Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rok
Rok
wywozu

Year
of export
Rok
wywozu

Year
of export

EIT przedkłada Komisji wstępny odnawialny trzyletni program prac do dnia 31 grudnia
roku
upływającego na dwa lata przed wejściem w życie danego trzyletniego programu prac (rok N -2).

...triennial work programme shall be submitted by the EIT to the Commission by 31 December of the
year
which ends two years before the entry into force of the triennial work programme in question (y
EIT przedkłada Komisji wstępny odnawialny trzyletni program prac do dnia 31 grudnia
roku
upływającego na dwa lata przed wejściem w życie danego trzyletniego programu prac (rok N -2).

The preliminary rolling triennial work programme shall be submitted by the EIT to the Commission by 31 December of the
year
which ends two years before the entry into force of the triennial work programme in question (year N - 2).

...i pozostałym państwom członkowskim do dnia 31 października każdego roku i obejmują okres jednego
roku
upływający w dniu 30 września tego samego roku.

The results of the surveys referred to in paragraph 1 shall be notified to the Commission and to the other Member States by 31 October of each year and shall cover a one-year period ending on 30...
Wyniki badań, o których mowa w ust. 1, są przekazywane Komisji i pozostałym państwom członkowskim do dnia 31 października każdego roku i obejmują okres jednego
roku
upływający w dniu 30 września tego samego roku.

The results of the surveys referred to in paragraph 1 shall be notified to the Commission and to the other Member States by 31 October of each year and shall cover a one-year period ending on 30 September of the same year.

Zarówno w Sprawozdaniu z audytu i sprawozdaniach finansowych za
rok
upływający dnia 31 grudnia 2005 r. (Auditor’s Report and Financial Statements for the year ended 31 December 2005) („Sprawozdanie...

According to Ningbo Ruyi’s Auditor’s Report and Financial Statements for the year ended 31 December 2005 (‘Report 2005’) and the replies to the MET form and the questionnaire, Ningbo Ruyi only had...
Zarówno w Sprawozdaniu z audytu i sprawozdaniach finansowych za
rok
upływający dnia 31 grudnia 2005 r. (Auditor’s Report and Financial Statements for the year ended 31 December 2005) („Sprawozdanie za 2005 r.”), jak i w odpowiedziach zawartych w wypełnionym formularzu MET i w kwestionariusz, Ningbo Ruyi było powiązane w ODP tylko z trzema przedsiębiorstwami: Jungheinrich AG, Jungheinrich Shanghai i Ruyi Hongkong.

According to Ningbo Ruyi’s Auditor’s Report and Financial Statements for the year ended 31 December 2005 (‘Report 2005’) and the replies to the MET form and the questionnaire, Ningbo Ruyi only had three related companies in the RIP: Jungheinrich AG, Jungheinrich Shanghai and Ruyi Hong Kong.

Do celów niniejszego rozporządzenia ustanawia się okres przejściowy trwający cztery
lata
, upływający dnia 31 grudnia 2009 r. (zwany dalej okresem przejściowym).

For the purposes of this Regulation, a transitional period of four
years
ending on 31 December 2009 (hereinafter referred to as the transitional period) is established.
Do celów niniejszego rozporządzenia ustanawia się okres przejściowy trwający cztery
lata
, upływający dnia 31 grudnia 2009 r. (zwany dalej okresem przejściowym).

For the purposes of this Regulation, a transitional period of four
years
ending on 31 December 2009 (hereinafter referred to as the transitional period) is established.

termin oznaczony w tygodniach, miesiącach lub
latach
upływa z końcem tego dnia w ostatnim tygodniu, miesiącu lub roku, który nazwą lub datą odpowiada dniowi, w którym stanowiące początek terminu...

a time-limit expressed in weeks, months or
years
shall end with the expiry of whichever day in the last week, month or year is the same day of the week, or falls on the same date, as the day during...
termin oznaczony w tygodniach, miesiącach lub
latach
upływa z końcem tego dnia w ostatnim tygodniu, miesiącu lub roku, który nazwą lub datą odpowiada dniowi, w którym stanowiące początek terminu zdarzenie nastąpiło lub czynność została podjęta.

a time-limit expressed in weeks, months or
years
shall end with the expiry of whichever day in the last week, month or year is the same day of the week, or falls on the same date, as the day during which the event or action from which the time-limit is to be calculated occurred or took place.

termin oznaczony w tygodniach, miesiącach lub
latach
upływa tego dnia w ostatnim tygodniu, miesiącu lub roku, który nazwą lub cyfrą odpowiada temu dniowi, w którym stanowiące początek jego terminu...

A period expressed in weeks, months or
years
shall end with the expiry of whichever day in the last week, month or year is the same day of the week, or falls on the same date, as the day during which...
termin oznaczony w tygodniach, miesiącach lub
latach
upływa tego dnia w ostatnim tygodniu, miesiącu lub roku, który nazwą lub cyfrą odpowiada temu dniowi, w którym stanowiące początek jego terminu zdarzenie nastąpiło lub czynność została podjęta.

A period expressed in weeks, months or
years
shall end with the expiry of whichever day in the last week, month or year is the same day of the week, or falls on the same date, as the day during which the event or action from which the period is to be calculated occurred or took place.

Termin oznaczony w tygodniach, miesiącach lub
latach
upływa tego dnia w ostatnim tygodniu, miesiącu lub roku, który nazwą lub cyfrą odpowiada temu dniowi, w którym stanowiące początek jego terminu...

A period expressed in weeks, months or
years
shall end with the expiry of whichever day in the last week, month or year is the same day of the week, or falls on the same date, as the day during which...
Termin oznaczony w tygodniach, miesiącach lub
latach
upływa tego dnia w ostatnim tygodniu, miesiącu lub roku, który nazwą lub cyfrą odpowiada temu dniowi, w którym stanowiące początek jego terminu zdarzenie nastąpiło lub czynność została podjęta.

A period expressed in weeks, months or
years
shall end with the expiry of whichever day in the last week, month or year is the same day of the week, or falls on the same date, as the day during which the event or action from which the period is to be calculated occurred or took place.

Ustawodawstwo wyprzedza o 10 lat liberalizację przepływu kapitału i o 15
lat
wyjaśnienie koncepcji pomocy państwa przedstawione przez Komisję w jej obwieszczeniu na temat stosowania zasad pomocy...

The legislation predates by 10 years the liberalisation of capital movements and by 15
years
the clarification of the concept of State aid made by the Commission in its Notice on the application of...
Ustawodawstwo wyprzedza o 10 lat liberalizację przepływu kapitału i o 15
lat
wyjaśnienie koncepcji pomocy państwa przedstawione przez Komisję w jej obwieszczeniu na temat stosowania zasad pomocy państwa do środków dotyczących bezpośredniego opodatkowania podmiotów gospodarczych [9] (zwanego dalej „obwieszczeniem”).

The legislation predates by 10 years the liberalisation of capital movements and by 15
years
the clarification of the concept of State aid made by the Commission in its Notice on the application of the State aid rules to measures relating to direct business taxation [9] (hereinafter the Notice).

...poziom odniesienia nakładu połowowego równy nakładowi połowowemu w 2005 r. Na rok 2006 i kolejne
lata
nakład połowowy jest korygowany o wielkość, o której decyduje Rada, stanowiąc większością kwali

...of fishing effort equal to the fishing effort deployed in the year 2005. For 2006 and subsequent
years
, the fishing effort shall be adjusted by an amount that shall be decided by qualified majority
Metoda taka ustala poziom odniesienia nakładu połowowego równy nakładowi połowowemu w 2005 r. Na rok 2006 i kolejne
lata
nakład połowowy jest korygowany o wielkość, o której decyduje Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na podstawie wniosku Komisji.

Such a method shall establish a reference level of fishing effort equal to the fishing effort deployed in the year 2005. For 2006 and subsequent
years
, the fishing effort shall be adjusted by an amount that shall be decided by qualified majority by the Council on the basis of a proposal by the Commission.

Aby umożliwić ostateczne rozliczenie dotacji, najpóźniej do dnia 1 lipca każdego
roku
SNCM musi przedstawić wyniki osiągnięte w poprzednim roku obrotowym zatwierdzone przez organ kontroli państwowej.

For the subsidy to be paid
over
, SNCM must submit its results for the previous financial year approved by the State financial officer.
Aby umożliwić ostateczne rozliczenie dotacji, najpóźniej do dnia 1 lipca każdego
roku
SNCM musi przedstawić wyniki osiągnięte w poprzednim roku obrotowym zatwierdzone przez organ kontroli państwowej.

For the subsidy to be paid
over
, SNCM must submit its results for the previous financial year approved by the State financial officer.

...między Korsyką a kontynentem była zapewniana dzięki pierwszej koncesji zawartej w 1976 r. na 25
lat
między SNCM i CMN z jednej strony, a państwem z drugiej strony.

...decision, the territorial continuity between Corsica and the mainland was provided by the first
25-year
concession signed in 1976 between SNCM and CMN, on the one hand and the State, on the other.
Jak wspomniano w decyzji o wszczęciu postępowania ciągłość terytorialna między Korsyką a kontynentem była zapewniana dzięki pierwszej koncesji zawartej w 1976 r. na 25
lat
między SNCM i CMN z jednej strony, a państwem z drugiej strony.

As stated in the opening decision, the territorial continuity between Corsica and the mainland was provided by the first
25-year
concession signed in 1976 between SNCM and CMN, on the one hand and the State, on the other.

...art. 92, 92 A oraz 119 Konwencji wykonawczej do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki

Having regard to the provisions of Articles 92, 92A and 119 of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union,...
uwzględniając art. 92, 92 A oraz 119 Konwencji wykonawczej do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach (konwencja z Schengen z 1990 r.) [1],

Having regard to the provisions of Articles 92, 92A and 119 of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders (the 1990 Schengen Convention) [1],

uwzględniając art. 119 Konwencji wykonawczej do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki...

Having regard to Article 119 of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany...
uwzględniając art. 119 Konwencji wykonawczej do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach („konwencja z Schengen z 1990 r.”) [1],

Having regard to Article 119 of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders (the 1990 Schengen Convention) [1],

...określone w art. 17 ust. 2 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki

The technical functionalities of the network for consulting the central visa authorities as laid down in Article 17(2) of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between...
VIS należy wyposażyć w funkcje techniczne sieci pozwalające na konsultowanie się z centralnymi organami wizowymi, określone w art. 17 ust. 2 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach („konwencja z Schengen”).

The technical functionalities of the network for consulting the central visa authorities as laid down in Article 17(2) of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders (the Schengen Convention) should be integrated into the VIS.

...niektóre postanowienia Konwencji wykonawczej do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki

Equally, certain provisions of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany...
Analogicznie niektóre postanowienia Konwencji wykonawczej do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach [6] („konwencja wykonawcza do układu z Schengen”) należy zmienić w celu odzwierciedlenia zmian w rozporządzeniu (WE) nr 562/2006 i obecnym stanie prawnym.

Equally, certain provisions of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders [6] ("the Convention implementing the Schengen Agreement") should be amended in order to reflect the changes in Regulation (EC) No 562/2006 and the current legal situation.

...96 Konwencji wykonawczej z dnia 19 czerwca 1990 r. do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki

shall refrain from entering the data covered by Article 96 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of Benelux...
powstrzymuje się od wprowadzania danych objętych przepisami art. 96 Konwencji wykonawczej z dnia 19 czerwca 1990 r. do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach [4] (zwanej dalej „konwencją z Schengen”).

shall refrain from entering the data covered by Article 96 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders [4] (the Schengen Convention).

uwzględniając art. 119 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki...

Having regard to Article 119 of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany...
uwzględniając art. 119 Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach (zwanej „konwencją Schengen z 1990 r.”),

Having regard to Article 119 of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders (the 1990 Schengen Convention),

...96 Konwencji wykonawczej z dnia 19 czerwca 1990 r. do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki

shall refrain from entering the data covered by Article 96 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of Benelux...
powstrzymuje się od wprowadzania danych objętych przepisami art. 96 Konwencji wykonawczej z dnia 19 czerwca 1990 r. do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach (zwanej dalej „konwencją z Schengen”) [5].

shall refrain from entering the data covered by Article 96 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders [5] (hereinafter referred to as the Schengen Convention).

...96 Konwencji wykonawczej z dnia 19 czerwca 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki

shall refrain from entering the data covered by the provisions of Article 96 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the governments of the...
powstrzymują się od wprowadzania danych objętych postanowieniami art. 96 Konwencji wykonawczej z dnia 19 czerwca 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985
roku
między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach (dalej zwanej „konwencją z Schengen”) [8].

shall refrain from entering the data covered by the provisions of Article 96 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the governments of the States of Benelux economic union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders (hereinafter the ‘Schengen Convention’) [8].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich