Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: szyna
w pkt 4.2.3.4.7 „Wartości projektowe dla profili kół” w tabeli 4 w kolumnie „Profil główki
szyny
” tekst w wierszach oznaczonych numerami 5 i 6 pod nagłówkiem „Warunki przeprowadzania prób numer”...

In clause 4.2.3.4.7 ‘Design values for wheel profiles’, in table 4, the text in the column ‘
rail
head profile’ for rows of ‘test condition No’ 5 and 6 is replaced by the following:
w pkt 4.2.3.4.7 „Wartości projektowe dla profili kół” w tabeli 4 w kolumnie „Profil główki
szyny
” tekst w wierszach oznaczonych numerami 5 i 6 pod nagłówkiem „Warunki przeprowadzania prób numer” otrzymuje brzmienie:

In clause 4.2.3.4.7 ‘Design values for wheel profiles’, in table 4, the text in the column ‘
rail
head profile’ for rows of ‘test condition No’ 5 and 6 is replaced by the following:

...umożliwiające zawieszenie nieużywanych sprzęgów na wysokości przynajmniej 140 mm nad poziomem
szyny
, aby zapobiec uszkodzeniom oraz – w miarę możliwości – przedostawaniu się ciał obcych do wnętr

...shall be fitted with devices to enable the unused couplings to be suspended at least 140 mm above
rail
level to prevent both damage and, as far possible, penetration of foreign bodies into the...
Pojazdy powinny być wyposażone w urządzenia umożliwiające zawieszenie nieużywanych sprzęgów na wysokości przynajmniej 140 mm nad poziomem
szyny
, aby zapobiec uszkodzeniom oraz – w miarę możliwości – przedostawaniu się ciał obcych do wnętrza sprzęgu.

The vehicles shall be fitted with devices to enable the unused couplings to be suspended at least 140 mm above
rail
level to prevent both damage and, as far possible, penetration of foreign bodies into the interior coupling.

...charakterystyczne prędkości wiatru dla vtr = vtr,max (pojazd na płaskim gruncie bez podsypki i
szynach
prostego toru)

Reference Characteristic wind speeds for vtr= vtr,max (vehicle on flat ground without ballast and
rails
on straight track).
Referencyjne charakterystyczne prędkości wiatru dla vtr = vtr,max (pojazd na płaskim gruncie bez podsypki i
szynach
prostego toru)

Reference Characteristic wind speeds for vtr= vtr,max (vehicle on flat ground without ballast and
rails
on straight track).

Poniżej 1100 mm nad powierzchnią toczną główki
szyny
stosuje się ustaloną skrajnię określoną normą GC/RT5212 (wydanie 1, luty 2003).

Below 1100 mm ARL, the fixed infrastructure gauge defined in
Railway
Group Standard GC/RT5212 (Issue 1, February 2003) shall be applied.
Poniżej 1100 mm nad powierzchnią toczną główki
szyny
stosuje się ustaloną skrajnię określoną normą GC/RT5212 (wydanie 1, luty 2003).

Below 1100 mm ARL, the fixed infrastructure gauge defined in
Railway
Group Standard GC/RT5212 (Issue 1, February 2003) shall be applied.

...w stosunku do przeprowadzania badań na torach o dwóch różnych pochyleniach poprzecznych
szyn
, tak jak wskazano w pkt 5.4.4.4 normy EN 14363:2005, dopuszcza się przeprowadzanie badań tylko

As an alternative to perform on-track tests on two different
rail
inclinations, as set out in clause 5.4.4.4 in EN 14363:2005, it is permitted to perform tests on only one rail inclination if it is...
Jako rozwiązanie alternatywne w stosunku do przeprowadzania badań na torach o dwóch różnych pochyleniach poprzecznych
szyn
, tak jak wskazano w pkt 5.4.4.4 normy EN 14363:2005, dopuszcza się przeprowadzanie badań tylko na torze o jednym pochyleniu poprzecznym szyn, o ile zostanie wykazane, że badania te obejmują zakres warunków styczności określony w sekcji 1.1 dodatku B.

As an alternative to perform on-track tests on two different
rail
inclinations, as set out in clause 5.4.4.4 in EN 14363:2005, it is permitted to perform tests on only one rail inclination if it is demonstrated that the tests cover the range of contact conditions as defined in Appendix B, Section 1.1.

...w stosunku do przeprowadzania badań na torach o dwóch różnych pochyleniach poprzecznych
szyn
, tak jak wskazano w normie EN 14363:2005, pkt 5.4.4.4, dopuszcza się przeprowadzanie badań tylk

As an alternative to performing on-track tests on two different
rail
inclinations, as set out in paragraph 5.4.4.4 in EN 14363:2005 it is permitted to perform tests on only one rail inclination if...
Jako rozwiązanie alternatywne w stosunku do przeprowadzania badań na torach o dwóch różnych pochyleniach poprzecznych
szyn
, tak jak wskazano w normie EN 14363:2005, pkt 5.4.4.4, dopuszcza się przeprowadzanie badań tylko na torze o jednym pochyleniu poprzecznym szyn, o ile zostanie wykazane, że badania te obejmują określony poniżej zakres warunków styczności:

As an alternative to performing on-track tests on two different
rail
inclinations, as set out in paragraph 5.4.4.4 in EN 14363:2005 it is permitted to perform tests on only one rail inclination if demonstrated that the tests cover the range of contact conditions defined below:

Szyna
kolejowa z symetryczną stopą płaską (Vignola)

Vignole
rails
Szyna
kolejowa z symetryczną stopą płaską (Vignola)

Vignole
rails

Szyna
kolejowa z symetryczną stopą płaską (Vignoli)

Vignole rails
Szyna
kolejowa z symetryczną stopą płaską (Vignoli)

Vignole rails

Szyna
kolejowa z symetryczną stopą płaską (Vignoli)

Vignole rails
Szyna
kolejowa z symetryczną stopą płaską (Vignoli)

Vignole rails

...parametr, w zależności od zakresu działalności i obszaru eksploatacji, określoną kwotę za kilometr
szyn
kolejowych lub dróg

...local network (Bedienungsgebiet) and to each mode of operation (Betriebszweig) – per kilometre of
track
or road used for transport services as parameter for the calculation of the compensation.
W odniesieniu do bieżących kosztów związanych z infrastrukturą (kategoria kosztów nr 1) władze niemieckie uściślają, że przy obliczaniu wysokości rekompensat VRR stosuje jako parametr, w zależności od zakresu działalności i obszaru eksploatacji, określoną kwotę za kilometr
szyn
kolejowych lub dróg

Regarding infrastructure provision (cost category 1), Germany stated that VRR uses a certain amount – specific to each local network (Bedienungsgebiet) and to each mode of operation (Betriebszweig) – per kilometre of
track
or road used for transport services as parameter for the calculation of the compensation.

...szyny wynikający z energii w niej rozproszonej wynosi do 0,035 oC na kN siły hamowania na
szynę
; odpowiada to w przypadku uruchomienia hamulca bezpieczeństwa (dla obu nitek szyn) wzrostom te

...increase due to energy dissipated in it amounts to 0,035 oC per kN of braking force per
rail
string; this corresponds (for both rail strings) to rail temperature increases of around 6 oC p
Wzrost temperatury szyny wynikający z energii w niej rozproszonej wynosi do 0,035 oC na kN siły hamowania na
szynę
; odpowiada to w przypadku uruchomienia hamulca bezpieczeństwa (dla obu nitek szyn) wzrostom temperatury szyny w wysokości około 6 oC na pociąg.

The rail temperature increase due to energy dissipated in it amounts to 0,035 oC per kN of braking force per
rail
string; this corresponds (for both rail strings) to rail temperature increases of around 6 oC per train in case of emergency braking.

Na jedną
szynę
przypada co najmniej 1500 systemów przytwierdzeń na jeden kilometr jej długości.

There are at least 1500
rail
fastening systems per
rail
, per kilometre length.
Na jedną
szynę
przypada co najmniej 1500 systemów przytwierdzeń na jeden kilometr jej długości.

There are at least 1500
rail
fastening systems per
rail
, per kilometre length.

na jedną
szynę
przypada co najmniej 1500 przytwierdzeń na jeden kilometr jej długości.

There are at least 1500
rail
fastenings per
rail
, per kilometre length.
na jedną
szynę
przypada co najmniej 1500 przytwierdzeń na jeden kilometr jej długości.

There are at least 1500
rail
fastenings per
rail
, per kilometre length.

Spośród geometrycznych parametrów współpracy należy określić wysokość przewodu jezdnego ponad
szynami
, różnice w zakresie wysokości przewodu jezdnego, odchylenia poprzeczne pod naporem wiatru, jak...

As far as geometrical interaction is concerned, the height of the contact wire above the
rails
, the variation in contact wire height, the lateral deviation under wind pressure and the contact force...
Spośród geometrycznych parametrów współpracy należy określić wysokość przewodu jezdnego ponad
szynami
, różnice w zakresie wysokości przewodu jezdnego, odchylenia poprzeczne pod naporem wiatru, jak również siłę nacisku stykowego.

As far as geometrical interaction is concerned, the height of the contact wire above the
rails
, the variation in contact wire height, the lateral deviation under wind pressure and the contact force have to be specified.

Maksymalna reaktancja pomiędzy powierzchniami główki
szyny
zestawów kołowych pojazdów działających we Francji podany jest w załączniku A, dodatek 1, punkt 3.5.4

Maximum reactance between
running
surfaces of a wheelset of vehicles operating in France is given in Annex A, Appendix 1 paragraph 3.5.4
Maksymalna reaktancja pomiędzy powierzchniami główki
szyny
zestawów kołowych pojazdów działających we Francji podany jest w załączniku A, dodatek 1, punkt 3.5.4

Maximum reactance between
running
surfaces of a wheelset of vehicles operating in France is given in Annex A, Appendix 1 paragraph 3.5.4

Maksymalna reaktancja pomiędzy powierzchniami główki
szyny
zestawów kołowych pojazdów działających w Polsce podany jest w załączniku A, dodatek 1, punkt 3.5.3

Maximum reactance between
running
surfaces of a wheelset of vehicles operating in Poland is given in Annex A, Appendix 1 paragraph 3.5.3
Maksymalna reaktancja pomiędzy powierzchniami główki
szyny
zestawów kołowych pojazdów działających w Polsce podany jest w załączniku A, dodatek 1, punkt 3.5.3

Maximum reactance between
running
surfaces of a wheelset of vehicles operating in Poland is given in Annex A, Appendix 1 paragraph 3.5.3

...światła sygnałowe muszą być umieszczone w poziomej linii na tej samej wysokości względem poziomu
szyn
, rozstawione symetrycznie względem osi pojazdu i oddalone o co najmniej 1300 mm.

Two marker lamps shall be arranged on the horizontal axis at the same height
above
the
rail
level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.
Dwa światła sygnałowe muszą być umieszczone w poziomej linii na tej samej wysokości względem poziomu
szyn
, rozstawione symetrycznie względem osi pojazdu i oddalone o co najmniej 1300 mm.

Two marker lamps shall be arranged on the horizontal axis at the same height
above
the
rail
level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.

...zapewnić dwa białe światła, umieszczone w poziomej linii na tej samej wysokości względem poziomu
szyn
, rozstawione symetrycznie względem osi pojazdu i oddalone o co najmniej 1300 mm.

...be provided at the front end of the train, arranged on the horizontal axis at the same height
above
the
rail
level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.
Na czole pociągu należy zapewnić dwa białe światła, umieszczone w poziomej linii na tej samej wysokości względem poziomu
szyn
, rozstawione symetrycznie względem osi pojazdu i oddalone o co najmniej 1300 mm.

Two white head lamps shall be provided at the front end of the train, arranged on the horizontal axis at the same height
above
the
rail
level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.

...dwa czerwone światła, umieszczone w poziomej linii na tej samej wysokości względem poziomu
szyn
, rozstawione symetrycznie względem osi pojazdu i oddalone o co najmniej 1300 mm.

...shall be provided at the rear end of the train, arranged on the horizontal axis at the same height
above
the
rail
level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.
Na tyle pociągu należy zapewnić dwa czerwone światła, umieszczone w poziomej linii na tej samej wysokości względem poziomu
szyn
, rozstawione symetrycznie względem osi pojazdu i oddalone o co najmniej 1300 mm.

Two red tail lamps shall be provided at the rear end of the train, arranged on the horizontal axis at the same height
above
the
rail
level, symmetrical about the centre line, and at a minimum of 1300 mm apart.

...końca pociągu muszą być umieszczone w poziomej linii na tej samej wysokości względem poziomu
szyn
, rozstawione symetrycznie względem osi pojazdu i oddalone od siebie o co najmniej 1000 mm; musz

The tail lamps shall be arranged on the horizontal axis at the same height above the
rail
level, symmetrically about the centre line, and at a minimum of 1000 mm apart; they shall be mounted between...
Światła końca pociągu muszą być umieszczone w poziomej linii na tej samej wysokości względem poziomu
szyn
, rozstawione symetrycznie względem osi pojazdu i oddalone od siebie o co najmniej 1000 mm; muszą być zamontowane na wysokości od 1500 do 2000 mm nad poziomem szyn.

The tail lamps shall be arranged on the horizontal axis at the same height above the
rail
level, symmetrically about the centre line, and at a minimum of 1000 mm apart; they shall be mounted between 1500 and 2000 mm above the rail level.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich