Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ucho
...można uwzględnić dodatkowe parametry, takie jak punktacja rumienia ucha lub pomiar grubości
ucha
(zrobiony za pomocą grubościomierza lub za pomocą kolczykownicy do pomiaru masy w czasie sekcji

...of ear erythema or ear thickness measurements (obtained either by using a thickness gauge, or
ear
punch weight determinations at necropsy) may be included in the study protocol.
Do celów dalszego monitorowania miejscowych reakcji skóry w badaniu głównym, w protokole badania można uwzględnić dodatkowe parametry, takie jak punktacja rumienia ucha lub pomiar grubości
ucha
(zrobiony za pomocą grubościomierza lub za pomocą kolczykownicy do pomiaru masy w czasie sekcji).

To further monitor the local skin response in the main study, additional parameters such as scoring of ear erythema or ear thickness measurements (obtained either by using a thickness gauge, or
ear
punch weight determinations at necropsy) may be included in the study protocol.

Jeżeli tak, należy dołączyć opis dźwięku i poziom natężenia dźwięku docierającego do
ucha
kierowcy w dB(A) (należy zagwarantować możliwość włączenia/wyłączenia wskaźnika akustycznego)

If yes, description of sound and sound level at the driver’s
ear
in dB(A). (Acoustic indication always switchable on/off)
Jeżeli tak, należy dołączyć opis dźwięku i poziom natężenia dźwięku docierającego do
ucha
kierowcy w dB(A) (należy zagwarantować możliwość włączenia/wyłączenia wskaźnika akustycznego)

If yes, description of sound and sound level at the driver’s
ear
in dB(A). (Acoustic indication always switchable on/off)

Jeżeli tak, należy dołączyć opis dźwięku i poziom natężenia dźwięku docierającego do
ucha
kierowcy w dB(A) (należy zagwarantować możliwość włączenia/wyłączenia wskaźnika akustycznego): …

If yes, description of sound and sound level at the driver’s
ear
in dB(A). (Acoustic indication always switchable on/off): …
Jeżeli tak, należy dołączyć opis dźwięku i poziom natężenia dźwięku docierającego do
ucha
kierowcy w dB(A) (należy zagwarantować możliwość włączenia/wyłączenia wskaźnika akustycznego): …

If yes, description of sound and sound level at the driver’s
ear
in dB(A). (Acoustic indication always switchable on/off): …

Ucho
morskie (gdzie indziej nieokreślone) ABP

Ostrea spp.
Ucho
morskie (gdzie indziej nieokreślone) ABP

Ostrea spp.

Uszy
morskie

Rock-cupped
oyster
Uszy
morskie

Rock-cupped
oyster

drobnoustroje wyhodowane z płynu z
ucha
środkowego uzyskanego od pacjenta w drodze tympanopunkcji lub zabiegu chirurgicznego,

Patient has organisms cultured from fluid from middle
ear
obtained by tympanocentesis or at surgical operation
drobnoustroje wyhodowane z płynu z
ucha
środkowego uzyskanego od pacjenta w drodze tympanopunkcji lub zabiegu chirurgicznego,

Patient has organisms cultured from fluid from middle
ear
obtained by tympanocentesis or at surgical operation

Zapalenie
ucha
środkowego musi spełniać co najmniej jedno z następujących kryteriów:

Otitis media
must meet at least one of the following criteria:
Zapalenie
ucha
środkowego musi spełniać co najmniej jedno z następujących kryteriów:

Otitis media
must meet at least one of the following criteria:

Nałożyć 1 % roztworu wodnego dodecylo siarczanu sodu (SLS) na część grzbietową każdego
ucha
przy użyciu pędzla zanurzonego w roztworze SLS, tak aby cała grzbietowa część każdego ucha została pokryta...

Apply 1 % sodium lauryl sulfate (SLS) aqueous solution to the dorsum of each
ear
by using a brush dipped in the SLS solution to cover the entire dorsum of each ear with four to five strokes.
Nałożyć 1 % roztworu wodnego dodecylo siarczanu sodu (SLS) na część grzbietową każdego
ucha
przy użyciu pędzla zanurzonego w roztworze SLS, tak aby cała grzbietowa część każdego ucha została pokryta za pomocą czterech do pięciu pociągnięć pędzla.

Apply 1 % sodium lauryl sulfate (SLS) aqueous solution to the dorsum of each
ear
by using a brush dipped in the SLS solution to cover the entire dorsum of each ear with four to five strokes.

Suszenie
uszu
świńskich nie sprawia, że stają się nieodpowiednie do spożycia przez ludzi (Noty wyjaśniające do HS dotyczące działu 2, Uwagi ogólne akapit trzeci pkt 1) oraz akapit czwarty).

Drying pig
ears
does not alter their fitness for human consumption (HSEN to Chapter 2, General, third paragraph, point (1), and fourth paragraph).
Suszenie
uszu
świńskich nie sprawia, że stają się nieodpowiednie do spożycia przez ludzi (Noty wyjaśniające do HS dotyczące działu 2, Uwagi ogólne akapit trzeci pkt 1) oraz akapit czwarty).

Drying pig
ears
does not alter their fitness for human consumption (HSEN to Chapter 2, General, third paragraph, point (1), and fourth paragraph).

Suszenie
uszu
świńskich nie zmienia zasadniczych właściwości materiału oryginalnego – jak podano w uwadze 1 do działu 23.

Drying pig
ears
does not change the essential characteristics of the original material as stated in Note 1 to Chapter 23.
Suszenie
uszu
świńskich nie zmienia zasadniczych właściwości materiału oryginalnego – jak podano w uwadze 1 do działu 23.

Drying pig
ears
does not change the essential characteristics of the original material as stated in Note 1 to Chapter 23.

Suszenie
uszu
świńskich nie zmienia zasadniczych właściwości materiału oryginalnego – jak podano w uwadze 1 do działu 23.

Drying the pig
ears
does not change the essential characteristics of the original material as stated in Note 1 to Chapter 23.
Suszenie
uszu
świńskich nie zmienia zasadniczych właściwości materiału oryginalnego – jak podano w uwadze 1 do działu 23.

Drying the pig
ears
does not change the essential characteristics of the original material as stated in Note 1 to Chapter 23.

Jadalne podroby, suszone
uszy
świńskie, nawet stosowane jako pasza dla zwierząt

Edible offal, dried pig
ears
, even when used as animal feed.
Jadalne podroby, suszone
uszy
świńskie, nawet stosowane jako pasza dla zwierząt

Edible offal, dried pig
ears
, even when used as animal feed.

Suszone podroby,
uszy
świńskie, nienadające się do spożycia przez ludzi

Dried offal, pigs
ears
, unfit for human consumption.
Suszone podroby,
uszy
świńskie, nienadające się do spożycia przez ludzi

Dried offal, pigs
ears
, unfit for human consumption.

Przy trzpieniu
ucha
dyszla wsuniętym całkowicie odległość ta nie może być mniejsza niż 150 mm.

With the shank of the drawbar
eye
fully inserted the distance shall not be less than 150 mm.
Przy trzpieniu
ucha
dyszla wsuniętym całkowicie odległość ta nie może być mniejsza niż 150 mm.

With the shank of the drawbar
eye
fully inserted the distance shall not be less than 150 mm.

Przy trzpieniu
ucha
dyszla wsuniętym całkowicie odległość ta nie może być mniejsza niż 150 mm.

With the shank of the drawbar
eye
fully inserted the distance shall not be less than 150 mm.
Przy trzpieniu
ucha
dyszla wsuniętym całkowicie odległość ta nie może być mniejsza niż 150 mm.

With the shank of the drawbar
eye
fully inserted the distance shall not be less than 150 mm.

...najazdowym odległość między środkiem ucha dyszla pociągowego i końcem swobodnego trzpienia
ucha
dyszla nie może być mniejsza niż 200 mm w położeniu odpowiadającym stosowaniu hamulca.

...the distance between the centre of the drawbar eye and the end of the free shank of the drawbar
eye
shall not be less than 200 mm in the brake application position.
W przypadku dyszli pociągowych z hamulcem najazdowym odległość między środkiem ucha dyszla pociągowego i końcem swobodnego trzpienia
ucha
dyszla nie może być mniejsza niż 200 mm w położeniu odpowiadającym stosowaniu hamulca.

In the case of drawbars combined with inertia, overrun, brakes, the distance between the centre of the drawbar eye and the end of the free shank of the drawbar
eye
shall not be less than 200 mm in the brake application position.

...najazdowym, odległość między środkiem ucha dyszla pociągowego i końcem swobodnego trzpienia
ucha
dyszla nie może być mniejsza niż 200 mm w położeniu odpowiadającym stosowaniu hamulca.

...the distance between the centre of the drawbar eye and the end of the free shank of the drawbar
eye
shall not be less than 200 mm in the brake application position.
W przypadku dyszli pociągowych z hamulcem najazdowym, odległość między środkiem ucha dyszla pociągowego i końcem swobodnego trzpienia
ucha
dyszla nie może być mniejsza niż 200 mm w położeniu odpowiadającym stosowaniu hamulca.

In the case of drawbars combined with inertia, overrun, brakes, the distance between the centre of the drawbar eye and the end of the free shank of the drawbar
eye
shall not be less than 200 mm in the brake application position.

Sposób mocowania urządzenia sprzęgającego za pomocą dyszla pociągowego i
ucha
dyszla na stanowisku badawczym odpowiada sposobowi mocowania do pojazdu zgodnym ze wskazówkami producenta.

The fixing arrangements for the drawbar coupling and the drawbar
eye
on the test rig shall be those intended for its attachment to the vehicle in accordance with the manufacturer's fitting...
Sposób mocowania urządzenia sprzęgającego za pomocą dyszla pociągowego i
ucha
dyszla na stanowisku badawczym odpowiada sposobowi mocowania do pojazdu zgodnym ze wskazówkami producenta.

The fixing arrangements for the drawbar coupling and the drawbar
eye
on the test rig shall be those intended for its attachment to the vehicle in accordance with the manufacturer's fitting instructions.

Sposób mocowania urządzenia sprzęgającego za pomocą dyszla pociągowego i
ucha
dyszla na stanowisku badawczym odpowiada sposobowi mocowania do pojazdu zgodnym ze wskazówkami producenta.

The fixing arrangements for the drawbar coupling and the drawbar
eye
on the test rig shall be those intended for its attachment to the vehicle in accordance with the manufacturer's fitting...
Sposób mocowania urządzenia sprzęgającego za pomocą dyszla pociągowego i
ucha
dyszla na stanowisku badawczym odpowiada sposobowi mocowania do pojazdu zgodnym ze wskazówkami producenta.

The fixing arrangements for the drawbar coupling and the drawbar
eye
on the test rig shall be those intended for its attachment to the vehicle in accordance with the manufacturer's fitting instructions.

Producent sprzęgu musi określić odpowiednie
ucha
dyszla w zawiadomieniu, którego wzór przedstawiono w załączniku 1.

Suitable drawbar
eyes
shall be declared by the coupling manufacturer on the Communication form shown in annex 1.
Producent sprzęgu musi określić odpowiednie
ucha
dyszla w zawiadomieniu, którego wzór przedstawiono w załączniku 1.

Suitable drawbar
eyes
shall be declared by the coupling manufacturer on the Communication form shown in annex 1.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich