Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ustalić
ustalenia
między członkami w zakresie zobowiązań, odszkodowań i poufności.

liability, indemnification and confidentiality
arrangements
between the participants.
ustalenia
między członkami w zakresie zobowiązań, odszkodowań i poufności.

liability, indemnification and confidentiality
arrangements
between the participants.

43
Ustalenia
między stronami wspólnego ustalenia umownego regulują zazwyczaj sprawę podziału zysków i określają, czy decyzje w tej sprawie wymagają zgody wszystkich stron czy określonej grupy stron.

43 The arrangement between the parties to a joint arrangement usually deals with the distribution of the profits and identifies whether decisions on such matters require the consent of all the...
43
Ustalenia
między stronami wspólnego ustalenia umownego regulują zazwyczaj sprawę podziału zysków i określają, czy decyzje w tej sprawie wymagają zgody wszystkich stron czy określonej grupy stron.

43 The arrangement between the parties to a joint arrangement usually deals with the distribution of the profits and identifies whether decisions on such matters require the consent of all the parties or a group of the parties.

Zgodnie z art. 2 umowy ramowej podjęcie środków
ustalonych
między stronami nastąpi w dwóch etapach, tj. okresie ratowania oraz okresie restrukturyzacji.

Article 2 of the framework agreement stipulates that implementation of the measures
agreed
between the parties will be in two phases, namely a rescue period and a period of restructuring.
Zgodnie z art. 2 umowy ramowej podjęcie środków
ustalonych
między stronami nastąpi w dwóch etapach, tj. okresie ratowania oraz okresie restrukturyzacji.

Article 2 of the framework agreement stipulates that implementation of the measures
agreed
between the parties will be in two phases, namely a rescue period and a period of restructuring.

Cena transakcji: cena
ustalona
między stronami w momencie zawierania umowy. Cena wykonania: cena określona w umowie opcji, po której umowa może zostać wykonana.

Forward
rate
agreement: a contract in which two parties
agree
the interest
rate
to be paid on a notional deposit of a specified maturity on a specific future date.
Cena transakcji: cena
ustalona
między stronami w momencie zawierania umowy. Cena wykonania: cena określona w umowie opcji, po której umowa może zostać wykonana.

Forward
rate
agreement: a contract in which two parties
agree
the interest
rate
to be paid on a notional deposit of a specified maturity on a specific future date.

Cena transakcji cena
ustalona
między stronami w momencie zawierania umowy.

Transaction price the price
agreed
between the parties when a contract is made.
Cena transakcji cena
ustalona
między stronami w momencie zawierania umowy.

Transaction price the price
agreed
between the parties when a contract is made.

...władze belgijskie poinformowały Komisję, że wzrost kapitału nastąpi w sposób, w jaki został
ustalony
między stronami w umowie ramowej, po zatwierdzeniu go przez Komisję.

...the Belgian authorities informed the Commission that the capital increase will be made exactly as
agreed
between the parties in the framework agreement, if the Commission approves it.
W odpowiedzi na pismo o wszczęciu procedury władze belgijskie poinformowały Komisję, że wzrost kapitału nastąpi w sposób, w jaki został
ustalony
między stronami w umowie ramowej, po zatwierdzeniu go przez Komisję.

In their reply to the initiating letter, the Belgian authorities informed the Commission that the capital increase will be made exactly as
agreed
between the parties in the framework agreement, if the Commission approves it.

...dotacji zapisu o zastosowaniu przepisów wspólnotowych uzupełnionych regulacjami krajowymi na mocy
ustaleń
między stronami.

...and grant agreements a specific clause on the applicability of Community law, complemented as
appropriate
by the national law
agreed
by the parties.
W celu upewnienia się, że prawo wspólnotowe ma zastosowanie do wszystkich stosunków prawnych, których instytucje są stroną, intendenci powinni być zobowiązani do wprowadzenia do zamówień i umów w sprawie przyznania dotacji zapisu o zastosowaniu przepisów wspólnotowych uzupełnionych regulacjami krajowymi na mocy
ustaleń
między stronami.

In order to ensure that Community law is applicable to all legal relationships to which institutions are party, it should be made compulsory for the authorising officers to insert in all their contracts and grant agreements a specific clause on the applicability of Community law, complemented as
appropriate
by the national law
agreed
by the parties.

...Republiki Islandii i Królestwa Norwegii w działaniach Agencji, należy dokonać dalszych
ustaleń
między Wspólnotą i tymi państwami.

...of the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway in the activities of the Agency, a further
arrangement
should be
concluded
between the Community and these States.
W celu określenia dalszych procedur pozwalających na pełne uczestnictwo Republiki Islandii i Królestwa Norwegii w działaniach Agencji, należy dokonać dalszych
ustaleń
między Wspólnotą i tymi państwami.

In order to determine the further modalities allowing for the full participation of the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway in the activities of the Agency, a further
arrangement
should be
concluded
between the Community and these States.

Umowie towarzyszy protokół
ustaleń
między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką San Marino, z drugiej strony, którego tekst załączono do decyzji Rady...

It is accompanied by a Memorandum of Understanding between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of San Marino of the other part, the text of which is...
Umowie towarzyszy protokół
ustaleń
między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką San Marino, z drugiej strony, którego tekst załączono do decyzji Rady 2004/903/WE [2].

It is accompanied by a Memorandum of Understanding between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of San Marino of the other part, the text of which is attached to Council Decision 2004/903/EC [2].

Towarzyszy mu Protokół
Ustaleń
między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką San Marino, z drugiej strony.

It is accompanied by a Memorandum of Understanding between the European Community and its Member States, and the Republic of San Marino.
Towarzyszy mu Protokół
Ustaleń
między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką San Marino, z drugiej strony.

It is accompanied by a Memorandum of Understanding between the European Community and its Member States, and the Republic of San Marino.

Umowie towarzyszy protokół
ustaleń
między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Księstwem Liechtensteinu, z drugiej strony, którego tekst załączono do decyzji Rady...

It is accompanied by a Memorandum of Understanding between the European Community and its Member States, of the one part, and the Principality of Liechtenstein of the other part, the text of which is...
Umowie towarzyszy protokół
ustaleń
między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Księstwem Liechtensteinu, z drugiej strony, którego tekst załączono do decyzji Rady 2004/897/WE [2].

It is accompanied by a Memorandum of Understanding between the European Community and its Member States, of the one part, and the Principality of Liechtenstein of the other part, the text of which is attached to Council Decision 2004/897/EC of 29 November 2004 [2].

Tekstowi Umowy towarzyszy Protokół
Ustaleń
między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony a Księstwem Lichtensteinu z drugiej.

It is accompanied by a Memorandum of Understanding between the European Community and its Member States, and the Principality of Liechtenstein.
Tekstowi Umowy towarzyszy Protokół
Ustaleń
między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony a Księstwem Lichtensteinu z drugiej.

It is accompanied by a Memorandum of Understanding between the European Community and its Member States, and the Principality of Liechtenstein.

Protokół
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Indii w sprawie uzgodnień w dziedzinie dostępu do rynku wyrobów włókienniczych, parafowany dnia 31 grudnia 1994 r. [2], przewiduje, że...

The Memorandum of Understanding between the European Community and the Republic of India on arrangements in the area of market access for textile products, initialled on 31 December 1994 [2],...
Protokół
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Indii w sprawie uzgodnień w dziedzinie dostępu do rynku wyrobów włókienniczych, parafowany dnia 31 grudnia 1994 r. [2], przewiduje, że niektóre wnioski ze strony Republiki Indii o tak zwaną „wyjątkową elastyczność” powinny być rozpatrywane przychylnie.

The Memorandum of Understanding between the European Community and the Republic of India on arrangements in the area of market access for textile products, initialled on 31 December 1994 [2], provides that favourable consideration should be given to certain requests for ‘exceptional flexibility’ by India.

...kontyngentem mleka w proszku przy wywozie do Republiki Dominikańskiej zgodnie z Protokołem
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską, zatwierdzonym decyzją Rady 98/486/WE [

Article 20a of Commission Regulation (EC) No 174/1999 of 26 January 1999 laying down special detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 804/68 as regards export licences and...
Artykuł 20a rozporządzenia Komisji (WE) nr 174/1999 z dnia 26 stycznia 1999 r. ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 804/68 w odniesieniu do pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych [2] ustanawia przepisy stosowane w odniesieniu do zarządzania kontyngentem mleka w proszku przy wywozie do Republiki Dominikańskiej zgodnie z Protokołem
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską, zatwierdzonym decyzją Rady 98/486/WE [3].

Article 20a of Commission Regulation (EC) No 174/1999 of 26 January 1999 laying down special detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 804/68 as regards export licences and export refunds in the case of milk and milk products [2] lays down the rules for administering the milk powder quota for export to the Dominican Republic under the Memorandum of Understanding between the European Community and the Dominican Republic, approved by Council Decision 98/486/EC [3].

...stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w pros

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of...
Refundacje wywozowe dla Republiki Dominikańskiej zostały zróżnicowane celem uwzględnienia obniżonych stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w proszku w Republice Dominikańskiej [2] zatwierdzonego decyzją Rady nr 98/486/WE [3].

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of Understanding between the European Community and the Dominican Republic on import protection for milk powder in the Dominican Republic [2], approved by Council Decision 98/486/EC [3].

...stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w pros

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of...
Refundacje wywozowe dla Republiki Dominikańskiej zostały zróżnicowane celem uwzględnienia obniżonych stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w proszku w Republice Dominikańskiej [2] zatwierdzonego decyzją Rady nr 98/486/WE [3].

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of Understanding between the European Community and the Dominican Republic on import protection for milk powder in the Dominican Republic [2], approved by Council Decision 98/486/EC [3].

...stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w pros

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of...
Refundacje wywozowe dla Republiki Dominikańskiej zostały zróżnicowane celem uwzględnienia obniżonych stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w proszku w Republice Dominikańskiej [2] zatwierdzonego decyzją Rady nr 98/486/WE [3].

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of Understanding between the European Community and the Dominican Republic on import protection for milk powder in the Dominican Republic [2], approved by Council Decision 98/486/EC [3].

...stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w pros

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of...
Refundacje wywozowe dla Republiki Dominikańskiej zostały zróżnicowane celem uwzględnienia obniżonych stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w proszku w Republice Dominikańskiej [2] zatwierdzonego decyzją Rady nr 98/486/WE [3].

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of Understanding between the European Community and the Dominican Republic on import protection for milk powder in the Dominican Republic [2], approved by Council Decision 98/486/EC [3].

...stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w pros

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of...
Refundacje wywozowe dla Republiki Dominikańskiej zostały zróżnicowane celem uwzględnienia obniżonych stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w proszku w Republice Dominikańskiej [2] zatwierdzonego decyzją Rady nr 98/486/WE [3].

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of Understanding between the European Community and the Dominican Republic on import protection for milk powder in the Dominican Republic [2], approved by Council Decision 98/486/EC [3].

...stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w pros

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of...
Refundacje wywozowe dla Republiki Dominikańskiej zostały zróżnicowane celem uwzględnienia obniżonych stawek celnych stosowanych przy przywozie w ramach kontyngentu taryfowego na mocy Protokołu
ustaleń
między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w proszku w Republice Dominikańskiej [2] zatwierdzonego decyzją Rady nr 98/486/WE [3].

Export refunds for the Dominican Republic have been differentiated to take into account the reduced custom duties applied on imports under the import tariff quota under the Memorandum of Understanding between the European Community and the Dominican Republic on import protection for milk powder in the Dominican Republic [2], approved by Council Decision 98/486/EC [3].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich