Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ustawa
...Dotychczas byli oni uprawnieni do otrzymywania pomocy na tych samych warunkach, a po zmianie
ustawy
tylko gorzelnie rolnicze mają być uprawnione do otrzymywania pomocy.

The complainants wanted it to be established that by amending the Spirits Monopoly Law [3] the German legislator had introduced a scheme which infringes Article 87 of the EC Treaty: it treats...
Wnoszący skargę chcieli, aby zostało stwierdzone, że ustawodawca niemiecki wprowadził przez zmianę ustawy o monopolu spirytusowym [3] program pomocy, który jest sprzeczny z art. 87 Traktatu WE, ponieważ nie traktuje on w równy sposób przemysłowych i rolniczych producentów wódki zbożowej. Dotychczas byli oni uprawnieni do otrzymywania pomocy na tych samych warunkach, a po zmianie
ustawy
tylko gorzelnie rolnicze mają być uprawnione do otrzymywania pomocy.

The complainants wanted it to be established that by amending the Spirits Monopoly Law [3] the German legislator had introduced a scheme which infringes Article 87 of the EC Treaty: it treats industrial and agricultural grain distilleries - which up to then had been equally entitled to aid - unfairly, since only the agricultural producers would still be eligible for aid.

...dla sektora prywatnego, organizacji społeczeństwa obywatelskiego oraz środowisk akademickich o tej
ustawie
; monitorowanie wprowadzania ustawy w życie oraz przygotowanie sprawozdań w tej sprawie.

In particular, make the human rights units within ministries fully operational, and ensure their independence and coordination with Ombudsperson's activities. Organise awareness campaigns to inform...
Skuteczne wprowadzenie w życie ustawodawstwa o przeciwdziałaniu dyskryminacji; w szczególności zapewnienie pełnej zdolności do działania jednostek ds. praw człowieka w poszczególnych ministerstwach, zagwarantowanie ich niezależności oraz zapewnienie koordynacji ich działań z działaniami rzecznika praw obywatelskich; organizacja kampanii informacyjnych dla sektora prywatnego, organizacji społeczeństwa obywatelskiego oraz środowisk akademickich o tej
ustawie
; monitorowanie wprowadzania ustawy w życie oraz przygotowanie sprawozdań w tej sprawie.

In particular, make the human rights units within ministries fully operational, and ensure their independence and coordination with Ombudsperson's activities. Organise awareness campaigns to inform the private sector, civil society and academic circles about this law.

Ustawa
rozszerzyła ten obowiązek na transakcje między przedsiębiorstwem opodatkowanym duńskim podatkiem tonażowym i przedsiębiorstwem powiązanym nieopodatkowanym podatkiem tonażowym podlegającym...

The said
Act
has extended this obligation to transactions between a Danish tonnage tax company and one non-tonnage tax affiliate tax-liable in Denmark.
Ustawa
rozszerzyła ten obowiązek na transakcje między przedsiębiorstwem opodatkowanym duńskim podatkiem tonażowym i przedsiębiorstwem powiązanym nieopodatkowanym podatkiem tonażowym podlegającym opodatkowaniu w Danii.

The said
Act
has extended this obligation to transactions between a Danish tonnage tax company and one non-tonnage tax affiliate tax-liable in Denmark.

Środki, o których mowa w art. 3, 4 i 6 przedmiotowej
ustawy
, aby mogły zostać uznane za zgodne ze wspólnym rynkiem, muszą korzystać z jednego z odstępstw przewidzianych w art. 87 ust. 2 i 3 traktatu...

...compatible with the common market, the measures referred to in Articles 3, 4 and 6 of the
law
in question must qualify for one of the derogations provided for in Article 87(2) and (3) of the
Środki, o których mowa w art. 3, 4 i 6 przedmiotowej
ustawy
, aby mogły zostać uznane za zgodne ze wspólnym rynkiem, muszą korzystać z jednego z odstępstw przewidzianych w art. 87 ust. 2 i 3 traktatu WE.

In order to be considered compatible with the common market, the measures referred to in Articles 3, 4 and 6 of the
law
in question must qualify for one of the derogations provided for in Article 87(2) and (3) of the Treaty.

...V ustawy 4/97, tylko w formie kredytów na preferencyjnych warunkach, zgodnie z rozdziałem VI ww.
ustawy
, aby zwiększyć dostępność środków pieniężnych na zasadzie i w granicach kryterium „de minimis

...provision now is in the form of loans on favourable terms as laid down in Chapter VI of the same
law
for the purpose of increasing the availability of funds on the basis, and within the limits, of
W każdym razie pomoc ta jest przewidziana, zgodnie z rozdziałem V ustawy 4/97, tylko w formie kredytów na preferencyjnych warunkach, zgodnie z rozdziałem VI ww.
ustawy
, aby zwiększyć dostępność środków pieniężnych na zasadzie i w granicach kryterium „de minimis”.

However, in compliance with Chapter V of Law 4/97, the only provision now is in the form of loans on favourable terms as laid down in Chapter VI of the same
law
for the purpose of increasing the availability of funds on the basis, and within the limits, of the de minimis criterion.

Gdyby celem
ustawy
było pozostawienie tej sprawy do decyzji państwa, odpowiednie postanowienie zostałoby opracowane w inny sposób.

If the purpose of the
legislation
had been to make this a matter for the State’s discretion, the relevant provision would have been drafted differently.
Gdyby celem
ustawy
było pozostawienie tej sprawy do decyzji państwa, odpowiednie postanowienie zostałoby opracowane w inny sposób.

If the purpose of the
legislation
had been to make this a matter for the State’s discretion, the relevant provision would have been drafted differently.

Z powyższego wynika, że Komisja nie uważa, aby selektywność zgłoszonej
ustawy
była uzasadniona w świetle logiki systemu podatkowego.

...from the foregoing that the Commission does not consider that the selectivity of the notified
Act
is justified in the light of the logic of the tax system.
Z powyższego wynika, że Komisja nie uważa, aby selektywność zgłoszonej
ustawy
była uzasadniona w świetle logiki systemu podatkowego.

It follows from the foregoing that the Commission does not consider that the selectivity of the notified
Act
is justified in the light of the logic of the tax system.

...zgodnie z celem ustawodawcy, by nie unikano opodatkowania i by warunki przewidziane przez
ustawę
były przestrzegane.

...with the legislature's objective of preventing tax avoidance, that the conditions laid down by
law
were met.
Stwierdziła ona w tym przypadku, że przedmiotowy przepis nie pozwalał ustawodawcy oddelegować swoich uprawnień podatkowych ministrowi, którego uprawnienia ograniczają się do zapewnienia, zgodnie z celem ustawodawcy, by nie unikano opodatkowania i by warunki przewidziane przez
ustawę
były przestrzegane.

It held that the measure in question did not allow the legislature to subdelegate its taxation powers to the Minister and that the latter had conferred on him only the power to ensure, in keeping with the legislature's objective of preventing tax avoidance, that the conditions laid down by
law
were met.

...2006 r. RATP nie płaciło bowiem składki o charakterze uwalniającym od zobowiązań, lecz na mocy
ustawy
było zobowiązane do równoważenia programu emerytalnego swoich pracowników.

...paid by RATP were not in full discharge of its obligations; RATP was responsible under
law
for ensuring the financial equilibrium of the retirement pension scheme of its staff.
Przed dniem 1 stycznia 2006 r. RATP nie płaciło bowiem składki o charakterze uwalniającym od zobowiązań, lecz na mocy
ustawy
było zobowiązane do równoważenia programu emerytalnego swoich pracowników.

Prior to 1 January 2006, the contributions paid by RATP were not in full discharge of its obligations; RATP was responsible under
law
for ensuring the financial equilibrium of the retirement pension scheme of its staff.

Gwarancje wymienione w
ustawie
były częścią podstawy umowy sprzedaży z dnia 15 stycznia 2001 r. Komitet Finansowy duńskiego Parlamentu został poinformowany o tych gwarancjach w projekcie ustawy nr...

The guarantees, mentioned in the
bill
, were part of the basis of the sales agreement of 15 January 2001. The Danish Parliament’s Finance Committee was informed of these guarantees in bill 190 of 25...
Gwarancje wymienione w
ustawie
były częścią podstawy umowy sprzedaży z dnia 15 stycznia 2001 r. Komitet Finansowy duńskiego Parlamentu został poinformowany o tych gwarancjach w projekcie ustawy nr 190 z dnia 25 czerwca 2002 r.

The guarantees, mentioned in the
bill
, were part of the basis of the sales agreement of 15 January 2001. The Danish Parliament’s Finance Committee was informed of these guarantees in bill 190 of 25 June 2002.

Restrukturyzacja na podstawie tej
ustawy
była nadzorowana przez prezesa ARP i opierała się na tzw. decyzji restrukturyzacyjnej w rozumieniu art. 10 ust. 1 pkt 4 i 19 tej ustawy (dalej: „decyzja...

Restructuring under this
legislation
was supervised by the President of the ARP and based on a restructuring decision within the meaning of Articles 10(1)(4) and 19 of this Act (hereafter ‘the...
Restrukturyzacja na podstawie tej
ustawy
była nadzorowana przez prezesa ARP i opierała się na tzw. decyzji restrukturyzacyjnej w rozumieniu art. 10 ust. 1 pkt 4 i 19 tej ustawy (dalej: „decyzja restrukturyzacyjna”).

Restructuring under this
legislation
was supervised by the President of the ARP and based on a restructuring decision within the meaning of Articles 10(1)(4) and 19 of this Act (hereafter ‘the restructuring decision’).

Restrukturyzacja na podstawie tej
ustawy
była nadzorowana przez Prezesa Agencji Rozwoju Przemysłu i opierała się na tzw. decyzji restrukturyzacyjnej w rozumieniu art. 10 ust. 1 pkt 4 i 19 tej ustawy...

Restructuring under the
Act
was supervised by the President of the Industrial Development Agency and was based on a so-called restructuring decision within the meaning of Articles 10(1)(4) and (19)...
Restrukturyzacja na podstawie tej
ustawy
była nadzorowana przez Prezesa Agencji Rozwoju Przemysłu i opierała się na tzw. decyzji restrukturyzacyjnej w rozumieniu art. 10 ust. 1 pkt 4 i 19 tej ustawy (zwanej dalej „decyzją restrukturyzacyjną”).

Restructuring under the
Act
was supervised by the President of the Industrial Development Agency and was based on a so-called restructuring decision within the meaning of Articles 10(1)(4) and (19) of the Act (‘restructuring decision’).

Wydaje się więc, że celem art. 19
ustawy
było ustanowienie trzyletniego okresu przejściowego, w ciągu którego FT płaciłaby wciąż identyczne z płaconymi wcześniej kwoty z tytułu uczestnictwa w...

It would seem, therefore, that the objective of Article 19 of the
Law
was to establish a three-year transitional period during which FT would continue to pay to the State the same amounts as in the...
Wydaje się więc, że celem art. 19
ustawy
było ustanowienie trzyletniego okresu przejściowego, w ciągu którego FT płaciłaby wciąż identyczne z płaconymi wcześniej kwoty z tytułu uczestnictwa w dochodach z działalności, i była jednocześnie zwolniona z zapłaty wszelkich podatków (innych niż podatki płacone przez państwo).

It would seem, therefore, that the objective of Article 19 of the
Law
was to establish a three-year transitional period during which FT would continue to pay to the State the same amounts as in the past by way of participation in the operating results and at the same time would be exempted from payment of all taxes (other than those paid by the State).

...w ustawie termin na zawarcie umów o rozwiązanie KDT wynosi 150 dni od daty wejścia w życie
ustawy
, tj. 1 stycznia 2008 r. Komisja uważa, że termin ten jest odpowiedni także do celów rozwiązan

...for concluding termination agreements for the PPAs is 150 days as of the entry into force of the
Act
, i.e. 1 January 2008. The Commission takes the view that this period is also adequate for the pu
W rezultacie przewidziany w ustawie termin na zawarcie umów o rozwiązanie KDT wynosi 150 dni od daty wejścia w życie
ustawy
, tj. 1 stycznia 2008 r. Komisja uważa, że termin ten jest odpowiedni także do celów rozwiązania KDT wymaganego niniejszą decyzją.

As a result, the deadline laid down in the Act for concluding termination agreements for the PPAs is 150 days as of the entry into force of the
Act
, i.e. 1 January 2008. The Commission takes the view that this period is also adequate for the purpose of winding up the PPAs as required by this decision.

...nastąpi w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie 210 dni od dnia wejścia w życie
ustawy
(tj. 1 kwietnia 2008 r.).

...first day of the month after a period of 210 days has elapsed, starting on the day on which the
Act
entered into force (i.e. 1 April 2008).
Komisja zauważa, że zgodnie z art. 5 ustawy faktyczne rozwiązanie umów długoterminowych nastąpi w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie 210 dni od dnia wejścia w życie
ustawy
(tj. 1 kwietnia 2008 r.).

The Commission takes the view that, pursuant to Article 5 of the Act, the PPAs will be actually terminated on the first day of the month after a period of 210 days has elapsed, starting on the day on which the
Act
entered into force (i.e. 1 April 2008).

Komisja stwierdziła już po wszczęciu postępowania, że władze greckie nie wdrożyły własnej
ustawy
(tj. ustawy 2367/1995), ponieważ dokonały przeniesienia własności 49 % akcji HSY na pracowników, ale...

The Commission only discovered after the opening that Greece had not implemented its own
law
(i.e. Law 2367/1995), since it had transferred the ownership of 49 % of HSY to the employees but had not...
Komisja stwierdziła już po wszczęciu postępowania, że władze greckie nie wdrożyły własnej
ustawy
(tj. ustawy 2367/1995), ponieważ dokonały przeniesienia własności 49 % akcji HSY na pracowników, ale nie zrealizowały pozostałej części umowy, a mianowicie nie zażądały od nich zapłaty ceny nabycia.

The Commission only discovered after the opening that Greece had not implemented its own
law
(i.e. Law 2367/1995), since it had transferred the ownership of 49 % of HSY to the employees but had not implemented the rest of the contract, namely requesting the payment of the purchase price from them.

istnienie nowej
ustawy
, tj. zastąpienie ustawy o Państwowej Agencji Mieszkalnictwa przez ustawę o mieszkalnictwie,

the existence of a new
Act
, i.e. that the Housing Act had replaced the State Housing Agency Act,
istnienie nowej
ustawy
, tj. zastąpienie ustawy o Państwowej Agencji Mieszkalnictwa przez ustawę o mieszkalnictwie,

the existence of a new
Act
, i.e. that the Housing Act had replaced the State Housing Agency Act,

Tinglysingsregisteret ustanowiono zgodnie z
ustawą
rejestracyjną z 1935 r. nr 2 („Lov om tinglysing”).

Tinglysingsregisteret
was
established pursuant to the Registration
Act
1935 No 2 (‘Lov om tinglysing’).
Tinglysingsregisteret ustanowiono zgodnie z
ustawą
rejestracyjną z 1935 r. nr 2 („Lov om tinglysing”).

Tinglysingsregisteret
was
established pursuant to the Registration
Act
1935 No 2 (‘Lov om tinglysing’).

...Statsbygg – wobec braku ustępu 3 w ustawie z dnia 18 lutego 2000 r. – mogła być zwolniona na mocy
ustawy
rejestracyjnej zgodnie z jej ówczesną wykładnią.

...of Paragraph 3 in the Act of 18 February 2000 — could have been exempted under the Registration
Act
as it was then interpreted.
Ponadto Urząd nie rozumie, jak reorganizacja Statsbygg – wobec braku ustępu 3 w ustawie z dnia 18 lutego 2000 r. – mogła być zwolniona na mocy
ustawy
rejestracyjnej zgodnie z jej ówczesną wykładnią.

Moreover, the Authority cannot see how the reorganisation of Statsbygg — in the absence of Paragraph 3 in the Act of 18 February 2000 — could have been exempted under the Registration
Act
as it was then interpreted.

W
ustawie
St.prp. nr 84 (1998–1999) stwierdza się, między innymi, że celem reorganizacji jest wyjaśnienie różnych funkcji pełnionych przez Statsbygg oraz wydajniejsze użytkowanie budynków...

In St.prp. nr. 84 (1998-1999) it is i.a. stated that the purpose of the reorganisation is to clarify the different roles of Statsbygg and to achieve a more efficient use of buildings owned by the...
W
ustawie
St.prp. nr 84 (1998–1999) stwierdza się, między innymi, że celem reorganizacji jest wyjaśnienie różnych funkcji pełnionych przez Statsbygg oraz wydajniejsze użytkowanie budynków stanowiących własność państwa.

In St.prp. nr. 84 (1998-1999) it is i.a. stated that the purpose of the reorganisation is to clarify the different roles of Statsbygg and to achieve a more efficient use of buildings owned by the State.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich