Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ustalić
Protokół
ustaleń
między Komisją Europejską a Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie europejskiej platformy wymiany danych radiologicznych (EURDEP)

Memorandum of Understanding between the European Commission and the International Atomic Energy Agency concerning the EURDEP (European Radiological Data Exchange Platform)
Protokół
ustaleń
między Komisją Europejską a Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie europejskiej platformy wymiany danych radiologicznych (EURDEP)

Memorandum of Understanding between the European Commission and the International Atomic Energy Agency concerning the EURDEP (European Radiological Data Exchange Platform)

w sprawie zatwierdzenia Protokołu
ustaleń
między Komisją Europejską a Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie europejskiej platformy wymiany danych radiologicznych (EURDEP)

on the
conclusion
of a Memorandum of Understanding between the European Commission and the International Atomic Energy Agency concerning the EURDEP (EUropean Radiological Data Exchange Platform)
w sprawie zatwierdzenia Protokołu
ustaleń
między Komisją Europejską a Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie europejskiej platformy wymiany danych radiologicznych (EURDEP)

on the
conclusion
of a Memorandum of Understanding between the European Commission and the International Atomic Energy Agency concerning the EURDEP (EUropean Radiological Data Exchange Platform)

Niniejszym zatwierdza się załączony do niniejszej decyzji Protokół
ustaleń
między Komisją Europejską a Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie europejskiej platformy wymiany danych...

The Memorandum of Understanding in annex between the European Commission and the International Atomic Energy Agency concerning the EURDEP (EUropean Radiological Data Exchange Platform) is approved.
Niniejszym zatwierdza się załączony do niniejszej decyzji Protokół
ustaleń
między Komisją Europejską a Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie europejskiej platformy wymiany danych radiologicznych (EURDEP).

The Memorandum of Understanding in annex between the European Commission and the International Atomic Energy Agency concerning the EURDEP (EUropean Radiological Data Exchange Platform) is approved.

W imieniu Komisji Protokół
ustaleń
między Komisją Europejską a Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie EURDEP, to jest europejskiej platformy wymiany danych radiologicznych, podpisuje...

The Commissioner for Energy Günther Oettinger signs the Memorandum of Understanding between the European Commission and the International Atomic Energy Agency concerning the EURDEP (EUropean...
W imieniu Komisji Protokół
ustaleń
między Komisją Europejską a Międzynarodową Agencją Energii Atomowej w sprawie EURDEP, to jest europejskiej platformy wymiany danych radiologicznych, podpisuje komisarz ds. energii Günther Oettinger.

The Commissioner for Energy Günther Oettinger signs the Memorandum of Understanding between the European Commission and the International Atomic Energy Agency concerning the EURDEP (EUropean Radiological Data Exchange Platform) on behalf of the Commission.

...wkładu finansowego, procedur sprawozdawczych i procedur oceny, należy określić w protokole
ustaleń
między Komisją Europejską a właściwymi organami Jordanii,

The specific terms and conditions, in particular, the financial contribution and reporting and evaluation procedures, regarding the participation of Jordan in each particular programme should be...
Szczegółowe zasady i warunki dotyczące udziału Jordanii w każdym z programów, w szczególności dotyczące wkładu finansowego, procedur sprawozdawczych i procedur oceny, należy określić w protokole
ustaleń
między Komisją Europejską a właściwymi organami Jordanii,

The specific terms and conditions, in particular, the financial contribution and reporting and evaluation procedures, regarding the participation of Jordan in each particular programme should be determined in a Memorandum of Understanding between the European Commission and the competent authorities of Jordan,

...(EBOR), w szczególności zgodnie z warunkami, które zostaną zawarte w trójstronnym protokole
ustaleń
między Komisją, EBI i EBOR.

...the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), in particular according to the terms
set
out in a tripartite Memorandum of Understanding between the Commission, the EIB and the EBRD.
Operacje finansowe EBI w regionie powinny być realizowane w bliskiej współpracy z Europejskim Bankiem Odbudowy i Rozwoju (EBOR), w szczególności zgodnie z warunkami, które zostaną zawarte w trójstronnym protokole
ustaleń
między Komisją, EBI i EBOR.

EIB financing operations in this region should be carried out in close cooperation with the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), in particular according to the terms
set
out in a tripartite Memorandum of Understanding between the Commission, the EIB and the EBRD.

...(„EBOR”), w szczególności zgodnie z warunkami, które zostaną zawarte w trójstronnym protokole
ustaleń
między Komisją, EBI i EBOR.

...Bank for Reconstruction and Development (‘the EBRD’), in particular according to the terms to be
set
out in a tripartite Memorandum of Understanding between the Commission, the EIB and the EBRD.
Operacje finansowe EBI w regionie powinny być realizowane w bliskiej współpracy z Europejskim Bankiem Odbudowy i Rozwoju („EBOR”), w szczególności zgodnie z warunkami, które zostaną zawarte w trójstronnym protokole
ustaleń
między Komisją, EBI i EBOR.

EIB Financing Operations in this region should be carried out in close cooperation with the European Bank for Reconstruction and Development (‘the EBRD’), in particular according to the terms to be
set
out in a tripartite Memorandum of Understanding between the Commission, the EIB and the EBRD.

...w ścisłej współpracy z EBOR, zwłaszcza zgodnie z warunkami zawartymi w trójstronnym protokole
ustaleń
między Komisją, EBI i EBOR.

...should be carried out in close cooperation with the EBRD, in particular according to the terms
set
out in a tripartite Memorandum of Understanding between the Commission, the EIB and the EBRD.
Finansowanie EBI w Azji Środkowej należy prowadzić w ścisłej współpracy z EBOR, zwłaszcza zgodnie z warunkami zawartymi w trójstronnym protokole
ustaleń
między Komisją, EBI i EBOR.

EIB financing in Central Asia should be carried out in close cooperation with the EBRD, in particular according to the terms
set
out in a tripartite Memorandum of Understanding between the Commission, the EIB and the EBRD.

...współpracy z EBOR, zwłaszcza zgodnie z warunkami, które zostaną zawarte w trójstronnym protokole
ustaleń
między Komisją, EBI i EBOR.

...be carried out in close cooperation with the EBRD, in particular according to the terms to be
set
out in a tripartite Memorandum of Understanding between the Commission, the EIB and the EBRD.
Finansowanie EBI w Azji Środkowej należy prowadzić w ścisłej współpracy z EBOR, zwłaszcza zgodnie z warunkami, które zostaną zawarte w trójstronnym protokole
ustaleń
między Komisją, EBI i EBOR.

EIB financing in Central Asia should be carried out in close cooperation with the EBRD, in particular according to the terms to be
set
out in a tripartite Memorandum of Understanding between the Commission, the EIB and the EBRD.

...poza Unią, w których wspólnie prowadzą działalność, poprzez takie umowy jak trójstronny protokół
ustaleń
między Komisją, grupą EBI i Europejskim Bankiem Odbudowy i Rozwoju (EBOR), w odniesieniu do

In particular, in the countries of common intervention outside the Union, the EIB should improve its cooperation with the other European financial institutions through agreements such as the...
EBI powinien poprawić współpracę z pozostałymi europejskimi instytucjami finansowymi, w szczególności w państwach poza Unią, w których wspólnie prowadzą działalność, poprzez takie umowy jak trójstronny protokół
ustaleń
między Komisją, grupą EBI i Europejskim Bankiem Odbudowy i Rozwoju (EBOR), w odniesieniu do współpracy poza Unią, oraz poprzez umożliwienie grupie EBI i EBOR działania w sposób uzupełniający się, z wykorzystaniem ich przewag komparatywnych.

In particular, in the countries of common intervention outside the Union, the EIB should improve its cooperation with the other European financial institutions through agreements such as the tripartite memorandum of understanding between the Commission, the EIB Group and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), in respect of cooperation outside the Union and through allowing the EIB Group and the EBRD to act in a complementary way by relying on their respective comparative advantages.

Ponieważ terminy przedłożenia stanowią część
ustaleń
między Komisją a EFSA, możliwe jest określenie terminu, w którym będzie gotowa ostatnia opinia.

As the dates of submission being part of the
arrangements agreed
between the Commission and EFSA, it is possible to predict when the latest opinion will become ready.
Ponieważ terminy przedłożenia stanowią część
ustaleń
między Komisją a EFSA, możliwe jest określenie terminu, w którym będzie gotowa ostatnia opinia.

As the dates of submission being part of the
arrangements agreed
between the Commission and EFSA, it is possible to predict when the latest opinion will become ready.

...szczególnego modułu opracowanego w tym celu przez Komisję, chyba że istnieją inne wcześniejsze
ustalenia
między Komisją a zainteresowanym Państwem Członkowskim.”;

The information required under Articles 3, 4 and 5(1) shall be sent, whenever it is possible to do so, by electronic means, using the module provided by the Commission for the purpose via a secure...
Informacje wymagane w art. 3 i 4 oraz w art. 5 ust. 1 są przekazywane drogą elektroniczną, bezpiecznym połączeniem, przy użyciu szczególnego modułu opracowanego w tym celu przez Komisję, chyba że istnieją inne wcześniejsze
ustalenia
między Komisją a zainteresowanym Państwem Członkowskim.”;

The information required under Articles 3, 4 and 5(1) shall be sent, whenever it is possible to do so, by electronic means, using the module provided by the Commission for the purpose via a secure connection.’;

...należnego wkładu finansowego, procedur sprawozdawczych i procedur oceny, określa się w protokole
ustaleń
między Komisją a właściwymi organami Jordanii, na postawie kryteriów ustanowionych w ramach

The specific terms and conditions regarding the participation of Jordan in each particular programme, in particular the financial contribution payable and reporting and evaluation procedures, shall...
Szczegółowe zasady i warunki dotyczące udziału Jordanii w każdym z programów, w szczególności dotyczące należnego wkładu finansowego, procedur sprawozdawczych i procedur oceny, określa się w protokole
ustaleń
między Komisją a właściwymi organami Jordanii, na postawie kryteriów ustanowionych w ramach poszczególnych programów.

The specific terms and conditions regarding the participation of Jordan in each particular programme, in particular the financial contribution payable and reporting and evaluation procedures, shall be determined in a Memorandum of Understanding between the Commission and the competent authorities of Jordan on the basis of the criteria established by the programmes concerned.

...Agencją Kosmiczną a usługodawcami w odniesieniu do stacji na Svalbardzie i w Maspalomas, protokołu
ustaleń
między Komisją a Cyprem w odniesieniu do stacji w Makarios oraz umowy między Komisją a...

The setting-up of these SaR stations will be the subject of contracts between the European Space Agency and service providers for the Svalbard and Maspalomas stations, an agreement between the...
Realizacja tych stacji SaR będzie przedmiotem umów między Europejską Agencją Kosmiczną a usługodawcami w odniesieniu do stacji na Svalbardzie i w Maspalomas, protokołu
ustaleń
między Komisją a Cyprem w odniesieniu do stacji w Makarios oraz umowy między Komisją a usługodawcą w odniesieniu do stacji w Tuluzie.

The setting-up of these SaR stations will be the subject of contracts between the European Space Agency and service providers for the Svalbard and Maspalomas stations, an agreement between the Commission and Cyprus for the Makarios station and a contract between the Commission and a service provider for the Toulouse station.

W tym celu można odnieść się do praktyki
ustalonej
między Polską a Komisją [68],

To that end, reference may be made to the practice already
established
between Poland and the Commission [68],
W tym celu można odnieść się do praktyki
ustalonej
między Polską a Komisją [68],

To that end, reference may be made to the practice already
established
between Poland and the Commission [68],

...certyfikowanymi przez właściwy organ innego państwa członkowskiego lub przez Agencję, zgodnie z
ustaleniami
między poszczególnymi organami;

...but overseen or certified by the competent authority of another Member State or the Agency, as
agreed
between these authorities;
nadzoru nad osobami i organizacjami prowadzącymi działalność na terytorium państwa członkowskiego, lecz nadzorowanymi lub certyfikowanymi przez właściwy organ innego państwa członkowskiego lub przez Agencję, zgodnie z
ustaleniami
między poszczególnymi organami;

oversight of persons and organisations exercising activities within the territory of the Member State, but overseen or certified by the competent authority of another Member State or the Agency, as
agreed
between these authorities;

ze sformalizowanych programów lub innych sformalizowanych
ustaleń
między jednostką a jej poszczególnymi pracownikami, grupami pracowników i ich przedstawicielami;

under formal plans or other formal agreements between an entity and individual employees, groups of employees or their representatives;
ze sformalizowanych programów lub innych sformalizowanych
ustaleń
między jednostką a jej poszczególnymi pracownikami, grupami pracowników i ich przedstawicielami;

under formal plans or other formal agreements between an entity and individual employees, groups of employees or their representatives;

Protokół
ustaleń
między SNCF, Sernam SA, Sernam Xpress (jedną z 10 spółek zależnych stanowiących w 100 % własność Sernam SA, utworzoną w 2002 r.) oraz kierownictwem przyszłej spółki Financière Sernam...

The memorandum of understanding between SNCF, Sernam SA, Sernam Xpress (one of the 10 wholly-owned subsidiaries of Sernam SA, set up in 2002) and the managers of the future company Financière Sernam,...
Protokół
ustaleń
między SNCF, Sernam SA, Sernam Xpress (jedną z 10 spółek zależnych stanowiących w 100 % własność Sernam SA, utworzoną w 2002 r.) oraz kierownictwem przyszłej spółki Financière Sernam (zwany dalej „protokołem ustaleń z dnia 21 lipca 2005 r.”) podpisano dnia 21 lipca 2005 r. Spółkę Financière Sernam wpisano do rejestru handlowego dnia 14 października 2005 r. Dnia 17 października 2005 r. zrealizowano różne operacje dotyczące przeniesienia działalności Sernam na Financière Sernam, które opisano szczegółowo w poniższych motywach.

The memorandum of understanding between SNCF, Sernam SA, Sernam Xpress (one of the 10 wholly-owned subsidiaries of Sernam SA, set up in 2002) and the managers of the future company Financière Sernam, was signed on 21 July 2005 (hereinafter: the ‘memorandum of understanding of 21 July 2005’). Financière Sernam was registered in the trade register on 14 October 2005. The various operations for the transfer of Sernam’s activities to Financière Sernam, described in detail in the recitals below, were carried out on 17 October 2005.

Procedury ostrzegania nie powinny być tworzone w celu zastąpienia lub zmiany jakichkolwiek
ustaleń
między państwami członkowskimi w zakresie współpracy w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw...

The alert procedure should not be designed to replace or adapt any
arrangements
between Member States on cooperation in the field of justice and home affairs.
Procedury ostrzegania nie powinny być tworzone w celu zastąpienia lub zmiany jakichkolwiek
ustaleń
między państwami członkowskimi w zakresie współpracy w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych.

The alert procedure should not be designed to replace or adapt any
arrangements
between Member States on cooperation in the field of justice and home affairs.

Umowy oraz inne
ustalenia
między Państwami Członkowskimi a Królestwem Marokańskim, które w dniu podpisania niniejszej Umowy nie weszły jeszcze w życie i nie są tymczasowo stosowane, są wymienione w...

Agreements and other
arrangements
between Member States and the Kingdom of Morocco which, at the date of signature of this Agreement, have not yet entered into force and are not being applied...
Umowy oraz inne
ustalenia
między Państwami Członkowskimi a Królestwem Marokańskim, które w dniu podpisania niniejszej Umowy nie weszły jeszcze w życie i nie są tymczasowo stosowane, są wymienione w załączniku I lit. b).

Agreements and other
arrangements
between Member States and the Kingdom of Morocco which, at the date of signature of this Agreement, have not yet entered into force and are not being applied provisionally are listed in Annex I(b).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich