Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: umowa
Państwa członkowskie wymagają, by
umowa
między UCITS podstawowym a UCITS powiązanym, o której mowa w art. 60 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2009/65/WE, uwzględniała następujące kwestie dotyczące...

Member States shall require that the
agreement
between the master UCITS and the feeder UCITS referred to in the first subparagraph of Article 60(1) of Directive 2009/65/EC includes the following with...
Państwa członkowskie wymagają, by
umowa
między UCITS podstawowym a UCITS powiązanym, o której mowa w art. 60 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2009/65/WE, uwzględniała następujące kwestie dotyczące standardowych uzgodnień dotyczących sposobu postępowania:

Member States shall require that the
agreement
between the master UCITS and the feeder UCITS referred to in the first subparagraph of Article 60(1) of Directive 2009/65/EC includes the following with regard to standard dealing arrangements:

Państwa członkowskie wymagają, by
umowa
między UCITS podstawowym a UCITS powiązanym, o której mowa w art. 60 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2009/65/WE, uwzględniała następujące kwestie dotyczące...

Member States shall require that the
agreement
between the master UCITS and the feeder UCITS referred to in the first subparagraph of Article 60(1) of Directive 2009/65/EC includes the following with...
Państwa członkowskie wymagają, by
umowa
między UCITS podstawowym a UCITS powiązanym, o której mowa w art. 60 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2009/65/WE, uwzględniała następujące kwestie dotyczące standardowych uzgodnień dotyczących sprawozdania z audytu:

Member States shall require that the
agreement
between the master UCITS and the feeder UCITS referred to in the first subparagraph of Article 60(1) of Directive 2009/65/EC includes the following with regard to standard arrangements for the audit report:

Państwa członkowskie wymagają, by
umowa
między UCITS podstawowym a UCITS powiązanym, o której mowa w art. 60 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2009/65/WE, uwzględniała następujące kwestie dotyczące...

Member States shall require that the
agreement
between the master UCITS and the feeder UCITS referred to in the first subparagraph of Article 60(1) of Directive 2009/65/EC includes the following with...
Państwa członkowskie wymagają, by
umowa
między UCITS podstawowym a UCITS powiązanym, o której mowa w art. 60 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2009/65/WE, uwzględniała następujące kwestie dotyczące podstawy dokonywania inwestycji i ich zbywania przez UCITS powiązane:

Member States shall require that the
agreement
between the master UCITS and the feeder UCITS referred to in the first subparagraph of Article 60(1) of Directive 2009/65/EC includes the following with regard to the basis of investment and divestment by the feeder UCITS:

Umowa
między UCITS powiązanym a UCITS podstawowym oraz wewnętrzne zasady prowadzenia działalności

Agreement
and internal conduct of business rules between feeder UCITS and master UCITS
Umowa
między UCITS powiązanym a UCITS podstawowym oraz wewnętrzne zasady prowadzenia działalności

Agreement
and internal conduct of business rules between feeder UCITS and master UCITS

...z tytułu odkupienia lub umorzenia w formie aportu, jeśli UCITS powiązane wyraża taką wolę, a
umowa
między UCITS powiązanym a UCITS podstawowym przewiduje taką możliwość.

...or redemption proceeds as a transfer in kind where the feeder UCITS so wishes and where the
agreement
between the feeder UCITS and the master UCITS provides for it.
część lub całość kwot należnych z tytułu odkupienia lub umorzenia w formie aportu, jeśli UCITS powiązane wyraża taką wolę, a
umowa
między UCITS powiązanym a UCITS podstawowym przewiduje taką możliwość.

some or all of the repurchase or redemption proceeds as a transfer in kind where the feeder UCITS so wishes and where the
agreement
between the feeder UCITS and the master UCITS provides for it.

Umowa
między emitentem pieniądza elektronicznego a posiadaczem pieniądza elektronicznego jasno i wyraźnie określa warunki wykupu, w tym wszelkie związane z nim koszty, a posiadacz pieniądza...

The
contract
between the electronic money issuer and the electronic money holder shall clearly and prominently state the conditions of redemption, including any fees relating thereto, and the...
Umowa
między emitentem pieniądza elektronicznego a posiadaczem pieniądza elektronicznego jasno i wyraźnie określa warunki wykupu, w tym wszelkie związane z nim koszty, a posiadacz pieniądza elektronicznego jest informowany o tych warunkach przed jakimkolwiek wiążącym zawarciem umowy lub przyjęciem oferty.

The
contract
between the electronic money issuer and the electronic money holder shall clearly and prominently state the conditions of redemption, including any fees relating thereto, and the electronic money holder shall be informed of those conditions before being bound by any contract or offer.

...wymagana jest decyzja administracyjna lub sądowa właściwych organów administracji publicznej lub
umowa
między właściwym organem administracji publicznej a przedsiębiorstwem w sprawie jego relokacji

...for other purposes, an administrative or judicial decision of a competent public authority or an
agreement
between the competent public authority and the undertaking to relocate the firm is require
Aby uniknąć przyznawania pomocy na relokację z innych przyczyn, wymagana jest decyzja administracyjna lub sądowa właściwych organów administracji publicznej lub
umowa
między właściwym organem administracji publicznej a przedsiębiorstwem w sprawie jego relokacji.

To ensure that aid is not granted for relocation for other purposes, an administrative or judicial decision of a competent public authority or an
agreement
between the competent public authority and the undertaking to relocate the firm is required.

Do ustanowienia zastawu rejestrowego potrzebna jest
umowa
między wierzycielem (zastawnikiem) a osobą uprawnioną do rozporządzania przedmiotem zastawu (zastawcą) oraz wpis do rejestru zastawów...

A registered pledge requires a
written contract
between the creditor and the person authorised to dispose of the object of the pledge and an entry in the register of pledges kept by the district...
Do ustanowienia zastawu rejestrowego potrzebna jest
umowa
między wierzycielem (zastawnikiem) a osobą uprawnioną do rozporządzania przedmiotem zastawu (zastawcą) oraz wpis do rejestru zastawów prowadzonego przez sądy rejonowe (ustanowienie zastawu).

A registered pledge requires a
written contract
between the creditor and the person authorised to dispose of the object of the pledge and an entry in the register of pledges kept by the district courts.

...przez UCITS powiązane i UCITS podstawowe umowy zgodnie z art. 60 ust. 1 dyrektywy 2009/65/WE
umowa
między biegłym rewidentem UCITS podstawowego a biegłym rewidentem UCITS powiązanego przewidywa

...UCITS have concluded an agreement in accordance with Article 60(1) of Directive 2009/65/EC, the
agreement
between the auditors of the master UCITS and the feeder UCITS provides that the law of the
Państwo członkowskie dopilnowuje, by w przypadku zawarcia przez UCITS powiązane i UCITS podstawowe umowy zgodnie z art. 60 ust. 1 dyrektywy 2009/65/WE
umowa
między biegłym rewidentem UCITS podstawowego a biegłym rewidentem UCITS powiązanego przewidywała, że prawo państwa członkowskiego właściwe dla tej umowy zgodnie z art. 14 niniejszej dyrektywy jest również prawem właściwym dla umowy dotyczącej wymiany informacji pomiędzy obydwoma biegłymi rewidentami i że wyrażają oni zgodę na wyłączną jurysdykcję sądów tego państwa członkowskiego.

Member State shall ensure that where the feeder UCITS and the master UCITS have concluded an agreement in accordance with Article 60(1) of Directive 2009/65/EC, the
agreement
between the auditors of the master UCITS and the feeder UCITS provides that the law of the Member State applying to that agreement in accordance with Article 14 of this Directive shall also apply to the information-sharing agreement between both auditors and that both auditors agree to the exclusive jurisdiction of the courts of that Member State.

Hiszpania i ITP podkreśliły, że
umowa
między CDTI a ITP wskazuje jasno, że kosztami kwalifikowalnymi są tylko te koszty, które są ponoszone w ramach realizacji projektu, co wykluczałoby opłaty...

Spain and ITP have observed that the
contract
between the CDTI and ITP clearly indicates that eligible expenditure are only those incurred in the implementation of the project, which would exclude...
Hiszpania i ITP podkreśliły, że
umowa
między CDTI a ITP wskazuje jasno, że kosztami kwalifikowalnymi są tylko te koszty, które są ponoszone w ramach realizacji projektu, co wykluczałoby opłaty wnoszone przez ITP na rzecz RR.

Spain and ITP have observed that the
contract
between the CDTI and ITP clearly indicates that eligible expenditure are only those incurred in the implementation of the project, which would exclude the payment of fees by ITP to RR.

Zgodnie z art. 27 ust. 4
umowa
między Komisją i agencją narodową:

In accordance with Article 27(4), the document
governing
the
contractual
relationship between the Commission and the national agency shall:
Zgodnie z art. 27 ust. 4
umowa
między Komisją i agencją narodową:

In accordance with Article 27(4), the document
governing
the
contractual
relationship between the Commission and the national agency shall:

...powinien powstać w ramach postępowania o udzielenie zamówienia, w wyniku którego zawarta zostanie
umowa
między Komisją a podmiotem obsługującym magazyn.

Such a warehouse should be established through a procurement procedure resulting in a contract between the Commission and the warehouse operator.
Taki magazyn powinien powstać w ramach postępowania o udzielenie zamówienia, w wyniku którego zawarta zostanie
umowa
między Komisją a podmiotem obsługującym magazyn.

Such a warehouse should be established through a procurement procedure resulting in a contract between the Commission and the warehouse operator.

»
Umowa
między Szwajcarią a Francją z dnia 26 października 2004 r. ustanawiająca specjalne procedury w zakresie zwrotu kosztów świadczeń z tytułu opieki zdrowotnej.

Arrangement
between Switzerland and France of 26 October 2004 fixing the special procedures for the reimbursement of health care benefits
»
Umowa
między Szwajcarią a Francją z dnia 26 października 2004 r. ustanawiająca specjalne procedury w zakresie zwrotu kosztów świadczeń z tytułu opieki zdrowotnej.

Arrangement
between Switzerland and France of 26 October 2004 fixing the special procedures for the reimbursement of health care benefits

»
Umowa
między Szwajcarią a Francją z dnia 26 października 2004 r. ustanawiająca specjalne procedury w zakresie zwrotu kosztów świadczeń z tytułu opieki zdrowotnej.

Arrangement
between Switzerland and France of 26 October 2004 fixing the special procedures for the reimbursement of health care benefits
»
Umowa
między Szwajcarią a Francją z dnia 26 października 2004 r. ustanawiająca specjalne procedury w zakresie zwrotu kosztów świadczeń z tytułu opieki zdrowotnej.

Arrangement
between Switzerland and France of 26 October 2004 fixing the special procedures for the reimbursement of health care benefits

Umowa
między Szwajcarią a Włochami z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiająca specjalne procedury w zakresie zwrotu kosztów świadczeń z tytułu opieki zdrowotnej.«.

Arrangement
between Switzerland and Italy of 20 December 2005 fixing the special procedures for the reimbursement of health care benefits”.
Umowa
między Szwajcarią a Włochami z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiająca specjalne procedury w zakresie zwrotu kosztów świadczeń z tytułu opieki zdrowotnej.«.

Arrangement
between Switzerland and Italy of 20 December 2005 fixing the special procedures for the reimbursement of health care benefits”.

Umowa
między Szwajcarią a Włochami z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiająca specjalne procedury w zakresie zwrotu kosztów świadczeń z tytułu opieki zdrowotnej.«.

Arrangement
between Switzerland and Italy of 20 December 2005 fixing the special procedures for the reimbursement of health care benefits”.
Umowa
między Szwajcarią a Włochami z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiająca specjalne procedury w zakresie zwrotu kosztów świadczeń z tytułu opieki zdrowotnej.«.

Arrangement
between Switzerland and Italy of 20 December 2005 fixing the special procedures for the reimbursement of health care benefits”.

W listopadzie 2011 r. podpisana została nowa
umowa
między ARP i Nautą przewidująca przedłużenie terminu wykupu obligacji do dnia 30 listopada 2013 r. Oprocentowanie obligacji wzrosło do poziomu...

A new
contract
between the IDA and Nauta was signed in November 2011 to extend the maturity of the bonds until 30 November 2013.
W listopadzie 2011 r. podpisana została nowa
umowa
między ARP i Nautą przewidująca przedłużenie terminu wykupu obligacji do dnia 30 listopada 2013 r. Oprocentowanie obligacji wzrosło do poziomu jednomiesięcznej stopy WIBOR [9] powiększonej o marżę wynoszącą 3,7 p.p.

A new
contract
between the IDA and Nauta was signed in November 2011 to extend the maturity of the bonds until 30 November 2013.

W odniesieniu do zabezpieczenia
umowa
między ARP i spółką Crist stanowiąca podstawę udzielenia pożyczki i wyceny rzeczoznawców dotyczące akcji spółki Crist i suchego doku jako zabezpieczenia pożyczki...

With regard to the collateral, the underlying
contract
between IDA and Crist for the IDA loan and the expert evaluations of Crist's shares and of the dry dock given as collateral for the loan were...
W odniesieniu do zabezpieczenia
umowa
między ARP i spółką Crist stanowiąca podstawę udzielenia pożyczki i wyceny rzeczoznawców dotyczące akcji spółki Crist i suchego doku jako zabezpieczenia pożyczki nie zostały przekazane Komisji.

With regard to the collateral, the underlying
contract
between IDA and Crist for the IDA loan and the expert evaluations of Crist's shares and of the dry dock given as collateral for the loan were not provided to the Commission.

Według ustanowionego orzecznictwa tam, gdzie
umowa
między przedsiębiorstwami może mieć wpływ na handel między Państwami Członkowskimi, musi istnieć możliwość przewidzenia z dużą dozą...

It is settled case-law that, in order that an
agreement
between undertakings may affect trade between Member States, it must be possible to envisage, with a sufficient degree of probability on the...
Według ustanowionego orzecznictwa tam, gdzie
umowa
między przedsiębiorstwami może mieć wpływ na handel między Państwami Członkowskimi, musi istnieć możliwość przewidzenia z dużą dozą prawdopodobieństwa, na podstawie istniejących obiektywnych czynników prawnych lub faktycznych, że umowa ta może wpływ bezpośredni lub pośredni, faktyczny lub potencjalny, na strukturę handlu pomiędzy Państwami Członkowskimi.

It is settled case-law that, in order that an
agreement
between undertakings may affect trade between Member States, it must be possible to envisage, with a sufficient degree of probability on the basis of a set of objective factors of law or fact that it may have an influence, direct or indirect, actual or potential, the pattern of trade between Member states.

Umowa
między Wspólnotą Europejską i Republiką Czarnogóry o readmisji osób przebywających nielegalnie weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.; procedura przewidziana w art. 22 umowy została...

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Montenegro on the re-admission of persons residing without authorisation entered into force on 1 January 2008, the procedure provided...
Umowa
między Wspólnotą Europejską i Republiką Czarnogóry o readmisji osób przebywających nielegalnie weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.; procedura przewidziana w art. 22 umowy została zakończona w dniu 14 listopada 2007 r.

The
Agreement
between the European Community and the Republic of Montenegro on the re-admission of persons residing without authorisation entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 22 of the Agreement having been completed on 14 November 2007.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich