Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ubezpieczenie
...ryzyka związanego z jego działalnością certyfikacyjną oraz że posiada stosowne uzgodnienia (w tym
ubezpieczenie
lub rezerwy) umożliwiające pokrycie zobowiązań wynikających z jego działań w każdej...

...risks arising from its certification activities and that it has adequate arrangements (including
insurance
or reserves) to cover liabilities arising from its operations in each field of its activit
Organ certyfikujący musi być w stanie wykazać, że dokonał oceny ryzyka związanego z jego działalnością certyfikacyjną oraz że posiada stosowne uzgodnienia (w tym
ubezpieczenie
lub rezerwy) umożliwiające pokrycie zobowiązań wynikających z jego działań w każdej dziedzinie jego działalności oraz na obszarach geograficznych, na których prowadzi działalność.

The certification body must be able to demonstrate that it has evaluated the risks arising from its certification activities and that it has adequate arrangements (including
insurance
or reserves) to cover liabilities arising from its operations in each field of its activities and the geographic areas in which it operates.

Zgodnie z art. 9 dyrektywy 95/18/WE przedsiębiorstwo kolejowe powinno posiadać odpowiednie
ubezpieczenie
lub równoważne porozumienie (np. poręczenie finansowe) w celu pokrycia, zgodnie z prawem...

According to Article 9 of Directive 95/18/EC a railway undertaking shall be adequately
insured
or make equivalent arrangements (e.g. a financial guarantee) for cover, in accordance with national and...
Zgodnie z art. 9 dyrektywy 95/18/WE przedsiębiorstwo kolejowe powinno posiadać odpowiednie
ubezpieczenie
lub równoważne porozumienie (np. poręczenie finansowe) w celu pokrycia, zgodnie z prawem międzynarodowym i krajowym, odpowiedzialności cywilnej od wypadków.

According to Article 9 of Directive 95/18/EC a railway undertaking shall be adequately
insured
or make equivalent arrangements (e.g. a financial guarantee) for cover, in accordance with national and international law, of its liabilities in the event of accidents.

Urzędnicy mogą zawrzeć dobrowolne dodatkowe
ubezpieczenie
lub też samodzielnie finansować przypadającą na nich część kosztów opieki zdrowotnej.

The civil servant can choose either to
insure
himself with a voluntary complementary
insurance
or to pay his share of the health care expenses out of his own pocket.
Urzędnicy mogą zawrzeć dobrowolne dodatkowe
ubezpieczenie
lub też samodzielnie finansować przypadającą na nich część kosztów opieki zdrowotnej.

The civil servant can choose either to
insure
himself with a voluntary complementary
insurance
or to pay his share of the health care expenses out of his own pocket.

...organy działające w ich imieniu, lub osoby fizyczne bądź prawne, podmioty lub organy zapewniające
ubezpieczenie
lub inne istotne usługi IRISL, lub podmiotom do nich należącym lub przez nie...

...entity or body acting on its behalf, or a natural or legal person, entity or body providing
insurance
or other essential services to IRISL, or to entities owned or controlled by it or acting o
osoby prawne, podmioty lub organy należące do Linii Żeglugowych Islamskiej Republiki Iranu (IRISL) lub kontrolowane przez IRISL, lub osoby fizyczne bądź prawne, podmioty lub organy działające w ich imieniu, lub osoby fizyczne bądź prawne, podmioty lub organy zapewniające
ubezpieczenie
lub inne istotne usługi IRISL, lub podmiotom do nich należącym lub przez nie kontrolowanym lub działającym w ich imieniu.”.

"(e) being a legal person, entity or body owned or controlled by the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), or a natural or legal person, entity or body acting on its behalf, or a natural or legal person, entity or body providing
insurance
or other essential services to IRISL, or to entities owned or controlled by it or acting on its behalf.".

...większej liczby jego członków, lub osoby fizyczne bądź prawne, podmioty lub organy zapewniające
ubezpieczenie
lub inne istotne usługi IRGC, lub podmiotom do nich należącym lub przez nich kontrolow

...entity or body acting on their behalf, or a natural or legal person, entity or body providing
insurance
or other essential services to IRGC, or to entities owned or controlled by them or acting
członkowie Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej (IRGC) lub osoby prawne, podmioty lub organy należące do IRGC lub kontrolowane przez IRGC lub należące do jednego lub większej liczby jego członków lub kontrolowane przez jednego lub większej liczby jego członków, lub osoby fizyczne bądź prawne, podmioty lub organy zapewniające
ubezpieczenie
lub inne istotne usługi IRGC, lub podmiotom do nich należącym lub przez nich kontrolowanym lub działającym w ich imieniu;”;

"(c) being a member of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) or a legal person, entity or body owned or controlled by the IRGC or by one or more of its members, or a natural or legal person, entity or body acting on their behalf, or a natural or legal person, entity or body providing
insurance
or other essential services to IRGC, or to entities owned or controlled by them or acting on their behalf;".

...liczby jego członków lub osoby fizyczne lub prawne działające w ich imieniu lub zapewniające im
ubezpieczenie
lub inne podstawowe usługi;

...or by one or more of its members, or natural or legal persons acting on their behalf or providing
insurance
or other essential services to them;
członkowie Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej lub osoby prawne, podmioty lub organy będące w posiadaniu lub pod kontrolą Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej albo jednego lub większej liczby jego członków lub osoby fizyczne lub prawne działające w ich imieniu lub zapewniające im
ubezpieczenie
lub inne podstawowe usługi;

being a member of the Islamic Revolutionary Guard Corps or a legal person, entity or body owned or controlled by the Islamic Revolutionary Guard Corps or by one or more of its members, or natural or legal persons acting on their behalf or providing
insurance
or other essential services to them;

Powyższe postanowienia mają analogicznie zastosowanie do każdej zmiany powodującej, że
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe przestają spełniać wymogi niniejszego artykułu.

The foregoing provisions shall similarly apply to any modification which results in the
insurance
or other financial security no longer satisfying the requirements of this Article.
Powyższe postanowienia mają analogicznie zastosowanie do każdej zmiany powodującej, że
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe przestają spełniać wymogi niniejszego artykułu.

The foregoing provisions shall similarly apply to any modification which results in the
insurance
or other financial security no longer satisfying the requirements of this Article.

...wymogi określone w ust. 1 zostały spełnione, statkowi wydane zostaje świadectwo potwierdzające, że
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe jest ważne zgodnie z postanowieniami niniejszej...

A certificate attesting that
insurance
or other financial security is in force in accordance with the provisions of this Convention shall be issued to each ship after the appropriate authority of a...
Gdy stosowny organ Państwa Strony stwierdzi, że wymogi określone w ust. 1 zostały spełnione, statkowi wydane zostaje świadectwo potwierdzające, że
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe jest ważne zgodnie z postanowieniami niniejszej Konwencji.

A certificate attesting that
insurance
or other financial security is in force in accordance with the provisions of this Convention shall be issued to each ship after the appropriate authority of a State Party has determined that the requirements of paragraph 1 have been complied with.

...Państwu Stronie opieranie się na informacjach o sytuacji finansowej podmiotu zapewniającego
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe uzyskanych do celów niniejszej Konwencji od innych p

...on information obtained from other States or the Organization or other international organizations
relating
to the financial standing of providers of
insurance
or other financial security for the...
Żadne postanowienie niniejszej Konwencji nie może być interpretowane w sposób uniemożliwiający Państwu Stronie opieranie się na informacjach o sytuacji finansowej podmiotu zapewniającego
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe uzyskanych do celów niniejszej Konwencji od innych państw, od Organizacji lub od innych organizacji międzynarodowych.

Nothing in this Convention shall be construed as preventing a State Party from relying on information obtained from other States or the Organization or other international organizations
relating
to the financial standing of providers of
insurance
or other financial security for the purposes of this Convention.

Ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe nie spełnia wymogów niniejszego artykułu, jeżeli z przyczyn innych niż upłynięcie terminu ważności ubezpieczenia lub zabezpieczenia określonego na...

An
insurance
or other financial security shall not satisfy the requirements of this Article if it can cease, for reasons other than the expiry of the period of validity of the insurance or security...
Ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe nie spełnia wymogów niniejszego artykułu, jeżeli z przyczyn innych niż upłynięcie terminu ważności ubezpieczenia lub zabezpieczenia określonego na świadectwie może ono stracić skuteczność przed upływem trzech miesięcy od dnia, w którym jego wygaśnięcie zapowiedziano władzom określonym w ust. 5, chyba że w okresie tym świadectwo zostało tym władzom zwrócone lub wydane zostało nowe świadectwo.

An
insurance
or other financial security shall not satisfy the requirements of this Article if it can cease, for reasons other than the expiry of the period of validity of the insurance or security specified in the certificate, before three months have elapsed from the date on which notice of its termination is given to the authorities referred to in paragraph 5, unless the certificate has been surrendered to these authorities or a new certificate has been issued within the said period.

Ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe nie spełnia wymogów niniejszego artykułu, jeżeli może ono wygasnąć – z przyczyn innych niż upłynięcie terminu ważności ubezpieczenia lub zabezpieczenia...

An
insurance
or other financial security shall not satisfy the requirements of this Article if it can cease, for reasons other than the expiry of the period of validity of the insurance or security...
Ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe nie spełnia wymogów niniejszego artykułu, jeżeli może ono wygasnąć – z przyczyn innych niż upłynięcie terminu ważności ubezpieczenia lub zabezpieczenia określonego na świadectwie – przed upływem trzech miesięcy od dnia, w którym powiadomienie o jego wygaśnięciu przekazane zostało organom, o których mowa w ust. 5, chyba że w trakcie tego okresu świadectwo zostało zwrócone tym organom lub wydane zostało nowe świadectwo.

An
insurance
or other financial security shall not satisfy the requirements of this Article if it can cease, for reasons other than the expiry of the period of validity of the insurance or security specified in the certificate, before 3 months have elapsed from the date on which notice of its termination is given to the authorities referred to in paragraph 5, unless the certificate has been surrendered to these authorities or a new certificate has been issued within the said period.

...powyżej postanowienia mają na podobnych zasadach zastosowanie do każdej zmiany, na skutek której
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe przestaje spełniać wymogi niniejszego artykułu.

The foregoing provisions shall similarly apply to any modification which results in the
insurance
or other financial security no longer satisfying the requirements of this Article.
Określone powyżej postanowienia mają na podobnych zasadach zastosowanie do każdej zmiany, na skutek której
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe przestaje spełniać wymogi niniejszego artykułu.

The foregoing provisions shall similarly apply to any modification which results in the
insurance
or other financial security no longer satisfying the requirements of this Article.

...osoby wystawiającej zabezpieczenie finansowe oraz w stosownych przypadkach siedzibę, w której
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe zostały ustanowione; oraz

...business of insurer or other person providing financial security and, where appropriate, place of
business
where the
insurance
or other financial security is established; and
nazwę i główną siedzibę ubezpieczyciela lub innej osoby wystawiającej zabezpieczenie finansowe oraz w stosownych przypadkach siedzibę, w której
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe zostały ustanowione; oraz

name and principal place of business of insurer or other person providing financial security and, where appropriate, place of
business
where the
insurance
or other financial security is established; and

...osoby wystawiającej zabezpieczenie finansowe oraz w stosownych przypadkach siedzibę, w której
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe zostały ustanowione; oraz

...business of insurer or other person providing financial security and, where appropriate, place of
business
where the
insurance
or other financial security is established; and
nazwę i główną siedzibę ubezpieczyciela lub innej osoby wystawiającej zabezpieczenie finansowe oraz w stosownych przypadkach siedzibę, w której
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe zostały ustanowione; oraz

name and principal place of business of insurer or other person providing financial security and, where appropriate, place of
business
where the
insurance
or other financial security is established; and

Świadectwo potwierdzające, że
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe są zawarte zgodnie z postanowieniami niniejszej konwencji, zostanie wydane każdemu statkowi po stwierdzeniu przez...

A certificate attesting that
insurance
or other financial security is in force in accordance with the provisions of this Convention shall be issued to each ship after the appropriate authority of a...
Świadectwo potwierdzające, że
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe są zawarte zgodnie z postanowieniami niniejszej konwencji, zostanie wydane każdemu statkowi po stwierdzeniu przez właściwe władze Państwa Strony, że zostały spełnione wymogi określone w ust. 1.

A certificate attesting that
insurance
or other financial security is in force in accordance with the provisions of this Convention shall be issued to each ship after the appropriate authority of a State Party has determined that the requirements of paragraph 1 have been complied with.

...protokół, podejmuje wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, aby operatorzy posiadali
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe tego rodzaju i na takich warunkach, jakie określa Um

Shall take all measures necessary to ensure that operators shall have and maintain
insurance cover
or other financial security of such type and under such terms as the Contracting Party shall specify...
by zagwarantować odszkodowanie za szkody wynikłe z działalności, której dotyczy niniejszy protokół, podejmuje wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, aby operatorzy posiadali
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe tego rodzaju i na takich warunkach, jakie określa Umawiająca się Strona.

Shall take all measures necessary to ensure that operators shall have and maintain
insurance cover
or other financial security of such type and under such terms as the Contracting Party shall specify in order to ensure compensation for damages caused by the activities
covered
by this Protocol.

ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe od odpowiedzialności, jak określono w art. 27 ust. 2 lit. b).

The
insurance
or other financial security to
cover
liability as prescribed in Article 27, paragraph 2 (b).
ubezpieczenie
lub inne zabezpieczenie finansowe od odpowiedzialności, jak określono w art. 27 ust. 2 lit. b).

The
insurance
or other financial security to
cover
liability as prescribed in Article 27, paragraph 2 (b).

Czy posiada Pan/Pani jakiekolwiek
ubezpieczenie
lub inne uprawnienia lub możliwości, w ramach których mogłyby być pokryte koszty prawne w całości lub w części?

Do you have any form of
insurance
or other rights and facilities which may cover legal expenses in full or in part?
Czy posiada Pan/Pani jakiekolwiek
ubezpieczenie
lub inne uprawnienia lub możliwości, w ramach których mogłyby być pokryte koszty prawne w całości lub w części?

Do you have any form of
insurance
or other rights and facilities which may cover legal expenses in full or in part?

...pośredników kredytowych państwo członkowskie pochodzenia może przewidzieć, że wspomniane
ubezpieczenie
lub porównywalna gwarancja mogą być udzielone przez kredytodawcę, w imieniu którego dz

However, for tied credit intermediaries, the home Member State may provide that such
insurance
or comparable guarantee can be provided by a creditor for which the credit intermediary is empowered to...
Jednak w przypadku powiązanych pośredników kredytowych państwo członkowskie pochodzenia może przewidzieć, że wspomniane
ubezpieczenie
lub porównywalna gwarancja mogą być udzielone przez kredytodawcę, w imieniu którego działa pośrednik kredytowy.

However, for tied credit intermediaries, the home Member State may provide that such
insurance
or comparable guarantee can be provided by a creditor for which the credit intermediary is empowered to act.

Ubezpieczenie
statków powietrznych

Aircraft
Ubezpieczenie
statków powietrznych

Aircraft

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich