Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: umowa
Wielostronna
Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, Republiką Albanii, Bośnią i Hercegowiną, Republiką Bułgarii, Republiką Chorwacji, Byłą Jugosłowiańską Republiką...

Multilateral
Agreement
between the European Community and its Member States, the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia, the former Yugoslav...
Wielostronna
Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, Republiką Albanii, Bośnią i Hercegowiną, Republiką Bułgarii, Republiką Chorwacji, Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, Republiką Islandii, Republiką Czarnogóry, Królestwem Norwegii, Rumunią, Republiką Serbii i Misją Tymczasowej Administracji Organizacji Narodów Zjednoczonych w Kosowie w sprawie ustanowienia Wspólnego Europejskiego Obszaru Lotniczego (Dz.U. L 285 z 16.10.2006, s. 3).

Multilateral
Agreement
between the European Community and its Member States, the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Iceland, the Republic of Montenegro, the Kingdom of Norway, Romania, the Republic of Serbia and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo on the establishment of a European Common Aviation Area (OJ L 285, 16.10.2006, p. 3).

Wielostronna
Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, Republiką Albanii, Bośnią i Hercegowiną, Republiką Bułgarii, Republiką Chorwacji, Byłą Jugosłowiańską Republiką...

Multilateral
Agreement
between the European Community and its Member States, the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia, the former Yugoslav...
Wielostronna
Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, Republiką Albanii, Bośnią i Hercegowiną, Republiką Bułgarii, Republiką Chorwacji, Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, Republiką Islandii, Republiką Czarnogóry, Królestwem Norwegii, Rumunią, Republiką Serbii i Misją Tymczasowej Administracji Organizacji Narodów Zjednoczonych w Kosowie w sprawie ustanowienia Wspólnego Europejskiego Obszaru Lotniczego (Dz.U. L 285 z 16.10.2006, s. 3).

Multilateral
Agreement
between the European Community and its Member States, the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Iceland, the Republic of Montenegro, the Kingdom of Norway, Romania, the Republic of Serbia and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo on the establishment of a European Common Aviation Area (OJ L 285, 16.10.2006, p. 3).

Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób (Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 6).

Agreement
between the European Community and its Member States of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons (OJ L 114, 30.4.2002, p. 6).
Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób (Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 6).

Agreement
between the European Community and its Member States of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons (OJ L 114, 30.4.2002, p. 6).

Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób [2] (zwana dalej „Umową”) weszła w...

The
Agreement
between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons [2] (‘the Agreement’) entered into...
Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób [2] (zwana dalej „Umową”) weszła w życie w dniu 1 czerwca 2002 r.

The
Agreement
between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons [2] (‘the Agreement’) entered into force on 1 June 2002.

Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób [2] (zwana dalej „Umową”) została...

The
Agreement
between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the Free Movement of Persons [2] ("the Agreement") was signed on 21...
Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób [2] (zwana dalej „Umową”) została podpisania w dniu 21 czerwca 1999 r. i weszła w życie w dniu 1 czerwca 2002 r.

The
Agreement
between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the Free Movement of Persons [2] ("the Agreement") was signed on 21 June 1999 and entered into force on 1 June 2002.

Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób (zwana dalej „Umową”) została...

The
Agreement
between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the Free Movement of Persons (hereinafter referred to as ‘the...
Umowa
między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób (zwana dalej „Umową”) została podpisana w dniu 21 czerwca 1999 r. i weszła w życie w dniu 1 czerwca 2002 r.

The
Agreement
between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the Free Movement of Persons (hereinafter referred to as ‘the Agreement’) was signed on 21 June 1999 and entered into force on 1 June 2002.

Umowa
między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniająca załącznik 11 do umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi [1] – którą...

The
Agreement
between the European Community and the Swiss Confederation amending Annex 11 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural...
Umowa
między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniająca załącznik 11 do umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi [1] – którą Rada postanowiła zawrzeć w dniu 19 października 2009 r. [2] – weszła w życie w dniu 1 grudnia 2009 r., po tym jak w dniu 30 listopada 2009 r. wpłynęło – na mocy art. 2 tej umowy – ostatnie powiadomienie o zakończeniu stosownych procedur.

The
Agreement
between the European Community and the Swiss Confederation amending Annex 11 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products [1], which the Council decided to conclude on 19 October 2009 [2], entered into force on 1 December 2009, with the last notification of completion of procedures under Article 2 of that Agreement having been received on 30 November 2009.

Umowa
między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi [1] (zwana dalej „umową rolną”) weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r.

The
Agreement
between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter referred to as the ‘Agricultural Agreement’) entered into force on 1 June...
Umowa
między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi [1] (zwana dalej „umową rolną”) weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r.

The
Agreement
between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter referred to as the ‘Agricultural Agreement’) entered into force on 1 June 2002.

Umowa
między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi [4] („umowa”) przewiduje otwarcie bezcłowego unijnego kontyngentu taryfowego na przywóz 4600 sztuk...

The
Agreement
between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products [4] (‘the Agreement’) provides for the opening of a duty-free Union tariff quota for the...
Umowa
między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi [4] („umowa”) przewiduje otwarcie bezcłowego unijnego kontyngentu taryfowego na przywóz 4600 sztuk żywego bydła o masie przekraczającej 160 kg i pochodzących ze Szwajcarii.

The
Agreement
between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products [4] (‘the Agreement’) provides for the opening of a duty-free Union tariff quota for the import of 4600 live bovine animals weighing more than 160 kg and originating in Switzerland.

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych zostaje zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.

The
Agreement
between the European Community and the Kingdom of Morocco on certain aspects of air services is hereby approved on behalf of the Community.
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych zostaje zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.

The
Agreement
between the European Community and the Kingdom of Morocco on certain aspects of air services is hereby approved on behalf of the Community.

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mauritiusu w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych [3] zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.Artykuł 2

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Mauritius on the short-stay visa waiver [3] is hereby approved on behalf of the Community.Article 2
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mauritiusu w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych [3] zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.Artykuł 2

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Mauritius on the short-stay visa waiver [3] is hereby approved on behalf of the Community.Article 2

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mauritiusu w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych weszła w życie w dniu 1 marca 2010 r., przy czym procedura przewidziana w art. 8 umowy została...

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Mauritius on the short-stay visa waiver entered into force on 1 March 2010, the procedure provided for in Article 8 of the Agreement...
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mauritiusu w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych weszła w życie w dniu 1 marca 2010 r., przy czym procedura przewidziana w art. 8 umowy została zakończona w dniu 28 stycznia 2010 r.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Mauritius on the short-stay visa waiver entered into force on 1 March 2010, the procedure provided for in Article 8 of the Agreement having been completed on 28 January 2010.

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Armenii dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Armenia on certain aspects of air services is hereby approved on behalf of the Community.
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Armenii dotycząca pewnych aspektów przewozów lotniczych zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Armenia on certain aspects of air services is hereby approved on behalf of the Community.

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką San Marino ustanawiająca środki równoważne do przewidzianych w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie...

The
Agreement
between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the...
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką San Marino ustanawiająca środki równoważne do przewidzianych w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty Europejskiej.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments is hereby approved on behalf of the European Community.

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Libanu dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych jest zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.

The
agreement
between the European Community and the Republic of Lebanon on certain aspects of air services is approved on behalf of the Community.
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Libanu dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych jest zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.

The
agreement
between the European Community and the Republic of Lebanon on certain aspects of air services is approved on behalf of the Community.

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Malediwów dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Maldives on certain aspects of air services is hereby approved on behalf of the Community.
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Malediwów dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Maldives on certain aspects of air services is hereby approved on behalf of the Community.

Dwustronna
umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu dotycząca handlu wyrobami włókienniczymi wygasła dnia 31 grudnia 2004 r. W celu włączenia sektora włókienniczego i odzieżowego w...

The bilateral
agreement
between the European Community and the Republic of Uzbekistan on trade in textile products expired on 31 December 2004. In order to include the textile and clothing sector...
Dwustronna
umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu dotycząca handlu wyrobami włókienniczymi wygasła dnia 31 grudnia 2004 r. W celu włączenia sektora włókienniczego i odzieżowego w ramy umowy o partnerstwie i współpracy należy znieść istniejący system monitorowania.

The bilateral
agreement
between the European Community and the Republic of Uzbekistan on trade in textile products expired on 31 December 2004. In order to include the textile and clothing sector within the scope of the Partnership and Cooperation Agreement, the system of monitoring in place should be abolished.

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz [1] weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Moldova on the facilitation of the issuance of visas [1] entered into force on 1 January 2008.
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz [1] weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Moldova on the facilitation of the issuance of visas [1] entered into force on 1 January 2008.

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.; procedura określona w art. 15 umowy została zakończona w dniu 20...

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Moldova on the facilitation of the issuance of visas entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 15 of...
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.; procedura określona w art. 15 umowy została zakończona w dniu 20 listopada 2007 r.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Moldova on the facilitation of the issuance of visas entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 15 of the Agreement having been completed on 20 November 2007.

Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy w sprawie readmisji osób przebywających nielegalnie weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.; procedura przewidziana w art. 22 umowy została...

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Moldova on the re-admission of persons residing without authorisation entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for...
Umowa
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy w sprawie readmisji osób przebywających nielegalnie weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.; procedura przewidziana w art. 22 umowy została zakończona w dniu 20 listopada 2007 r.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Moldova on the re-admission of persons residing without authorisation entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 22 of the Agreement having been completed on 20 November 2007.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich