Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: taryfa
...że podmioty prywatne (odbiorcy energii elektrycznej) przekazują fundusze wymagane do sfinansowania
taryfy
podmiotowi prywatnemu (Alcoa): rola państwa ogranicza się do przyjęcia ustawy nakazującej...

Alcoa claims that the funds required to finance the
tariff
are transferred by private entities (electricity consumers) to a private entity (Alcoa): the role of the State is confined to the adoption...
Alcoa twierdzi, że podmioty prywatne (odbiorcy energii elektrycznej) przekazują fundusze wymagane do sfinansowania
taryfy
podmiotowi prywatnemu (Alcoa): rola państwa ogranicza się do przyjęcia ustawy nakazującej płatność wymaganych sum bez pozostawienia żadnej swobody decyzji co do wykorzystania funduszy w inny sposób niż do realizacji ustawowego programu.

Alcoa claims that the funds required to finance the
tariff
are transferred by private entities (electricity consumers) to a private entity (Alcoa): the role of the State is confined to the adoption of a law mandating payment of the required sums, with no discretion to dispose of the funds otherwise than in the implementation of the statutory scheme.

W 2002 r. Włochy zdecydowały o włączeniu
taryfy
Alumix do „ogólnych opłat systemu energii elektrycznej” [25].

In 2000 Italy decided to include the Alumix
tariff
among the ‘general charges of the electricity system’ [25].
W 2002 r. Włochy zdecydowały o włączeniu
taryfy
Alumix do „ogólnych opłat systemu energii elektrycznej” [25].

In 2000 Italy decided to include the Alumix
tariff
among the ‘general charges of the electricity system’ [25].

...nie jest pomocą państwa, ponieważ: a) w okolicznościach, które doprowadziły Komisję do wniosku, że
taryfa
Alumix nie przynosi korzyści, nie nastąpiły żadne znaczące zmiany; w szczególności cena...

...no significant change in the circumstances that led the Commission to conclude that the Alumix
tariff
did not confer an advantage; in particular, the price paid by Alcoa continues to be consisten
Alcoa utrzymuje, że taryfa nie jest pomocą państwa, ponieważ: a) w okolicznościach, które doprowadziły Komisję do wniosku, że
taryfa
Alumix nie przynosi korzyści, nie nastąpiły żadne znaczące zmiany; w szczególności cena płacona przez Alcoa pozostaje zgodna z parametrami określonymi przez Komisję w decyzji w sprawie Alumix; b) środek nie zakłóca konkurencji ani nie wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi i c) zgodnie ze stosownym orzecznictwem sądów wspólnotowych środek nie wiąże się z przekazaniem zasobów państwowych.

Alcoa submits that the tariff is not State aid because: (a) there has been no significant change in the circumstances that led the Commission to conclude that the Alumix
tariff
did not confer an advantage; in particular, the price paid by Alcoa continues to be consistent with the parameters specified by the Commission in the Alumix decision; (b) the measure neither distorts competition nor affects intra-Community trade; and (c) according to the relevant case-law of the Community courts, the measure does not involve the transfer of State resources.

Komisja uznała również, że poprzednie ustalenie, iż
taryfa
Alumix nie stanowi pomocy państwa, nie oznacza, że nowy środek stanowi istniejącą pomoc.

The Commission also stated that the previous finding that the Alumix
tariff
did not constitute State aid did not mean that the new measure constituted existing aid.
Komisja uznała również, że poprzednie ustalenie, iż
taryfa
Alumix nie stanowi pomocy państwa, nie oznacza, że nowy środek stanowi istniejącą pomoc.

The Commission also stated that the previous finding that the Alumix
tariff
did not constitute State aid did not mean that the new measure constituted existing aid.

Kwestionowany system taryfowy był znacząco różny od
taryfy
Alumix przyznanej Alcoa: nie można było uznać, że nie stanowił on pomocy państwa.

The disputed tariff scheme was fundamentally different from the Alumix
tariff
granted to Alcoa: it was impossible to take the view that it did not constitute State aid.
Kwestionowany system taryfowy był znacząco różny od
taryfy
Alumix przyznanej Alcoa: nie można było uznać, że nie stanowił on pomocy państwa.

The disputed tariff scheme was fundamentally different from the Alumix
tariff
granted to Alcoa: it was impossible to take the view that it did not constitute State aid.

Choć pierwotna
taryfa
Alumix została przyznana bezpośrednio przez będącego własnością państwa dostawcę energii elektrycznej ENEL, którego uznano za racjonalny podmiot gospodarczy ze względu na...

Whereas the original Alumix
tariff
was granted directly by State-owned power supplier ENEL, which was held to be acting as a rational market operator in selling electricity at the Alumix price, the...
Choć pierwotna
taryfa
Alumix została przyznana bezpośrednio przez będącego własnością państwa dostawcę energii elektrycznej ENEL, którego uznano za racjonalny podmiot gospodarczy ze względu na prowadzenie przez niego sprzedaży energii elektrycznej po cenie Alumix, taryfa z 2004 r. była subsydiowana przez państwo z przychodów uzyskiwanych z opłat parapodatkowych.

Whereas the original Alumix
tariff
was granted directly by State-owned power supplier ENEL, which was held to be acting as a rational market operator in selling electricity at the Alumix price, the 2004 tariff was subsidised by the State from the proceeds of a parafiscal levy.

...przypadek Alcoa, Komisja wskazała, że jej zdaniem nowa taryfa różniła się od taryfy Alumix –
taryfa
Alumix została przyznana przez ENEL, włoskiego monopolistę w zakresie dostaw energii elektryc

...case of Alcoa, the Commission pointed out that the new tariff appeared to differ from the Alumix
tariff
in that the Alumix
tariff
had been granted by ENEL, Italy’s electricity supply monopoly, wher
Jeśli chodzi o konkretny przypadek Alcoa, Komisja wskazała, że jej zdaniem nowa taryfa różniła się od taryfy Alumix –
taryfa
Alumix została przyznana przez ENEL, włoskiego monopolistę w zakresie dostaw energii elektrycznej, zaś nowa taryfa zakładała wybiórczą interwencję państwa w celu zrekompensowania różnicy pomiędzy ceną rynkową ustaloną z producentem energii elektrycznej a ceną preferencyjną ustaloną w 1996 r.

As for the specific case of Alcoa, the Commission pointed out that the new tariff appeared to differ from the Alumix
tariff
in that the Alumix
tariff
had been granted by ENEL, Italy’s electricity supply monopoly, whereas the new tariff involved the selective intervention of the State to compensate for the difference between a market price agreed with an electricity producer and the preferential price fixed in 1996.

Konkurent Portovesme Srl [54] przedstawił analizę
taryfy
Alumix, stwierdzając, że wszystkie preferencyjne taryfy opłat, wprowadzone przez Włochy na Sardynii na podstawie dekretu z 2004 r., stanowią...

A competitor of Portovesme Srl [55] submitted an analysis of the Alumix tariff, concluding that all the preferential tariffs introduced by Italy in Sardinia on the basis of the 2004 Decree constitute...
Konkurent Portovesme Srl [54] przedstawił analizę
taryfy
Alumix, stwierdzając, że wszystkie preferencyjne taryfy opłat, wprowadzone przez Włochy na Sardynii na podstawie dekretu z 2004 r., stanowią niezgodną z prawem pomoc państwa, której nie można zatwierdzić jako regionalnej pomocy operacyjnej i którą należy uznać za niezgodną z rynkiem wewnętrznym.

A competitor of Portovesme Srl [55] submitted an analysis of the Alumix tariff, concluding that all the preferential tariffs introduced by Italy in Sardinia on the basis of the 2004 Decree constitute unlawful State aid which cannot be approved as regional operating aid and should be declared incompatible.

Włochy utrzymują, że nowy system taryfowy był de facto odpowiednikiem
taryf
Alumix, wobec których Komisja uznała, że nie stanowiły pomocy państwa.

Italy contended that the new tariff scheme was equivalent, de facto, to the Alumix
tariff
, which the Commission had found did not constitute State aid.
Włochy utrzymują, że nowy system taryfowy był de facto odpowiednikiem
taryf
Alumix, wobec których Komisja uznała, że nie stanowiły pomocy państwa.

Italy contended that the new tariff scheme was equivalent, de facto, to the Alumix
tariff
, which the Commission had found did not constitute State aid.

...chodzi o konkretny przypadek Alcoa, Komisja wskazała, że jej zdaniem nowa taryfa różniła się od
taryfy
Alumix – taryfa Alumix została przyznana przez ENEL, włoskiego monopolistę w zakresie dostaw

As for the specific case of Alcoa, the Commission pointed out that the new tariff appeared to differ from the Alumix tariff in that the Alumix tariff had been granted by ENEL, Italy’s electricity...
Jeśli chodzi o konkretny przypadek Alcoa, Komisja wskazała, że jej zdaniem nowa taryfa różniła się od
taryfy
Alumix – taryfa Alumix została przyznana przez ENEL, włoskiego monopolistę w zakresie dostaw energii elektrycznej, zaś nowa taryfa zakładała wybiórczą interwencję państwa w celu zrekompensowania różnicy pomiędzy ceną rynkową ustaloną z producentem energii elektrycznej a ceną preferencyjną ustaloną w 1996 r.

As for the specific case of Alcoa, the Commission pointed out that the new tariff appeared to differ from the Alumix tariff in that the Alumix tariff had been granted by ENEL, Italy’s electricity supply monopoly, whereas the new tariff involved the selective intervention of the State to compensate for the difference between a market price agreed with an electricity producer and the preferential price fixed in 1996.

W odniesieniu do Alcoa Włochy twierdzą, że Komisja uznała, że pierwotna
taryfa
Alumix ustanowiona w dekrecie z 1995 r. nie stanowiła pomocy państwa, ponieważ była ona w sposób obiektywny związana ze...

As regards Alcoa, Italy submits that the original Alumix
tariff
laid down in the 1995 Decree was declared by the Commission not to constitute State aid on the ground that it was objectively related...
W odniesieniu do Alcoa Włochy twierdzą, że Komisja uznała, że pierwotna
taryfa
Alumix ustanowiona w dekrecie z 1995 r. nie stanowiła pomocy państwa, ponieważ była ona w sposób obiektywny związana ze strukturami zużycia energii w hucie i odzwierciedlała specyfikę podaży i popytu w odniesieniu do energii w danych regionach.

As regards Alcoa, Italy submits that the original Alumix
tariff
laid down in the 1995 Decree was declared by the Commission not to constitute State aid on the ground that it was objectively related to the smelter’s consumption patterns and reflected the specificities of energy supply and demand in the regions concerned.

Ten nowy status doprowadził do pierwszej znaczącej zmiany w mechanizmie finansowania
taryfy
Alumix.

This new status led to the first significant change in the financing mechanism of the Alumix
tariff
.
Ten nowy status doprowadził do pierwszej znaczącej zmiany w mechanizmie finansowania
taryfy
Alumix.

This new status led to the first significant change in the financing mechanism of the Alumix
tariff
.

O wszelkich
taryfach
ulgowych i zniżkowych informuje się Komisję, która sprawdza je pod względem zgodności z warunkami określonymi w ust. 4a i 4b oraz zatwierdza je zgodnie z procedurą, o której mowa...

All discount and reduction schemes shall be communicated to the Commission, which shall verify compliance with the conditions set out in paragraphs 4a and 4b and shall approve them in accordance with...
O wszelkich
taryfach
ulgowych i zniżkowych informuje się Komisję, która sprawdza je pod względem zgodności z warunkami określonymi w ust. 4a i 4b oraz zatwierdza je zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 9c ust. 2.

All discount and reduction schemes shall be communicated to the Commission, which shall verify compliance with the conditions set out in paragraphs 4a and 4b and shall approve them in accordance with the procedure referred to in Article 9c(2).’

...przyznanej przez Federalne Ministerstwo Środowiska, Młodzieży i Rodziny tytułem wprowadzenia
taryf
ulgowych dla uczniów i praktykantów na mocy paragrafu 29 ÖPNRV-G i umów zawartych na mocy para

revenue from the compensation granted by the Federal Ministry for Health, Family Affairs and Youth for providing reduced fares for school pupils and apprentices under section 29 ÖPNRV-G and the...
dochodów z rekompensaty przyznanej przez Federalne Ministerstwo Środowiska, Młodzieży i Rodziny tytułem wprowadzenia
taryf
ulgowych dla uczniów i praktykantów na mocy paragrafu 29 ÖPNRV-G i umów zawartych na mocy paragrafu 30 lit. f) i paragrafu 30 lit. j) Familien Lasten Ausgleich Gesetz (FLAG) między ministerstwem a Postbus.

revenue from the compensation granted by the Federal Ministry for Health, Family Affairs and Youth for providing reduced fares for school pupils and apprentices under section 29 ÖPNRV-G and the contracts concluded between the Ministry and Postbus under sections 30(f) and 30(j) of the Familien Lasten Ausgleichs Gesetz (FLAG).

...stanowi, że przewoźnicy obsługujący przedmiotowe trasy mają prawny obowiązek stosowania
taryf
ulgowych (jak określono w rozdziale „4.

FARES’ of the notices of 24 March 2006 and 21 April 2006. In particular, regarding reduced fares, point 4.8 of both notices state that carriers operating on the affected routes are legally bound to...
CENY” według zawiadomień z dnia 24 marca 2006 r. i 21 kwietnia 2006 r. W szczególności, w odniesieniu do istnienia obniżonych stawek, pkt 4.8 obu zawiadomień stanowi, że przewoźnicy obsługujący przedmiotowe trasy mają prawny obowiązek stosowania
taryf
ulgowych (jak określono w rozdziale „4.

FARES’ of the notices of 24 March 2006 and 21 April 2006. In particular, regarding reduced fares, point 4.8 of both notices state that carriers operating on the affected routes are legally bound to apply the reduced fares (specified under point ‘4.

wyjaśnienie, w jaki sposób warunek urodzenia na Sardynii kwalifikujący do uzyskania
taryfy
ulgowej będzie stosowany w praktyce,

An explanation of how the requirement to be born in Sardinia in order to qualify for a reduced fare will be enforced in practice.
wyjaśnienie, w jaki sposób warunek urodzenia na Sardynii kwalifikujący do uzyskania
taryfy
ulgowej będzie stosowany w praktyce,

An explanation of how the requirement to be born in Sardinia in order to qualify for a reduced fare will be enforced in practice.

Pomimo iż wszczęta procedura dotyczy jedynie drugiego przedłużenia okresu obowiązywania
taryfy
, Komisja uznaje za stosowne poczynienie kilku uwag w odniesieniu do pierwszego przedłużenia i jego...

Even though this procedure concerns only the second extension of the
tariff
, the Commission deems it appropriate to make a number of considerations on the first extension and its approval under the...
Pomimo iż wszczęta procedura dotyczy jedynie drugiego przedłużenia okresu obowiązywania
taryfy
, Komisja uznaje za stosowne poczynienie kilku uwag w odniesieniu do pierwszego przedłużenia i jego zatwierdzenia w oparciu o zasady regulujące pomoc państwa.

Even though this procedure concerns only the second extension of the
tariff
, the Commission deems it appropriate to make a number of considerations on the first extension and its approval under the State aid rules.

...że nawet jeśli Komisja miałaby stwierdzić, że środek rzeczywiście był pomocą państwa,
taryfę
można by uznać za zgodną z rynkiem wewnętrznym, ponieważ jest to regionalna pomoc operacyjna,

...argued that, even if the Commission were to conclude that the measure was indeed State aid, the
tariff
could be considered compatible with the internal market on the ground that it was regional op
Włochy argumentowały, że nawet jeśli Komisja miałaby stwierdzić, że środek rzeczywiście był pomocą państwa,
taryfę
można by uznać za zgodną z rynkiem wewnętrznym, ponieważ jest to regionalna pomoc operacyjna, która była dopuszczalna na Sardynii na podstawie wyłączenia przewidzianego w art. 107 ust. 3 lit. a) TFUE.

Italy argued that, even if the Commission were to conclude that the measure was indeed State aid, the
tariff
could be considered compatible with the internal market on the ground that it was regional operating aid, which was admissible in Sardinia on the basis of the exemption in Article 107(3)(a) TFEU.

Wysokie
taryfy
można wyjaśnić praktykowanymi przez AVR przymusowym wiązaniem odbioru odpadów i podwójnym dotowaniem dotyczącymi odpadów wysokokalorycznych stosowanych jako paliwo.

The high fees would be explained by AVR’s practices of tying and cross-subsidisation with respect to high-calorific waste used as fuel.
Wysokie
taryfy
można wyjaśnić praktykowanymi przez AVR przymusowym wiązaniem odbioru odpadów i podwójnym dotowaniem dotyczącymi odpadów wysokokalorycznych stosowanych jako paliwo.

The high fees would be explained by AVR’s practices of tying and cross-subsidisation with respect to high-calorific waste used as fuel.

Państwa członkowskie mogą zadecydować, że
taryfy
można ustalać także z wykorzystaniem mechanizmów rynkowych, takich jak aukcje, pod warunkiem że mechanizmy te i wynikające z nich dochody są...

Member States may decide that
tariffs
may also be determined through market-based arrangements, such as auctions, provided that such arrangements and the revenues arising therefrom are approved by...
Państwa członkowskie mogą zadecydować, że
taryfy
można ustalać także z wykorzystaniem mechanizmów rynkowych, takich jak aukcje, pod warunkiem że mechanizmy te i wynikające z nich dochody są zatwierdzone przez organ regulacyjny.

Member States may decide that
tariffs
may also be determined through market-based arrangements, such as auctions, provided that such arrangements and the revenues arising therefrom are approved by the regulatory authority.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich