar.

All
military
personnel attached to diplomatic representations of the Member States in Burma/Myanmar shall remain withdrawn.

...regionie wojskowym nr 4 (Siem Reap), regionie wojskowym nr 5 (Battambang), specjalnym regionie
wojskowym
(Phnom Penh) oraz wdrożone projekty dotyczące Żandarmerii Królewskiej.

...3 (Kampong Speu), Military Region 4 (Siem Reap), Military Region 5 (Battambang), the Special
Military
Region (Phnom Penh) and the Royal Gendarmerie.
W tym celu kierownik projektu będzie monitorował projekty uprzednio wdrożone w regionie wojskowym nr 1 (Stung Treng), regionie wojskowym nr 2 (Kampong Cham), regionie wojskowym nr 3 (Kampong Speu), regionie wojskowym nr 4 (Siem Reap), regionie wojskowym nr 5 (Battambang), specjalnym regionie
wojskowym
(Phnom Penh) oraz wdrożone projekty dotyczące Żandarmerii Królewskiej.

To that end, the Project Manager will monitor the projects previously implemented in Military Region 1 (Stung Treng), Military Region 2 (Kampong Cham), Military Region 3 (Kampong Speu), Military Region 4 (Siem Reap), Military Region 5 (Battambang), the Special
Military
Region (Phnom Penh) and the Royal Gendarmerie.

W celu rozpatrzenia wniosku o
wojskową
rentę inwalidzką wnioskodawca powinien podać nazwę jednostki wojskowej, na zaopatrzeniu której były żołnierz zawodowy pozostawał do dnia zwolnienia z zawodowej...

In order to investigate the claim for
military
invalidity pension, the claimant should indicate the name of the unit where the former professional soldier was on Army supply until the day of...
W celu rozpatrzenia wniosku o
wojskową
rentę inwalidzką wnioskodawca powinien podać nazwę jednostki wojskowej, na zaopatrzeniu której były żołnierz zawodowy pozostawał do dnia zwolnienia z zawodowej służby wojskowej, oraz podać datę zwolnienia ze służby:

In order to investigate the claim for
military
invalidity pension, the claimant should indicate the name of the unit where the former professional soldier was on Army supply until the day of exemption from the professional military service and to indicate the date of exemption:

W przypadku wniosku o
wojskową
rentę rodzinną po zaginionym żołnierzu zawodowym proszę dołączyć dokument potwierdzający zaginięcie.

In the case of applying for
military
survivor’s pension payable to the survivor of a missing professional soldier, please enclose a document confirming the fact of his/ her being missing.
W przypadku wniosku o
wojskową
rentę rodzinną po zaginionym żołnierzu zawodowym proszę dołączyć dokument potwierdzający zaginięcie.

In the case of applying for
military
survivor’s pension payable to the survivor of a missing professional soldier, please enclose a document confirming the fact of his/ her being missing.

Celem rozpatrzenia wniosku o
wojskową
rentę rodzinną wnioskodawca powinien podać:

In order to investigate a claim for
military
survivor’s pension, the claimant should indicate the following:
Celem rozpatrzenia wniosku o
wojskową
rentę rodzinną wnioskodawca powinien podać:

In order to investigate a claim for
military
survivor’s pension, the claimant should indicate the following:

Wprawdzie decyzje dotyczące charakteru, zakresu bądź realizacji działań i szkoleń
wojskowych
prowadzonych w ramach systemu operacyjnego ruchu lotniczego nie wchodzą w zakres kompetencji Unii, jednak...

Whilst decisions relating to the content, scope or carrying out of
military
operations and training performed under the operational air traffic regime, do not fall within the sphere of competence of...
Wprawdzie decyzje dotyczące charakteru, zakresu bądź realizacji działań i szkoleń
wojskowych
prowadzonych w ramach systemu operacyjnego ruchu lotniczego nie wchodzą w zakres kompetencji Unii, jednak w interesie bezpieczeństwa i wzajemnej skuteczności istotne jest uwzględnienie wspólnych elementów tych operacji i operacji objętych niniejszym rozporządzeniem.

Whilst decisions relating to the content, scope or carrying out of
military
operations and training performed under the operational air traffic regime, do not fall within the sphere of competence of the Union, it is important to cover the interfaces between these operations and those covered by this Regulation in the interest of safety and mutual efficiency.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich