Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ważność
Ważność
świadectw powinna być ograniczona w czasie w celu zachęcenia do szybkiej poprawy sytuacji w zakresie podaży.

The
validity of
the certificates should be limited in time to encourage a fast improvement of the supply situation.
Ważność
świadectw powinna być ograniczona w czasie w celu zachęcenia do szybkiej poprawy sytuacji w zakresie podaży.

The
validity of
the certificates should be limited in time to encourage a fast improvement of the supply situation.

Ważność
świadectw powinna być ograniczona w czasie w celu zachęcenia do szybkiej poprawy sytuacji w zakresie podaży.

The
validity of
the certificates should be limited in time to encourage a fast improvement of the supply situation.
Ważność
świadectw powinna być ograniczona w czasie w celu zachęcenia do szybkiej poprawy sytuacji w zakresie podaży.

The
validity of
the certificates should be limited in time to encourage a fast improvement of the supply situation.

datę załadunku towarów oraz dany okres dostawy; przy czym wskazany okres nie ma wpływu na
ważność
świadectwa pochodzenia w momencie przywozu;

...of the goods and the delivery period concerned, the period shown having no impact on the
validity
, upon import, of the certificate of origin;
datę załadunku towarów oraz dany okres dostawy; przy czym wskazany okres nie ma wpływu na
ważność
świadectwa pochodzenia w momencie przywozu;

the date of embarkation of the goods and the delivery period concerned, the period shown having no impact on the
validity
, upon import, of the certificate of origin;

...członkowskie, do których mają zostać przywiezione produkty, powinny mieć możliwość sprawdzenia
ważności
świadectw połowowych towarzyszących dostawie oraz powinny być uprawnione do odmowy zezwolen

Member States into which the products are intended to be imported should be able to check the
validity
of the catch certificates accompanying the consignment and be entitled to refuse the importation...
Państwa członkowskie, do których mają zostać przywiezione produkty, powinny mieć możliwość sprawdzenia
ważności
świadectw połowowych towarzyszących dostawie oraz powinny być uprawnione do odmowy zezwolenia na przywóz, jeżeli nie zostaną spełnione warunki określone w niniejszym rozporządzeniu, odnoszące się do świadectwa połowowego.

Member States into which the products are intended to be imported should be able to check the
validity
of the catch certificates accompanying the consignment and be entitled to refuse the importation where the conditions laid down in this Regulation with respect to the catch certificate are not met.

Państwo, w którym zarejestrowany jest statek, określa warunki wydawania oraz
ważność
świadectwa, z zastrzeżeniem postanowień niniejszego artykułu.

...registry shall, subject to the provisions of this Article, determine the conditions of issue and
validity
of the certificate.
Państwo, w którym zarejestrowany jest statek, określa warunki wydawania oraz
ważność
świadectwa, z zastrzeżeniem postanowień niniejszego artykułu.

The State of the ship’s registry shall, subject to the provisions of this Article, determine the conditions of issue and
validity
of the certificate.

W razie konieczności kolejnego przedłużenia
ważności
świadectwa, które było już wcześniej przedłużane sześciokrotnie, u dołu strony 10 dodaje się słowa »Ciąg dalszy na stronie 10a«, kolejną stronę 10...

If further extension is necessary when the certificate has already been extended six times, the words “Continued on page 10a” shall be added at the bottom of page 10, and a further page 10 shall be...
W razie konieczności kolejnego przedłużenia
ważności
świadectwa, które było już wcześniej przedłużane sześciokrotnie, u dołu strony 10 dodaje się słowa »Ciąg dalszy na stronie 10a«, kolejną stronę 10 oznacza się jako stronę 10a i dołącza po stronie 10.

If further extension is necessary when the certificate has already been extended six times, the words “Continued on page 10a” shall be added at the bottom of page 10, and a further page 10 shall be marked as page 10a and inserted after page 10.

W przypadku gdy państwo członkowskie, na mocy art. 12, ponownie wydaje lub przedłuży
ważność
świadectw, które pierwotnie wydało na podstawie przepisów obowiązujących przed dniem 1 lutego 1997 r.,...

Where pursuant to Article 12 a Member State reissues or extends the
validity
of certificates which it originally issued under the provisions which applied before 1 February 1997, the Member State...
W przypadku gdy państwo członkowskie, na mocy art. 12, ponownie wydaje lub przedłuży
ważność
świadectw, które pierwotnie wydało na podstawie przepisów obowiązujących przed dniem 1 lutego 1997 r., może ono, według własnego uznania, w sposób następujący zastąpić ograniczenia dotyczące pojemności, umieszczone w pierwotnych świadectwach:

Where pursuant to Article 12 a Member State reissues or extends the
validity
of certificates which it originally issued under the provisions which applied before 1 February 1997, the Member State may, at its discretion, replace tonnage limitations appearing on the original certificates as follows:

okres
ważności
świadectwa, który nie może przekraczać okresu ważności ubezpieczenia lub innego zabezpieczenia finansowego.

period
of validity of
the certificate, which shall not be longer than the period of validity of the insurance or other financial security.
okres
ważności
świadectwa, który nie może przekraczać okresu ważności ubezpieczenia lub innego zabezpieczenia finansowego.

period
of validity of
the certificate, which shall not be longer than the period of validity of the insurance or other financial security.

okres
ważności
świadectwa, który nie może przekraczać okresu ważności ubezpieczenia lub innego zabezpieczenia finansowego.

period
of validity of
the certificate, which shall not be longer than the period of validity of the insurance or other financial security.
okres
ważności
świadectwa, który nie może przekraczać okresu ważności ubezpieczenia lub innego zabezpieczenia finansowego.

period
of validity of
the certificate, which shall not be longer than the period of validity of the insurance or other financial security.

Okres
ważności
świadectwa AEO jest nieograniczony.

The period
of validity of
the AEO certificate shall not be limited.
Okres
ważności
świadectwa AEO jest nieograniczony.

The period
of validity of
the AEO certificate shall not be limited.

...jeżeli wniosek taki przedstawił po upływie terminu trzydziestu dni od dnia wygaśnięcia okresu
ważności
świadectwa, właściwy organ może przedłużyć okres ważności świadectwa, jeżeli wyznaczona wcz

Where the titular holder requests the cancellation of a
licence
involving advance fixing, even if this request was submitted more than 30 days after expiry of the period of
validity
of the
licence
,...
W przypadku gdy właściciel tytularny występuje z wnioskiem o unieważnienie świadectwa wyznaczającego wcześniej refundację, nawet jeżeli wniosek taki przedstawił po upływie terminu trzydziestu dni od dnia wygaśnięcia okresu
ważności
świadectwa, właściwy organ może przedłużyć okres ważności świadectwa, jeżeli wyznaczona wcześniej stawka, wraz z możliwymi korektami, jest niższa od stawki obowiązującej w tym dniu dla kwot, które mają zostać wypłacone, lub wyższa od stawki obowiązującej w tym dniu dla kwot, które mają zostać pobrane.

Where the titular holder requests the cancellation of a
licence
involving advance fixing, even if this request was submitted more than 30 days after expiry of the period of
validity
of the
licence
, the competent body may extend that period of validity if the rate fixed in advance plus any adjustments is less than the current rate in the case of amounts to be paid out or greater than the current rate in the case of amounts to be collected.

...świadectwo inwentaryzacji, organ administracji może, jeżeli jest to właściwe, przedłużyć okres
ważności
świadectwa inwentaryzacji na okres nieprzekraczający trzech miesięcy w celu umożliwienia da

...certificate expires, the administration may, if it is proper to do so, extend the period of
validity
of the inventory certificate for a period not exceeding three months to enable the ship to
W przypadku gdy statek nie znajduje się w porcie ani na kotwicowisku, w którym ma zostać poddany przeglądowi, gdy wygasa świadectwo inwentaryzacji, organ administracji może, jeżeli jest to właściwe, przedłużyć okres
ważności
świadectwa inwentaryzacji na okres nieprzekraczający trzech miesięcy w celu umożliwienia danemu statkowi zakończenia rejsu do portu, w którym ma on zostać poddany przeglądowi.

Where a ship is not at the port or anchorage where it is to be surveyed when the inventory certificate expires, the administration may, if it is proper to do so, extend the period of
validity
of the inventory certificate for a period not exceeding three months to enable the ship to complete its voyage to the port in which it is to be surveyed.

W przypadku przedłużenia okresu
ważności
świadectwa organ wydający poświadcza świadectwo i wyciągi oraz wprowadza niezbędne zmiany.

When the period of
validity of
a
licence
is extended, the issuing body shall endorse the
licence
and its extracts and shall make the necessary adjustments thereto.
W przypadku przedłużenia okresu
ważności
świadectwa organ wydający poświadcza świadectwo i wyciągi oraz wprowadza niezbędne zmiany.

When the period of
validity of
a
licence
is extended, the issuing body shall endorse the
licence
and its extracts and shall make the necessary adjustments thereto.

Dokumenty składane przez podmioty gospodarcze oraz
ważność
świadectw pomocy

Documents to be presented by operators and
validity of
aid certificates
Dokumenty składane przez podmioty gospodarcze oraz
ważność
świadectw pomocy

Documents to be presented by operators and
validity of
aid certificates

W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In the case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In the case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In the case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In the case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży morskiej.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich