Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ważność
W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.

W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.
W przypadku transportu statkiem
ważność
świadectwa jest przedłużona o czas trwania podróży.

In case
of
transport by boat the
validity
is prolonged by the time of the sea voyage.

...transportu lotniczego zgodnie z niniejszą Umową, właściwe władze Umawiających się Stron uznają
ważność
świadectw zdatności do lotu, świadectw kwalifikacji i licencji wydanych bądź uznanych za waż

The competent authorities of the Contracting Parties shall recognise as
valid
, for the purposes of operating the air transport provided for in this Agreement, certificates of airworthiness,...
Dla celów wykonywania transportu lotniczego zgodnie z niniejszą Umową, właściwe władze Umawiających się Stron uznają
ważność
świadectw zdatności do lotu, świadectw kwalifikacji i licencji wydanych bądź uznanych za ważne przez władze drugiej Umawiającej się Strony i pozostających w mocy, pod warunkiem że wymogi dotyczące uzyskania tych świadectw lub licencji spełniają przynajmniej minimalne normy, jakie mogą zostać ustanowione na podstawie Konwencji.

The competent authorities of the Contracting Parties shall recognise as
valid
, for the purposes of operating the air transport provided for in this Agreement, certificates of airworthiness, certificates of competency, and licenses issued or
validated
by each other and still in force, provided that the requirements for such certificates or licenses at least equal the minimum standards that may be established pursuant to the Convention.

Jeżeli stwierdzona niezgodność z wymaganiami ma wpływ na
ważność
świadectwa zdatności do lotu statku powietrznego, właściwy organ może odwołać nakaz zatrzymania dopiero, gdy operator udokumentuje, że:

If the non-compliance affects the
validity
of the certificate of airworthiness of the aircraft, the grounding shall only be lifted by the competent authority when the operator shows evidence that:
Jeżeli stwierdzona niezgodność z wymaganiami ma wpływ na
ważność
świadectwa zdatności do lotu statku powietrznego, właściwy organ może odwołać nakaz zatrzymania dopiero, gdy operator udokumentuje, że:

If the non-compliance affects the
validity
of the certificate of airworthiness of the aircraft, the grounding shall only be lifted by the competent authority when the operator shows evidence that:

...loty do Wspólnoty, które to niedociągnięcia doprowadziły do wszczęcia procedury zawieszenia
ważności
świadectw zdatności do lotu tych statków powietrznych, a ponadto istnieją potwierdzone dowo

However, despite the implementation of corrective actions in the area of maintenance and engineering, there are verified major deficiencies regarding the continued airworthiness of certain aircraft...
Jednak pomimo przeprowadzenia działań naprawczych w zakresie utrzymania i konstrukcji statków powietrznych, nadal występują potwierdzone poważne niedociągnięcia dotyczące nieprzerwanej zdatności do lotu niektórych statków powietrznych wykonujących loty do Wspólnoty, które to niedociągnięcia doprowadziły do wszczęcia procedury zawieszenia
ważności
świadectw zdatności do lotu tych statków powietrznych, a ponadto istnieją potwierdzone dowody wskazujące na poważne niedociągnięcia w zakresie wymogów odnoszących się do utrzymania.

However, despite the implementation of corrective actions in the area of maintenance and engineering, there are verified major deficiencies regarding the continued airworthiness of certain aircraft operated into the Community which have led to the launch of a suspension procedure of the certificate of airworthiness of these aircraft, as well as verified evidence with regard to major deficiencies on requirements of maintenance.

...konwencji STCW oraz przedsiębiorstwom żeglugowym wnioskującym o weryfikację oryginalności i
ważności
świadectw przedłożonych im przez marynarzy ubiegających się o uznanie ich świadectw lub zat

...Parties to the STCW Convention and companies which request verification of the authenticity and
validity
of certificates produced to them by seafarers seeking recognition of their certificates or
udostępniania informacji dotyczących statusu takich świadectw, potwierdzeń i zwolnień innym państwom członkowskim lub innym stronom konwencji STCW oraz przedsiębiorstwom żeglugowym wnioskującym o weryfikację oryginalności i
ważności
świadectw przedłożonych im przez marynarzy ubiegających się o uznanie ich świadectw lub zatrudnienie na pokładzie statku.

to make available information on the status of such certificates, endorsements and dispensations to other Member States or other Parties to the STCW Convention and companies which request verification of the authenticity and
validity
of certificates produced to them by seafarers seeking recognition of their certificates or employment on board ship.

Z drugiej strony, zgodnie z art. 10 ust. 2 tego samego rozporządzenia, okres
ważności
świadectwa ustala się na podstawie czasu transportu, nie może on jednak przekroczyć dwóch miesięcy od daty...

Article 10(2) of the same Regulation also states that the period of
validity
of licences and certificates are to be fixed on the basis of the transportation time, and that this time may not exceed...
Z drugiej strony, zgodnie z art. 10 ust. 2 tego samego rozporządzenia, okres
ważności
świadectwa ustala się na podstawie czasu transportu, nie może on jednak przekroczyć dwóch miesięcy od daty wydania świadectwa.

Article 10(2) of the same Regulation also states that the period of
validity
of licences and certificates are to be fixed on the basis of the transportation time, and that this time may not exceed two months from the date on which the licence or certificate was issued.

Ważność
świadectwa charakterystyki energetycznej nie przekracza 10 lat.

The
validity of
the energy performance certificate shall not exceed 10 years.
Ważność
świadectwa charakterystyki energetycznej nie przekracza 10 lat.

The
validity of
the energy performance certificate shall not exceed 10 years.

W celu ułatwienia funkcjonowania systemu świadectw refundacji należy wydłużyć okres
ważności
świadectw wystawionych w ramach pierwszej transzy i świadectw, o których wydanie złożono wnioski na...

To facilitate the operation of the system of refund certificates the period of
validity
of certificates issued under the first tranche and certificates applied for pursuant to Article 38a should be...
W celu ułatwienia funkcjonowania systemu świadectw refundacji należy wydłużyć okres
ważności
świadectw wystawionych w ramach pierwszej transzy i świadectw, o których wydanie złożono wnioski na podstawie art. 38a.

To facilitate the operation of the system of refund certificates the period of
validity
of certificates issued under the first tranche and certificates applied for pursuant to Article 38a should be extended.

W przypadku ograniczenia
ważności
świadectwa homologacji typu WE lub wyłączenia wymagań określonych przepisów aktów prawnych zgodnie z art. 20 lub 22 lub załącznikiem XI, w świadectwie homologacji...

...which, in accordance with Articles 20 or 22 or Annex XI, restrictions have been imposed as to its
validity
, or certain provisions of the regulatory acts have been waived, the EC type-approval...
W przypadku ograniczenia
ważności
świadectwa homologacji typu WE lub wyłączenia wymagań określonych przepisów aktów prawnych zgodnie z art. 20 lub 22 lub załącznikiem XI, w świadectwie homologacji typu WE określa się te ograniczenia lub wyłączenia.

In the case of an EC type-approval in relation to which, in accordance with Articles 20 or 22 or Annex XI, restrictions have been imposed as to its
validity
, or certain provisions of the regulatory acts have been waived, the EC type-approval certificate shall specify those restrictions or waivers.

W przypadku ograniczenia
ważności
świadectwa homologacji typu UE lub wyłączenia wymogów niektórych przepisów niniejszego rozporządzenia lub aktów delegowanych i wykonawczych przyjętych na mocy...

...type-approval for which, in accordance with Article 35, restrictions have been imposed as to its
validity
, or certain provisions of this Regulation or the delegated and implementing acts adopted pu
W przypadku ograniczenia
ważności
świadectwa homologacji typu UE lub wyłączenia wymogów niektórych przepisów niniejszego rozporządzenia lub aktów delegowanych i wykonawczych przyjętych na mocy niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 35, w świadectwie homologacji typu UE wskazuje się te ograniczenia lub wyłączenia.

In the case of an EU type-approval for which, in accordance with Article 35, restrictions have been imposed as to its
validity
, or certain provisions of this Regulation or the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation have been waived, the EU type-approval certificate shall specify those restrictions or waivers.

W przypadku ograniczenia
ważności
świadectwa homologacji typu UE lub wyłączenia wymogów niektórych przepisów niniejszego rozporządzenia lub aktów delegowanych i wykonawczych przyjętych na mocy...

...type-approval for which, in accordance with Article 40, restrictions have been imposed as to its
validity
, or certain provisions of this Regulation or the delegated and implementing acts adopted pu
W przypadku ograniczenia
ważności
świadectwa homologacji typu UE lub wyłączenia wymogów niektórych przepisów niniejszego rozporządzenia lub aktów delegowanych i wykonawczych przyjętych na mocy niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 40, w świadectwie homologacji typu UE wskazuje się te ograniczenia lub wyłączenia.

In the case of an EU type-approval for which, in accordance with Article 40, restrictions have been imposed as to its
validity
, or certain provisions of this Regulation or the delegated and implementing acts adopted pursuant to this Regulation have been waived, the EU type-approval certificate shall specify those restrictions or waivers.

okres
ważności
świadectwa potwierdzającego zdolność rozpoznawania kolorów wynosi najwyżej sześć lat.

a certification
of
colour vision shall be
valid
for a maximum period of six years.
okres
ważności
świadectwa potwierdzającego zdolność rozpoznawania kolorów wynosi najwyżej sześć lat.

a certification
of
colour vision shall be
valid
for a maximum period of six years.

Nie naruszając przepisów art. 8 ust. 1, w przypadku przedłużenia okresu
ważności
świadectwa wcześniej wyznaczającego refundację uprawnienia wynikające ze świadectwa nie podlegają przenoszeniu.

Notwithstanding Article 8(1), where the period of
validity
of a
licence
involving advance fixing is extended, the rights arising from that
licence
shall not be transferable.
Nie naruszając przepisów art. 8 ust. 1, w przypadku przedłużenia okresu
ważności
świadectwa wcześniej wyznaczającego refundację uprawnienia wynikające ze świadectwa nie podlegają przenoszeniu.

Notwithstanding Article 8(1), where the period of
validity
of a
licence
involving advance fixing is extended, the rights arising from that
licence
shall not be transferable.

Okres
ważności
świadectwa wynosi 10 miesięcy, a w przypadku tytoniu – 24 miesiące od daty wystawienia.

The period
of validity of
the certificate is 10 months and in the case of tobacco 24 months, running from the date of issue
Okres
ważności
świadectwa wynosi 10 miesięcy, a w przypadku tytoniu – 24 miesiące od daty wystawienia.

The period
of validity of
the certificate is 10 months and in the case of tobacco 24 months, running from the date of issue

Okres
ważności
świadectwa wynosi 10 miesięcy, a w przypadku tytoniu - 24 miesiące od daty wystawienia.

The period
of validity of
the certificate is 10 months and in the case of tobacco 24 months, running from the date of issue
Okres
ważności
świadectwa wynosi 10 miesięcy, a w przypadku tytoniu - 24 miesiące od daty wystawienia.

The period
of validity of
the certificate is 10 months and in the case of tobacco 24 months, running from the date of issue

Okres
ważności
świadectwa wynosi 10 miesięcy, a w przypadku tytoniu – 24 miesiące od daty wystawienia.

The period
of validity of
the certificate is 10 months and in the case of tobacco 24 months, running from the date of issue
Okres
ważności
świadectwa wynosi 10 miesięcy, a w przypadku tytoniu – 24 miesiące od daty wystawienia.

The period
of validity of
the certificate is 10 months and in the case of tobacco 24 months, running from the date of issue

O ile nie wskazano inaczej, okres
ważności
świadectwa wynosi 10 dni od daty wystawienia.

The certificate shall be
valid
for 10 days from the date of issue, unless otherwise stated.
O ile nie wskazano inaczej, okres
ważności
świadectwa wynosi 10 dni od daty wystawienia.

The certificate shall be
valid
for 10 days from the date of issue, unless otherwise stated.

O ile nie wskazano inaczej, okres
ważności
świadectwa wynosi 10 dni od daty wystawienia.

The certificate shall be
valid
for 10 days from the date of issue, unless otherwise stated.
O ile nie wskazano inaczej, okres
ważności
świadectwa wynosi 10 dni od daty wystawienia.

The certificate shall be
valid
for 10 days from the date of issue, unless otherwise stated.

Okres
ważności
świadectw wynosi 45 dni.

The period
of validity of
certificates shall be 45 days.
Okres
ważności
świadectw wynosi 45 dni.

The period
of validity of
certificates shall be 45 days.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich