Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: warstwa
Papier gumowany lub powleczone
warstwą
kleju, w taśmach lub zwojach o szerokości ≤ 36 cm (inny niż samoprzylepny)

Gummed or adhesive paper in strips or rolls of a width ≤ 36 cm (excl. self-adhesive)
Papier gumowany lub powleczone
warstwą
kleju, w taśmach lub zwojach o szerokości ≤ 36 cm (inny niż samoprzylepny)

Gummed or adhesive paper in strips or rolls of a width ≤ 36 cm (excl. self-adhesive)

...pokrywany klejem, tkanina zostaje przed sprzedażą z jednej strony sprasowana w taki sposób, by
warstwa
kleju przylegała wyłącznie z niespłaszczonej strony (tzw. kalandrowanie).

As ‘tape’ grade will ultimately be coated with glue, it is flattened on one side before being sold so that the glue coating will stick only on the non-flattened side (the so-called ‘calendering’...
Jako że gatunek do produkcji taśm jest na końcu pokrywany klejem, tkanina zostaje przed sprzedażą z jednej strony sprasowana w taki sposób, by
warstwa
kleju przylegała wyłącznie z niespłaszczonej strony (tzw. kalandrowanie).

As ‘tape’ grade will ultimately be coated with glue, it is flattened on one side before being sold so that the glue coating will stick only on the non-flattened side (the so-called ‘calendering’ process).

...poliestrowych z niskim numerem przędzy można rozerwać dłońmi, lecz nie nadają się one do pokrycia
warstwą
kleju, ponieważ klej przesiąka przez tkaninę ze względu na jej niższą gęstość.

It acknowledged that PFF with a low yarn count can be torn by hand, but that it is not suitable for glue coating as the glue would soak through the fabric due to its lower density.
Wnioskodawca przyznał, że tkaniny z włókien poliestrowych z niskim numerem przędzy można rozerwać dłońmi, lecz nie nadają się one do pokrycia
warstwą
kleju, ponieważ klej przesiąka przez tkaninę ze względu na jej niższą gęstość.

It acknowledged that PFF with a low yarn count can be torn by hand, but that it is not suitable for glue coating as the glue would soak through the fabric due to its lower density.

Papier podgumowany lub z naniesioną
warstwą
kleju, z wyłączeniem samoprzylepnego, w postaci pasków lub zwojów

Gummed or adhesive paper in strips or rolls (excluding self-adhesive)
Papier podgumowany lub z naniesioną
warstwą
kleju, z wyłączeniem samoprzylepnego, w postaci pasków lub zwojów

Gummed or adhesive paper in strips or rolls (excluding self-adhesive)

Papier podgumowany lub z naniesioną
warstwą
kleju, z wyłączeniem samoprzylepnego, w postaci pasków lub zwojów

Gummed or adhesive paper in strips or rolls (excluding self-adhesive)
Papier podgumowany lub z naniesioną
warstwą
kleju, z wyłączeniem samoprzylepnego, w postaci pasków lub zwojów

Gummed or adhesive paper in strips or rolls (excluding self-adhesive)

...zamykania złożony z zygzakowanego tłoczenia na przedniej części oraz – na tylnej części –
warstwy
kleju, która jest pokryta papierem nieprzylepnym usuwanym podczas zamykania.

One end of each strip holds the closing mechanism consisting of zigzag embossing on the front
side
and, on the back,
a layer
of glue which is covered with anti-adhesive paper to be removed on closure.
Jeden koniec każdego paska zawiera mechanizm zamykania złożony z zygzakowanego tłoczenia na przedniej części oraz – na tylnej części –
warstwy
kleju, która jest pokryta papierem nieprzylepnym usuwanym podczas zamykania.

One end of each strip holds the closing mechanism consisting of zigzag embossing on the front
side
and, on the back,
a layer
of glue which is covered with anti-adhesive paper to be removed on closure.

Papier i tektura, gumowane lub powleczone
warstwą
kleju, barwione powierzchniowo, dekorowane na powierzchni lub z nadrukiem, w zwojach lub arkuszach kwadratowych lub prostokątnych, o dowolnym...

Gummed or adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. self-adhesive and goods of heading 4810)
Papier i tektura, gumowane lub powleczone
warstwą
kleju, barwione powierzchniowo, dekorowane na powierzchni lub z nadrukiem, w zwojach lub arkuszach kwadratowych lub prostokątnych, o dowolnym wymiarze (inne niż samoprzylepne i towary objęte pozycją 4810)

Gummed or adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. self-adhesive and goods of heading 4810)

Papier i tektura gumowane lub powleczone
warstwą
kleju

Gummed or adhesive paper and paperboard
Papier i tektura gumowane lub powleczone
warstwą
kleju

Gummed or adhesive paper and paperboard

Papier i tektura gumowane lub powleczone
warstwą
kleju

Gummed or adhesive paper and paperboard
Papier i tektura gumowane lub powleczone
warstwą
kleju

Gummed or adhesive paper and paperboard

Papier i tektura gumowane lub powleczone
warstwą
kleju

Gummed or adhesive paper and paperboard
Papier i tektura gumowane lub powleczone
warstwą
kleju

Gummed or adhesive paper and paperboard

...lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze > 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets; coated; impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)
Bielony papier i tektura, w zwojach lub arkuszach; powleczone; impregnowane lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze > 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets; coated; impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)

...tworzywami sztucznymi, o gramaturze większej niż 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)
Bielony papier i tektura, w zwojach lub arkuszach, powleczone, impregnowane lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze większej niż 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)

...tworzywami sztucznymi, o gramaturze większej niż 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)
Bielony papier i tektura, w zwojach lub arkuszach, powleczone, impregnowane lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze większej niż 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)

...tworzywami sztucznymi, o gramaturze większej niż 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)
Bielony papier i tektura, w zwojach lub arkuszach, powleczone, impregnowane lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze większej niż 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)

...tworzywami sztucznymi, o gramaturze większej niż 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)
Bielony papier i tektura, w zwojach lub arkuszach, powleczone, impregnowane lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze większej niż 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)

...lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze > 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)
Bielony papier i tektura, w zwojach lub arkuszach; powleczone; impregnowane lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze > 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)

...lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze > 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets; coated; impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)
Bielony papier i tektura, w zwojach lub arkuszach; powleczone; impregnowane lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze > 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets; coated; impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)

...lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze > 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)
Bielony papier i tektura, w zwojach lub arkuszach; powleczone; impregnowane lub pokryte tworzywami sztucznymi, o gramaturze > 150 g/m2 (z wyłączeniem wyrobów powleczonych
warstwą
kleju)

Bleached paper and paperboard in rolls or sheets, coated, impregnated or covered with plastics weighing > 150 g/m2 (excluding adhesives)

...przedrukowe; matryce powielaczowe i płyty offsetowe, z papieru; papier gumowany lub powleczony
warstwą
kleju

Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers; duplicator stencil and offset plates of paper; gummed or adhesive paper
Kalka maszynowa, papier samokopiujący oraz pozostałe papiery do kopiowania i papiery przedrukowe; matryce powielaczowe i płyty offsetowe, z papieru; papier gumowany lub powleczony
warstwą
kleju

Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers; duplicator stencil and offset plates of paper; gummed or adhesive paper

...mozaikowych lub podobnych (pozycja 6802); łupkowych pokryć dachowych, okładzin budowlanych lub
warstw
izolacyjnych (pozycja 6803);

setts, curbstones or flagstones (heading 6801); mosaic cubes or the like (heading 6802); roofing, facing or damp-course slates (heading 6803);
kamiennych: kostek brukowych, płyt nawierzchniowych, krawężników lub płyt chodnikowych (pozycja 6801); kostek mozaikowych lub podobnych (pozycja 6802); łupkowych pokryć dachowych, okładzin budowlanych lub
warstw
izolacyjnych (pozycja 6803);

setts, curbstones or flagstones (heading 6801); mosaic cubes or the like (heading 6802); roofing, facing or damp-course slates (heading 6803);

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich