Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: warunek
Komisja postanowiła obwarować udzielenie pomocy tym
warunkiem
, aby rozwojowy charakter pomocy nie był zagrożony.”.

The Commission has decided to make this a
condition upon
which it approves the aid, since the development content of the project would otherwise be compromised.’
Komisja postanowiła obwarować udzielenie pomocy tym
warunkiem
, aby rozwojowy charakter pomocy nie był zagrożony.”.

The Commission has decided to make this a
condition upon
which it approves the aid, since the development content of the project would otherwise be compromised.’

...administracji – jedynym warunkiem stawianym przez sędziego sądu administracyjnego jest
warunek
, aby rozpatrywana obietnica była stanowcza i dokładna bądź wystarczająco zachęcająca.

It mattered little, therefore, whether the commitment was written or verbal or whether it could simply be deduced from the authority's conduct, the only condition laid down by the administrative...
Nie jest więc istotne, czy obietnica jest pisemna, czy ustna, czy też może być po prostu wnioskowana ze sposobu postępowania administracji – jedynym warunkiem stawianym przez sędziego sądu administracyjnego jest
warunek
, aby rozpatrywana obietnica była stanowcza i dokładna bądź wystarczająco zachęcająca.

It mattered little, therefore, whether the commitment was written or verbal or whether it could simply be deduced from the authority's conduct, the only condition laid down by the administrative courts being that the promise in question must be firm and precise or sufficiently persuasive.

...jakim jest sprzyjanie kapitalizacji tych przedsiębiorstw, ale jest w znacznym stopniu zależny od
warunku
, aby inwestycje były realizowane poprzez wyspecjalizowane instytucje inwestycyjne.

Nor can the scheme be justified by its own specific objective because it
provides
solely for tax reductions in the case of specialised collective investments in shares of small- and mid-caps listed...
Środka nie można też uzasadnić na podstawie jego specyficznego celu, jako że ogranicza się on do zastosowania obniżenia podatku w przypadku zbiorowych wyspecjalizowanych inwestycji w akcje spółek o małej i średniej kapitalizacji notowanych na rynkach regulowanych i jako taki nie jest skierowany ani dostosowany do celu, jakim jest sprzyjanie kapitalizacji tych przedsiębiorstw, ale jest w znacznym stopniu zależny od
warunku
, aby inwestycje były realizowane poprzez wyspecjalizowane instytucje inwestycyjne.

Nor can the scheme be justified by its own specific objective because it
provides
solely for tax reductions in the case of specialised collective investments in shares of small- and mid-caps listed on regulated markets and, as such, it is not targeted at or proportionate to the aim of promoting the capitalisation of such companies but instead is
conditional
on the investments being made through specialised investment vehicles.

...są w dekrecie z mocą ustawy nr 411/91. Zgodnie z jego art. 2 ust. 1 konieczne jest spełnienie
warunku
, aby zezwolenie było niezbędne dla zapewnienia funkcjonowania zadłużonej firmy.

...the viability of the debtor and the arrangements may be applied inter alia on the ground that, as
provided
for in (d), the indebted undertaking ‘has been the
subject
of occupation, worker...
Przepisy zezwalające na spłatę zadłużenia wobec programu ubezpieczeń społecznych na warunkach wyjątkowych zawarte są w dekrecie z mocą ustawy nr 411/91. Zgodnie z jego art. 2 ust. 1 konieczne jest spełnienie
warunku
, aby zezwolenie było niezbędne dla zapewnienia funkcjonowania zadłużonej firmy.

The conditions for authorising exceptional arrangements for settling debts owed to the social security scheme are laid down in Decree-Law No 411/91, according to Article 2(1) of which the authorisation must be indispensable in order to guarantee the viability of the debtor and the arrangements may be applied inter alia on the ground that, as
provided
for in (d), the indebted undertaking ‘has been the
subject
of occupation, worker self-management or state intervention’.

Niektóre produkty lecznicze są jednak dopuszczane do obrotu pod
warunkiem
dodatkowego monitorowania.

However, some medicinal products are authorised
subject
to additional monitoring.
Niektóre produkty lecznicze są jednak dopuszczane do obrotu pod
warunkiem
dodatkowego monitorowania.

However, some medicinal products are authorised
subject
to additional monitoring.

Niektóre produkty lecznicze stosowane u ludzi są jednak dopuszczane do obrotu pod
warunkiem
dodatkowego monitorowania.

However, some medicinal products for human use are authorised
subject
to additional monitoring.
Niektóre produkty lecznicze stosowane u ludzi są jednak dopuszczane do obrotu pod
warunkiem
dodatkowego monitorowania.

However, some medicinal products for human use are authorised
subject
to additional monitoring.

...IRI w przypadku, gdy zamierza on prowadzić szkolenia w locie w celu nadania IR, został dodany jako
warunek
dodatkowy, ponieważ uznano to za konieczne w kontekście rozszerzenia uprawnień.

...an IRI course if flight instruction for the IR will be carried out has been added as an additional
condition
because it was seen as necessary for the extension of privileges.
Nowy wymóg nakładający na SFI obowiązek uczestniczenia w szkoleniu IRI w przypadku, gdy zamierza on prowadzić szkolenia w locie w celu nadania IR, został dodany jako
warunek
dodatkowy, ponieważ uznano to za konieczne w kontekście rozszerzenia uprawnień.

The new requirement asking the SFI to attend an IRI course if flight instruction for the IR will be carried out has been added as an additional
condition
because it was seen as necessary for the extension of privileges.

Jednakże Zjednoczone Królestwo twierdzi, że program zakłada przyznanie dotacji pod
warunkiem
pięcioletniego użytkowania i że przepis ten stanowi dorozumiane zobowiązanie, aby statek był nieprzerwanie...

However, the United Kingdom argued that the scheme did contain a five-year grant
condition
and that this provision represented an implicit commitment that the vessel would at least continue to be...
Jednakże Zjednoczone Królestwo twierdzi, że program zakłada przyznanie dotacji pod
warunkiem
pięcioletniego użytkowania i że przepis ten stanowi dorozumiane zobowiązanie, aby statek był nieprzerwanie użytkowany do celów połowowych przynajmniej przez ten okres.

However, the United Kingdom argued that the scheme did contain a five-year grant
condition
and that this provision represented an implicit commitment that the vessel would at least continue to be used for fishing for that length of time.

Obecność mikroczipa, o którym mowa w art. 1, nie jest
warunkiem
ważności prawa jazdy.

The presence of a microchip pursuant to Article 1 shall not be a
prerequisite
for the validity of a driving licence.
Obecność mikroczipa, o którym mowa w art. 1, nie jest
warunkiem
ważności prawa jazdy.

The presence of a microchip pursuant to Article 1 shall not be a
prerequisite
for the validity of a driving licence.

...na terenie Austrii jest również niezbędne w kontekście dwustronnych umów o transporcie lotniczym.
Warunkiem
ważności umowy jest bowiem posiadanie ważnej koncesji.

Bilateral aviation agreements also require the headquarters to remain in Austria: the validity of the agreements is linked to a valid operating licence.
Utrzymanie centrum decyzyjnego na terenie Austrii jest również niezbędne w kontekście dwustronnych umów o transporcie lotniczym.
Warunkiem
ważności umowy jest bowiem posiadanie ważnej koncesji.

Bilateral aviation agreements also require the headquarters to remain in Austria: the validity of the agreements is linked to a valid operating licence.

Z programu mogą korzystać instytucje finansowe, które spełniają
warunek
adekwatności kapitałowej określony przez Narodowy Bank Pakistanu.

Participating financial institutions approved for FTF-EOP are those who comply with the capital adequacy requirement set by the SBP.
Z programu mogą korzystać instytucje finansowe, które spełniają
warunek
adekwatności kapitałowej określony przez Narodowy Bank Pakistanu.

Participating financial institutions approved for FTF-EOP are those who comply with the capital adequacy requirement set by the SBP.

Warunek
legalnego zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego nie powinien mieć wpływu na prawa wypływające ze stosowania rozporządzenia (WE) nr 883/2004, dotyczące świadczeń z tytułu...

The condition of residing legally in the territory of a Member State should not affect the rights deriving from the application of Regulation (EC) No 883/2004 concerning invalidity, old age or...
Warunek
legalnego zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego nie powinien mieć wpływu na prawa wypływające ze stosowania rozporządzenia (WE) nr 883/2004, dotyczące świadczeń z tytułu inwalidztwa, emerytur i rent rodzinnych, w imieniu jednego lub kilku państw członkowskich, dla obywatela państwa trzeciego, który wcześniej spełnił warunki niniejszego rozporządzenia, albo osób pozostałych przy życiu po śmierci takiego obywatela państwa trzeciego w zakresie, w jakim wywodzą swoje prawa od pracownika, zamieszkujących w państwie trzecim.

The condition of residing legally in the territory of a Member State should not affect the rights deriving from the application of Regulation (EC) No 883/2004 concerning invalidity, old age or survivors’ pensions, on behalf of one or more Member States, for a third-country national who has previously fulfilled the conditions of this present Regulation, or the survivors of such third-country national, insofar as they derive their rights from a worker, when residing in a third country.

W odniesieniu do pierwszego
warunku
Belgia zwraca uwagę, że w swej odpowiedzi na pismo o wszczęciu procedury wycofała dodatkowe podwyższenie kapitału zgłoszone w dniu 28 stycznia 2005 r. i że w...

As regards the first
condition
, Belgium observes that, in its reply to the letter initiating the procedure, it had retracted the increase in capital notified on 28 January 2005, and that...
W odniesieniu do pierwszego
warunku
Belgia zwraca uwagę, że w swej odpowiedzi na pismo o wszczęciu procedury wycofała dodatkowe podwyższenie kapitału zgłoszone w dniu 28 stycznia 2005 r. i że w związku z powyższym został spełniony warunek pierwszy.

As regards the first
condition
, Belgium observes that, in its reply to the letter initiating the procedure, it had retracted the increase in capital notified on 28 January 2005, and that consequently, the first condition was fulfilled.

W odniesieniu do drugiego
warunku
Belgia uważa, że nie można kwestionować, iż obecnie proponowane podwyższenie kapitału IFB zostanie zrealizowane w sposób uzgodniony przez strony w umowie ramowej z...

As regards the second
condition
, Belgium considers that there can be no doubt that the increase in capital of IFB currently proposed would be put into effect as agreed by the parties, under the...
W odniesieniu do drugiego
warunku
Belgia uważa, że nie można kwestionować, iż obecnie proponowane podwyższenie kapitału IFB zostanie zrealizowane w sposób uzgodniony przez strony w umowie ramowej z dnia 7 kwietnia 2003 r., podlegając warunkowi zawieszającemu zgody Komisji.

As regards the second
condition
, Belgium considers that there can be no doubt that the increase in capital of IFB currently proposed would be put into effect as agreed by the parties, under the condition precedent of the Commission’s agreement, in the framework agreement of 7 April 2003.

...do tego celu pożyczka 112 mln EUR udzielona przez konsorcjum KfW zgodnie z powyższym stała się
warunkiem
porozumienia o ugodzie MC Settlement Agreement.

The loan of EUR 112 million granted for this purpose by the KfW consortium was accordingly made a
condition
of the MC Settlement Agreement.
Służąca do tego celu pożyczka 112 mln EUR udzielona przez konsorcjum KfW zgodnie z powyższym stała się
warunkiem
porozumienia o ugodzie MC Settlement Agreement.

The loan of EUR 112 million granted for this purpose by the KfW consortium was accordingly made a
condition
of the MC Settlement Agreement.

Na podstawie tego sformułowania i treści decyzji można stwierdzić, że tym
warunkiem
była realizacja planu inwestycyjnego.

...content of the decision, it can be concluded that the implementation of the investment plan was a
condition
.
Na podstawie tego sformułowania i treści decyzji można stwierdzić, że tym
warunkiem
była realizacja planu inwestycyjnego.

On the basis of the structure and the content of the decision, it can be concluded that the implementation of the investment plan was a
condition
.

Jak już zaznaczono wcześniej, celem tego
warunku
było przeniesienie własności na właścicieli, którzy będą dążyć do maksymalizacji wartości swojej inwestycji, a wobec tego podejmą działania...

As indicated earlier, the purpose of this
condition
was to transfer the ownership to owners who, since
they
would aim at maximising the value of their investment, would take the measures necessary to...
Jak już zaznaczono wcześniej, celem tego
warunku
było przeniesienie własności na właścicieli, którzy będą dążyć do maksymalizacji wartości swojej inwestycji, a wobec tego podejmą działania zmierzające do przywrócenia konkurencyjności stoczni.

As indicated earlier, the purpose of this
condition
was to transfer the ownership to owners who, since
they
would aim at maximising the value of their investment, would take the measures necessary to restore the competitiveness of the yards.

Warunkiem
było m.in. założenie rachunków powierniczych na łączną kwotę 1 mld GBP stanowiącą zabezpieczenie na rzecz PERM, co było przedmiotem decyzji Komisji 2009/613/WE [9].

Conditions
included the establishment of the escrow accounts totalling GBP 1 billion secured in favour of the RMPP
that
were the subject of Commission Decision 2009/613/EC [9].
Warunkiem
było m.in. założenie rachunków powierniczych na łączną kwotę 1 mld GBP stanowiącą zabezpieczenie na rzecz PERM, co było przedmiotem decyzji Komisji 2009/613/WE [9].

Conditions
included the establishment of the escrow accounts totalling GBP 1 billion secured in favour of the RMPP
that
were the subject of Commission Decision 2009/613/EC [9].

...udzielenie gwarancji na łączną kwotę 900 mln EUR przez prywatnego poręczyciela, nawet gdyby
warunkiem
było zapłacenie za to wysokiej opłaty prowizyjnej.

...so low as to fully exclude that a market guarantor would have granted the EUR 900 million, however
conditioned
on the high fees.
wartość majątku trwałego banku nie była tak niska, aby zupełnie wykluczyć udzielenie gwarancji na łączną kwotę 900 mln EUR przez prywatnego poręczyciela, nawet gdyby
warunkiem
było zapłacenie za to wysokiej opłaty prowizyjnej.

the intrinsic value of the Bank was not so low as to fully exclude that a market guarantor would have granted the EUR 900 million, however
conditioned
on the high fees.

Jedynym
warunkiem
było przeprowadzenie częściowej prywatyzacji HSY i przedłożenie (tzn. wcale nie realizacja) planu inwestycyjnego.

The only
condition
was the partial privatisation of HSY and the submission (i.e. not the implementation) of an investment plan.
Jedynym
warunkiem
było przeprowadzenie częściowej prywatyzacji HSY i przedłożenie (tzn. wcale nie realizacja) planu inwestycyjnego.

The only
condition
was the partial privatisation of HSY and the submission (i.e. not the implementation) of an investment plan.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich