Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: siedzenie
...uniemożliwiać zmianę wybranej wysokości z powodu naprężeń mechanicznych, którym poddawane jest
siedzenie
montowane na krześle, używane w sposób rozsądny i dający się przewidzieć.

Any mechanism(s) for adjusting the height of the chair-mounted seat must not allow the height
position
chosen to be changed due to mechanical stress to which the chair-mounted
seat
is subjected...
Mechanizm(-y) regulacji wysokości siedzenia montowanego na krześle musi (muszą) uniemożliwiać zmianę wybranej wysokości z powodu naprężeń mechanicznych, którym poddawane jest
siedzenie
montowane na krześle, używane w sposób rozsądny i dający się przewidzieć.

Any mechanism(s) for adjusting the height of the chair-mounted seat must not allow the height
position
chosen to be changed due to mechanical stress to which the chair-mounted
seat
is subjected during reasonable foreseeable use.

...ich liczby, lecz nie używając sił większych niż te określone w pkt 2.2.1 i 2.2.2, oraz jeśli
siedzenie
spełnia wymogi, badanie uznaje się za zadowalające.

...not with all forces greater than those specified in paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 above and if the
seat
complies with the requirements, the test shall be considered to be satisfied.
Jeśli badanie przeprowadzono z użyciem jednej siły lub większej ich liczby, lecz nie używając sił większych niż te określone w pkt 2.2.1 i 2.2.2, oraz jeśli
siedzenie
spełnia wymogi, badanie uznaje się za zadowalające.

If the test has been carried out with one or more forces but not with all forces greater than those specified in paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 above and if the
seat
complies with the requirements, the test shall be considered to be satisfied.

jeśli
siedzenie
spełnia wymogi dodatku 6 do niniejszego regulaminu.

if the
seat
fulfils the requirements of appendix 6 to this Regulation.
jeśli
siedzenie
spełnia wymogi dodatku 6 do niniejszego regulaminu.

if the
seat
fulfils the requirements of appendix 6 to this Regulation.

...ich liczby, lecz nie używając sił większych niż te określone w pkt 2.2.1 i 2.2.2, oraz jeśli
siedzenie
spełnia wymagania, badanie uznaje się za zadowalające.

...not with all forces greater than those specified in paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 above and if the
seat
complies with the requirements, the test shall be considered to be satisfied.
Jeśli badanie przeprowadzono z użyciem jednej siły lub większej ich liczby, lecz nie używając sił większych niż te określone w pkt 2.2.1 i 2.2.2, oraz jeśli
siedzenie
spełnia wymagania, badanie uznaje się za zadowalające.

If the test has been carried out with one or more forces but not with all forces greater than those specified in paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 above and if the
seat
complies with the requirements, the test shall be considered to be satisfied.

jeśli
siedzenie
spełnia wymagania dodatku 6 do niniejszego regulaminu.

If the
seat
fulfils the requirements of Appendix 6 to this Regulation.
jeśli
siedzenie
spełnia wymagania dodatku 6 do niniejszego regulaminu.

If the
seat
fulfils the requirements of Appendix 6 to this Regulation.

Siedzenie
zamontowane w pojeździe mocowane jest w sposób pewny do stanowiska badawczego za pomocą elementów mocujących zapewnionych przez producenta, tak aby nie przemieszczało się pod wpływem...

The
seat
, as mounted in the vehicle, shall be firmly secured to the test bench with the attachment parts provided by the manufacturer, so as to remain stationary when the impact is applied.
Siedzenie
zamontowane w pojeździe mocowane jest w sposób pewny do stanowiska badawczego za pomocą elementów mocujących zapewnionych przez producenta, tak aby nie przemieszczało się pod wpływem uderzenia.

The
seat
, as mounted in the vehicle, shall be firmly secured to the test bench with the attachment parts provided by the manufacturer, so as to remain stationary when the impact is applied.

Siedzenie
zamontowane w pojeździe mocowane jest w sposób pewny do stanowiska badawczego za pomocą elementów mocujących zapewnionych przez producenta, tak aby nie przemieszczało się pod wpływem...

The
seat
, as mounted in the vehicle, shall be firmly secured to the test bench with the attachment parts provided by the manufacturer, so as to remain stationary when the impact is applied.
Siedzenie
zamontowane w pojeździe mocowane jest w sposób pewny do stanowiska badawczego za pomocą elementów mocujących zapewnionych przez producenta, tak aby nie przemieszczało się pod wpływem uderzenia.

The
seat
, as mounted in the vehicle, shall be firmly secured to the test bench with the attachment parts provided by the manufacturer, so as to remain stationary when the impact is applied.

Siedzenie
maszynisty

Driver’s
seat
Siedzenie
maszynisty

Driver’s
seat

Siedzenie
będzie odsunięte wówczas maksymalnie do tyłu i w dół, przy ustawieniu oparcia w położeniu nominalnym lub zalecanym przez producenta pojazdu.

The
seating
position shall be the
seat
’s rearmost, downmost position with the
seat
back in its nominal position, or as recommended by the vehicle manufacturer.
Siedzenie
będzie odsunięte wówczas maksymalnie do tyłu i w dół, przy ustawieniu oparcia w położeniu nominalnym lub zalecanym przez producenta pojazdu.

The
seating
position shall be the
seat
’s rearmost, downmost position with the
seat
back in its nominal position, or as recommended by the vehicle manufacturer.

Siedzenie
będzie odsunięte wówczas maksymalnie do tyłu i w dół, przy ustawieniu oparcia w położeniu nominalnym lub zalecanym przez producenta pojazdu.

The
seating
position shall be the
seat's
rearmost, downmost position with the
seat
back in its nominal position, or as recommended by the vehicle manufacturer.
Siedzenie
będzie odsunięte wówczas maksymalnie do tyłu i w dół, przy ustawieniu oparcia w położeniu nominalnym lub zalecanym przez producenta pojazdu.

The
seating
position shall be the
seat's
rearmost, downmost position with the
seat
back in its nominal position, or as recommended by the vehicle manufacturer.

Siedzenie
wzdłużne

Longitudinal
seat
Siedzenie
wzdłużne

Longitudinal
seat

Badanie to może być stosowane do części pojazdu innych niż
siedzenie
(pkt 3.5.3 dodatku 1 oraz pkt 2.3 dodatku 7).

This test may be applied to parts of a vehicle other than a
seat
(paragraph 3.5.3 of Appendix 1 and paragraph 2.3 of Appendix 7).
Badanie to może być stosowane do części pojazdu innych niż
siedzenie
(pkt 3.5.3 dodatku 1 oraz pkt 2.3 dodatku 7).

This test may be applied to parts of a vehicle other than a
seat
(paragraph 3.5.3 of Appendix 1 and paragraph 2.3 of Appendix 7).

...50 cm za punktem R siedzenia kierowcy, przy czym jeżeli pozycja siedzenia może być regulowana, to
siedzenie
ustawione jest w jego najbardziej odsuniętej do tyłu pozycji umożliwiającej kierowanie...

...to be the vertical transversal plane situated 50 cm to the rear of the ‘R’ point of the driver
seat
, with the
seat
, if adjustable, located at its rearmost driving position (see Annex 3).
Jeśli nie jest możliwe określenie miejsca „tylnej ściany kabiny”, to do celów niniejszego regulaminu określono ją jako pionową płaszczyznę poprzeczną umieszczoną 50 cm za punktem R siedzenia kierowcy, przy czym jeżeli pozycja siedzenia może być regulowana, to
siedzenie
ustawione jest w jego najbardziej odsuniętej do tyłu pozycji umożliwiającej kierowanie pojazdem (zob. załącznik 3).

Where it is not possible to determine the position of the rear cab panel, for the purposes of this Regulation it would be deemed to be the vertical transversal plane situated 50 cm to the rear of the ‘R’ point of the driver
seat
, with the
seat
, if adjustable, located at its rearmost driving position (see Annex 3).

podwójne
siedzenie
ustawione przodem do środka

double inward facing
seat
podwójne
siedzenie
ustawione przodem do środka

double inward facing
seat

Siedzenie
lub oparcie siedzenia regulowane w stosunku do zagłówka zamocowanego do konstrukcji pojazdu, należy ustawić w pozycji najbardziej niekorzystnej zdaniem placówki technicznej.

If the
seat
or the seat-back is adjustable relative to a head restraint anchored to the vehicle structure, it shall be placed in the most unfavourable position as considered by the technical service.
Siedzenie
lub oparcie siedzenia regulowane w stosunku do zagłówka zamocowanego do konstrukcji pojazdu, należy ustawić w pozycji najbardziej niekorzystnej zdaniem placówki technicznej.

If the
seat
or the seat-back is adjustable relative to a head restraint anchored to the vehicle structure, it shall be placed in the most unfavourable position as considered by the technical service.

Siedzenie
lub oparcie siedzenia regulowane w stosunku do zagłówka zamocowanego do konstrukcji pojazdu, należy ustawić w pozycji najbardziej niekorzystnej zdaniem służby technicznej.

If the
seat
or the seat-back is adjustable relative to a head restraint anchored to the vehicle structure, it shall be placed in the most unfavourable position as considered by the technical service.
Siedzenie
lub oparcie siedzenia regulowane w stosunku do zagłówka zamocowanego do konstrukcji pojazdu, należy ustawić w pozycji najbardziej niekorzystnej zdaniem służby technicznej.

If the
seat
or the seat-back is adjustable relative to a head restraint anchored to the vehicle structure, it shall be placed in the most unfavourable position as considered by the technical service.

...sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwne
siedzenie
lub drzwi pojazdu;

...that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable
seat
or in a door of the vehicle.
użytkownika należy powiadomić o tym, że twarde elementy oraz plastikowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci należy umieścić i zainstalować w taki sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwne
siedzenie
lub drzwi pojazdu;

The user shall be advised that the rigid items and plastic parts of a child restraint must be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable
seat
or in a door of the vehicle.

...sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwne
siedzenie
lub drzwi pojazdu;

...that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable
seat
or in a door of the vehicle;
użytkownika należy powiadomić o tym, że twarde elementy oraz plastikowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci należy umieścić i zainstalować w taki sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwne
siedzenie
lub drzwi pojazdu;

the user shall be advised that the rigid items and plastic parts of a child restraint must be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable
seat
or in a door of the vehicle;

...sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwne
siedzenie
lub drzwi pojazdu;

...that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable
seat
or in a door of the vehicle;
użytkownika należy powiadomić o tym, że twarde elementy oraz plastikowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci należy umieścić i zainstalować w taki sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwne
siedzenie
lub drzwi pojazdu;

The user shall be advised that the rigid items and plastic parts of a child restraint shall be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable
seat
or in a door of the vehicle;

...sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwane
siedzenie
lub drzwi pojazdu;

...that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable
seat
or in a door of the vehicle;
użytkownika należy poinformować o tym, że twarde elementy oraz plastikowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci należy umieścić i zainstalować w taki sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwane
siedzenie
lub drzwi pojazdu;

the user shall be advised that the rigid items and plastic parts of a child restraint must be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable
seat
or in a door of the vehicle;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich