Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: siedziba
W odpowiedzi na ujawnienie ostatecznych ustaleń jedna ze stron, w której
siedzibie
Komisja przeprowadziła wizytę weryfikacyjną, zakwestionowała reprezentatywność wniosku dotyczącego rentowności...

In reply to the final disclosure one party on which premises the Commission had carried out a verification visit contested the representativity of the conclusion on profitability of the installers...
W odpowiedzi na ujawnienie ostatecznych ustaleń jedna ze stron, w której
siedzibie
Komisja przeprowadziła wizytę weryfikacyjną, zakwestionowała reprezentatywność wniosku dotyczącego rentowności instalatorów i podmiotów realizujących projekty, który rzekomo byłby oparty tylko na jednej transakcji.

In reply to the final disclosure one party on which premises the Commission had carried out a verification visit contested the representativity of the conclusion on profitability of the installers and developers, which, as far as it is concerned, would allegedly be based only on a single transaction.

Posiedzenia grup i grup roboczych odbywają się zasadniczo w
siedzibie
Komisji.

The meetings of the groups and working groups shall in general be held on Commission
premises
.
Posiedzenia grup i grup roboczych odbywają się zasadniczo w
siedzibie
Komisji.

The meetings of the groups and working groups shall in general be held on Commission
premises
.

Organ pojednawczy zbiera się w głównej
siedzibie
Komisji.

The Conciliation Body shall meet at the
headquarters
of the Commission.
Organ pojednawczy zbiera się w głównej
siedzibie
Komisji.

The Conciliation Body shall meet at the
headquarters
of the Commission.

Do czasu przygotowania siedziby Agencji, będzie się ona mieścić w
siedzibie
Komisji.

Until the premises of the Agency are ready, it will be
hosted
on Commission
premises
.
Do czasu przygotowania siedziby Agencji, będzie się ona mieścić w
siedzibie
Komisji.

Until the premises of the Agency are ready, it will be
hosted
on Commission
premises
.

Posiedzenia komitetu i grup roboczych odbywają się co do zasady w
siedzibie
Komisji.

The Committee as well as the working groups shall normally meet at the
headquarters
of the Commission.
Posiedzenia komitetu i grup roboczych odbywają się co do zasady w
siedzibie
Komisji.

The Committee as well as the working groups shall normally meet at the
headquarters
of the Commission.

przyjmuje do wiadomości oświadczenie Urzędu, zgodnie z którym koszty związane z nową
siedzibą
wywarły istotny wpływ na wskaźnik wykonania w tytule II i III, który bez tego czynnika wyniósłby...

takes note of the Office’s statement that the costs related to the new
headquarters
had a substantial impact on the execution rates for Titles II and III which would have reached respectively 53 %...
przyjmuje do wiadomości oświadczenie Urzędu, zgodnie z którym koszty związane z nową
siedzibą
wywarły istotny wpływ na wskaźnik wykonania w tytule II i III, który bez tego czynnika wyniósłby odpowiednio 53 % i 58 %;

takes note of the Office’s statement that the costs related to the new
headquarters
had a substantial impact on the execution rates for Titles II and III which would have reached respectively 53 % and 58 % without this factor;

...usług i – w okresie przewidzianym w art. 357 dyrektywy 2006/112/WE – podatnikom niemającym
siedziby
świadczącym usługi świadczone drogą elektroniczną, w szczególności usługi, o których mowa w

The competent authorities of each Member State shall ensure that persons involved in the intra-Community supply of goods or of services and, for the period provided for in Article 357 of Directive...
Właściwe organy każdego państwa członkowskiego zapewniają osobom uczestniczącym w wewnątrzwspólnotowej dostawie towarów lub świadczeniu usług i – w okresie przewidzianym w art. 357 dyrektywy 2006/112/WE – podatnikom niemającym
siedziby
świadczącym usługi świadczone drogą elektroniczną, w szczególności usługi, o których mowa w załączniku II do tej dyrektywy, możliwość uzyskania potwierdzenia ważności numeru identyfikacyjnego VAT każdej określonej osoby.

The competent authorities of each Member State shall ensure that persons involved in the intra-Community supply of goods or of services and, for the period provided for in Article 357 of Directive 2006/112/EC, non-established taxable persons supplying electronically supplied services, in particular those referred to in Annex II of that Directive, are allowed to obtain confirmation of the validity of the VAT identification number of any specified person.

...w wewnątrzwspólnotowej dostawie towarów lub świadczeniu usług i podatnikom niemającym
siedziby
świadczącym usługi telekomunikacyjne, usługi nadawcze i usługi świadczone drogą elektronicz

The competent authorities of each Member State shall ensure that persons involved in the intra-Community supply of goods or of services and non-established taxable persons supplying telecommunication...
Właściwe organy każdego państwa członkowskiego zapewniają osobom uczestniczącym w wewnątrzwspólnotowej dostawie towarów lub świadczeniu usług i podatnikom niemającym
siedziby
świadczącym usługi telekomunikacyjne, usługi nadawcze i usługi świadczone drogą elektroniczną, w szczególności usługi, o których mowa w załączniku II dyrektywy 2006/112/WE, możliwość uzyskania potwierdzenia ważności numeru identyfikacyjnego VAT każdej określonej osoby.

The competent authorities of each Member State shall ensure that persons involved in the intra-Community supply of goods or of services and non-established taxable persons supplying telecommunication services, broadcasting services and electronically supplied services, in particular those referred to in Annex II of Directive 2006/112/EC, are allowed to obtain confirmation of the validity of the VAT identification number of any specified person.

Państwa członkowskie zezwalają każdemu podatnikowi niemającemu
siedziby
świadczącemu usługi elektroniczne na rzecz osoby niebędącej podatnikiem mającej siedzibę albo stałe miejsce zamieszkania lub...

Member States shall permit any non-established taxable person supplying electronic services to a non-taxable person who is established in a Member State or who has his permanent address or usually...
Państwa członkowskie zezwalają każdemu podatnikowi niemającemu
siedziby
świadczącemu usługi elektroniczne na rzecz osoby niebędącej podatnikiem mającej siedzibę albo stałe miejsce zamieszkania lub zwykłe miejsce pobytu w państwie członkowskim, na stosowanie niniejszej procedury szczególnej.

Member States shall permit any non-established taxable person supplying electronic services to a non-taxable person who is established in a Member State or who has his permanent address or usually resides in a Member State, to use this special scheme.

...przedsiębiorczości i swobody świadczenia usług związane z obywatelstwem lub miejscem zamieszkania/
siedzibą
świadczącego usługi reasekuracyjne.

...services in respect of reinsurance and retrocession has removed the restrictions on the right of
establishment
and the freedom to provide services related to the nationality or residence of the pro
Dyrektywa Rady 64/225/EWG z dnia 25 lutego 1964 r. w sprawie zniesienia ograniczeń swobody przedsiębiorczości i swobody świadczenia usług w dziedzinie reasekuracji i retrocesji usunęła ograniczenia prawa przedsiębiorczości i swobody świadczenia usług związane z obywatelstwem lub miejscem zamieszkania/
siedzibą
świadczącego usługi reasekuracyjne.

Council Directive 64/225/EEC of 25 February 1964 on the abolition of restrictions on freedom of establishment and freedom to provide services in respect of reinsurance and retrocession has removed the restrictions on the right of
establishment
and the freedom to provide services related to the nationality or residence of the provider of reinsurance.

Osobowość prawna; posiadanie
siedziby
; świadczenie usług:

Legal personality; legal
establishment
; provision of services:
Osobowość prawna; posiadanie
siedziby
; świadczenie usług:

Legal personality; legal
establishment
; provision of services:

Każdy zakład ubezpieczeń powiadamia właściwy organ nadzoru państwa członkowskiego
siedziby
, oddzielnie dla transakcji przeprowadzanych w ramach prawa przedsiębiorczości oraz dla transakcji...

Every insurance undertaking shall inform the competent supervisory authority of its
home
Member State, separately in respect of transactions carried out under the right of
establishment
and those...
Każdy zakład ubezpieczeń powiadamia właściwy organ nadzoru państwa członkowskiego
siedziby
, oddzielnie dla transakcji przeprowadzanych w ramach prawa przedsiębiorczości oraz dla transakcji przeprowadzanych w ramach swobody świadczenia usług, o kwocie składek, odszkodowań i prowizji, niepomniejszonych o reasekurację, w rozbiciu na poszczególne państwa członkowskie i w następujący sposób:

Every insurance undertaking shall inform the competent supervisory authority of its
home
Member State, separately in respect of transactions carried out under the right of
establishment
and those carried out under the freedom to provide services, of the amount of the premiums, claims and commissions, without deduction of reinsurance, by Member State and as follows:

...spornych dotyczących niniejszej gwarancji właściwe są sądy w miejscach, w których znajdują się
siedziby
gwaranta i jego pełnomocników.

The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee.
Dla rozpatrzenia kwestii spornych dotyczących niniejszej gwarancji właściwe są sądy w miejscach, w których znajdują się
siedziby
gwaranta i jego pełnomocników.

The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee.

Jeżeli przepisy prawne danego państwa nie przewidują możliwości ustanowienia
siedziby
, gwarant musi wyznaczyć w tym kraju pełnomocnika upoważnionego do otrzymywania korespondencji, a zobowiązania...

If, in the law of the country, there is no provision for address for service the guarantor shall appoint, in this country, an agent authorised to receive any communications addressed to him and the...
Jeżeli przepisy prawne danego państwa nie przewidują możliwości ustanowienia
siedziby
, gwarant musi wyznaczyć w tym kraju pełnomocnika upoważnionego do otrzymywania korespondencji, a zobowiązania wynikające z ust. 4 akapity drugi i czwarty muszą być, mutatis mutandis, zgodne.

If, in the law of the country, there is no provision for address for service the guarantor shall appoint, in this country, an agent authorised to receive any communications addressed to him and the acknowledgement in the second subparagraph and the undertaking in the fourth subparagraph of paragraph 4 must be made to correspond.

...niniejszej gwarancji właściwe są sądy w miejscach, w których znajdują się miejsca zamieszkania lub
siedziby
gwaranta lub jego pełnomocników.

The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee.
Do rozstrzygania sporów dotyczących niniejszej gwarancji właściwe są sądy w miejscach, w których znajdują się miejsca zamieszkania lub
siedziby
gwaranta lub jego pełnomocników.

The courts of the places in which the addresses for service of the guarantor or of his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee.

...musi też stwierdzać, że gwarancja jest ważna i wykonalna na mocy prawa właściwego ze względu na
siedzibę
gwaranta.

...must also confirm that the guarantee is valid and enforceable under the law governing the
establishment
of the guarantor.
Jeśli gwarant ma siedzibę w innym systemie prawnym niż właściwy dla gwarancji, potwierdzenie prawne musi też stwierdzać, że gwarancja jest ważna i wykonalna na mocy prawa właściwego ze względu na
siedzibę
gwaranta.

If the guarantor is established in a jurisdiction other than the one of the law governing the guarantee, the legal confirmation must also confirm that the guarantee is valid and enforceable under the law governing the
establishment
of the guarantor.

wzywa zatem państwa członkowskie do zajęcia się kwestią
siedziby
Parlamentu i jego miejsc pracy w ramach kolejnego przeglądu Traktatu poprzez zmianę protokołu nr 6;

urges, therefore, the Member States to revise the issue of Parliament’s
seat
and working places in the next revision of the Treaty by amending Protocol No 6;
wzywa zatem państwa członkowskie do zajęcia się kwestią
siedziby
Parlamentu i jego miejsc pracy w ramach kolejnego przeglądu Traktatu poprzez zmianę protokołu nr 6;

urges, therefore, the Member States to revise the issue of Parliament’s
seat
and working places in the next revision of the Treaty by amending Protocol No 6;

...i pracowników sekretariatu oraz jego budżetu; siedzibą Rzecznika Praw Obywatelskich jest
siedziba
Parlamentu Europejskiego;

Whereas conditions should be laid down for the cessation of the Ombudsman's duties;
należy ustanowić przepisy dotyczące wspomagających Rzecznika Praw Obywatelskich urzędników i pracowników sekretariatu oraz jego budżetu; siedzibą Rzecznika Praw Obywatelskich jest
siedziba
Parlamentu Europejskiego;

Whereas conditions should be laid down for the cessation of the Ombudsman's duties;

Siedzibą Rzecznika Praw Obywatelskich jest
siedziba
Parlamentu Europejskiego.

The seat of the Ombudsman shall be that of the European Parliament.
Siedzibą Rzecznika Praw Obywatelskich jest
siedziba
Parlamentu Europejskiego.

The seat of the Ombudsman shall be that of the European Parliament.

Siedzibą Rzecznika Praw Obywatelskich jest
siedziba
Parlamentu Europejskiego.

The seat of the Ombudsman shall be that of the European Parliament.
Siedzibą Rzecznika Praw Obywatelskich jest
siedziba
Parlamentu Europejskiego.

The seat of the Ombudsman shall be that of the European Parliament.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich