Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rata
...oraz domagałyby się pilnej realizacji płatności w gotówce i nie rozkładały jej na długoterminowe
raty
, można powiedzieć, że taki scenariusz wydaje się mało prawdopodobny.

As regards Elefsis’ claim that OSE and ISAP, if they had been private firms, would have turned down all the amendments proposed by the consortia, would have therefore requested the entire payment of...
W nawiązaniu do argumentu spółki Elefsis, że OSE i ISAP, gdyby były przedsiębiorstwami prywatnymi, odrzuciłyby wszystkie zaproponowane przez konsorcja zmiany, konsekwentnie żądałyby zapłacenia w całości kar i odsetek za zwłokę oraz domagałyby się pilnej realizacji płatności w gotówce i nie rozkładały jej na długoterminowe
raty
, można powiedzieć, że taki scenariusz wydaje się mało prawdopodobny.

As regards Elefsis’ claim that OSE and ISAP, if they had been private firms, would have turned down all the amendments proposed by the consortia, would have therefore requested the entire payment of the penalties and default interest and would have requested a rapid payment in cash rather than spreading the payments over a longer period, it can be said that this seems highly unlikely.

...180615534 EUR. Aby obliczyć rzeczywistą równowartość podatku do celów ustalenia pomocy państwa,
raty
płatności w 2005 r. oraz w 2006 r. należy powiększyć o stopy referencyjne w wysokości 3,7 % w p

...tax of EUR 180615534. To compute the effective equivalent of the tax for State aid purposes, the
instalments
payable in 2005 and 2006 shall be compounded by the applicable 3,7 % reference rate for
Zyski kapitałowe uznane do celów podatkowych wyniosły łącznie ponad 2059 milionów EUR. Dziewięciu beneficjentów zapłaciło podatek zastępczy w wysokości 180615534 EUR. Aby obliczyć rzeczywistą równowartość podatku do celów ustalenia pomocy państwa,
raty
płatności w 2005 r. oraz w 2006 r. należy powiększyć o stopy referencyjne w wysokości 3,7 % w przypadku zwrotu pomocy niezgodnej z prawem przewidzianego w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 794/2004 [8].

The global capital gains thereto recognised totalled over EUR 2059 millions. The nine beneficiaries borne a substitute tax of EUR 180615534. To compute the effective equivalent of the tax for State aid purposes, the
instalments
payable in 2005 and 2006 shall be compounded by the applicable 3,7 % reference rate for the recovery of unlawful aid provided under the Commission Regulation (EC) No 794/2004 [8].

Ustęp 5 tego artykułu przewiduje dwie
raty
płatności składki restrukturyzacyjnej.

Paragraph 5 of that Article provides for two
instalments
for the payment of the restructuring amount.
Ustęp 5 tego artykułu przewiduje dwie
raty
płatności składki restrukturyzacyjnej.

Paragraph 5 of that Article provides for two
instalments
for the payment of the restructuring amount.

...art. 20 ustawy generalnej o ubezpieczeniu społecznym [11], może odroczyć lub rozłożyć na
raty
płatności zaległych składek na ubezpieczenie społeczne, jak również naliczone koszty dodatkowe

Under Article 20 of the General Law on Social Security [11], the TGSS may
agree
to the deferment or payment in
instalments
of the social security contributions owed and surcharges relating to those...
TGSS, zgodnie z postanowieniami art. 20 ustawy generalnej o ubezpieczeniu społecznym [11], może odroczyć lub rozłożyć na
raty
płatności zaległych składek na ubezpieczenie społeczne, jak również naliczone koszty dodatkowe z tytułu tych płatności.

Under Article 20 of the General Law on Social Security [11], the TGSS may
agree
to the deferment or payment in
instalments
of the social security contributions owed and surcharges relating to those contributions.

...warunki ustanowione w art. 22 ust. 1 zostały spełnione przed dokonaniem płatności którejkolwiek z
rat
, płatność ta nie podlega wniesieniu zabezpieczenia.”;

...that the conditions laid down in Article 22(1) are fulfilled prior to the payment of any of the
instalments
, that payment shall not be subject to the lodging of a security.’;
„Jednakże jeżeli właściwy organ państwa członkowskiego stwierdzi, że warunki ustanowione w art. 22 ust. 1 zostały spełnione przed dokonaniem płatności którejkolwiek z
rat
, płatność ta nie podlega wniesieniu zabezpieczenia.”;

‘However, where the competent authority of the Member State is satisfied that the conditions laid down in Article 22(1) are fulfilled prior to the payment of any of the
instalments
, that payment shall not be subject to the lodging of a security.’;

zafakturowane
raty
(płatności ratalne),

invoiced
instalments
(stage payments),
zafakturowane
raty
(płatności ratalne),

invoiced
instalments
(stage payments),

dopuszczalne prawem wartości dla odroczenia lub rozdzielenia na
raty
płatności są określone w art. 65 ustawy 58/2003,

the legal figures for the deferment of payments or payment by
instalments
are described in Article 65 of Law 58/2003,
dopuszczalne prawem wartości dla odroczenia lub rozdzielenia na
raty
płatności są określone w art. 65 ustawy 58/2003,

the legal figures for the deferment of payments or payment by
instalments
are described in Article 65 of Law 58/2003,

Jeżeli w ciągu 15 miesięcy od przekazania pierwszej
raty
płatności zaliczkowej nie wpłynie żaden wniosek o płatność w ramach danego programu, zwraca się Komisji całość kwoty płatności zaliczkowej.

The total amount
paid
as pre-financing shall be reimbursed to the Commission if no payment application for the programme concerned is sent within 15 months of the date on which the Commission pays...
Jeżeli w ciągu 15 miesięcy od przekazania pierwszej
raty
płatności zaliczkowej nie wpłynie żaden wniosek o płatność w ramach danego programu, zwraca się Komisji całość kwoty płatności zaliczkowej.

The total amount
paid
as pre-financing shall be reimbursed to the Commission if no payment application for the programme concerned is sent within 15 months of the date on which the Commission pays the first pre-financing amount.

Jeżeli w ciągu 24 miesięcy od przekazania pierwszej
raty
płatności zaliczkowej nie wpłynie żaden wniosek o płatność w ramach danego programu operacyjnego, zwraca się Komisji całość kwoty płatności...

The total amount
paid
as pre-financing shall be reimbursed to the Commission if no payment application for the operational programme concerned is sent within 24 months of the date on which the...
Jeżeli w ciągu 24 miesięcy od przekazania pierwszej
raty
płatności zaliczkowej nie wpłynie żaden wniosek o płatność w ramach danego programu operacyjnego, zwraca się Komisji całość kwoty płatności zaliczkowej.

The total amount
paid
as pre-financing shall be reimbursed to the Commission if no payment application for the operational programme concerned is sent within 24 months of the date on which the Commission pays the first pre-financing amount.

...jeżeli w terminie dwudziestu czterech miesięcy od dnia wypłacenia przez Komisję pierwszej
raty
płatności zaliczkowej nie zostanie wysłany żaden wniosek o płatność w ramach programu transgran

...programme is sent within twenty-four months of the date on which the Commission pays the first
instalment
of the pre-financing amount.
Całkowita kwota wypłacona w ramach płatności zaliczkowej jest zwracana Komisji przez podmiot wyznaczony przez państwo uczestniczące, jeżeli w terminie dwudziestu czterech miesięcy od dnia wypłacenia przez Komisję pierwszej
raty
płatności zaliczkowej nie zostanie wysłany żaden wniosek o płatność w ramach programu transgranicznego.

The total amount paid as pre-financing shall be reimbursed to the Commission by the body designated by the participating countries if no payment application under the cross-border programme is sent within twenty-four months of the date on which the Commission pays the first
instalment
of the pre-financing amount.

...państwom członkowskim najbardziej dotkniętym kryzysem potrzebna jest w 2010 r. dodatkowa
rata
płatności zaliczkowej, co zapewni płynność finansową i ułatwi wypłaty beneficjentom podczas wdr

...economic and financial crisis on the budgets of the Member States, an additional pre-financing
instalment
for 2010 is needed for the Member States worst hit by the crisis in order to allow for a
Z uwagi na wyjątkowe okoliczności i biorąc pod uwagę poważny i bezprecedensowy wpływ aktualnego kryzysu gospodarczego i finansowego na budżety państw członkowskich, państwom członkowskim najbardziej dotkniętym kryzysem potrzebna jest w 2010 r. dodatkowa
rata
płatności zaliczkowej, co zapewni płynność finansową i ułatwi wypłaty beneficjentom podczas wdrażania programów.

Due to exceptional circumstances and given the serious and unprecedented impact of the current economic and financial crisis on the budgets of the Member States, an additional pre-financing
instalment
for 2010 is needed for the Member States worst hit by the crisis in order to allow for a
regular
cash flow and to facilitate payments to beneficiaries during the implementation of programmes.

Pierwsza
rata
płatności zaliczkowej jest wypłacana przez Komisję z chwilą spełnienia warunków, o których mowa w art. 42 ust. 1.

The first
instalment
of pre-financing shall be paid by the Commission when the conditions laid down in Article 42(1) are fulfilled.
Pierwsza
rata
płatności zaliczkowej jest wypłacana przez Komisję z chwilą spełnienia warunków, o których mowa w art. 42 ust. 1.

The first
instalment
of pre-financing shall be paid by the Commission when the conditions laid down in Article 42(1) are fulfilled.

...pierwszej raty, należy ustanowić przepis gwarantujący, że zmniejszenie jest odliczane z drugiej
raty
płatności uiszczanej przez przedsiębiorstwa.

...the first instalment, it should be provided that the reduction is to be offset against the second
instalment
of the payment by the undertakings.
Biorąc pod uwagę, że dane do obliczenia zmniejszenia tej składki nie będą znane przed upływem terminu płatności pierwszej raty, należy ustanowić przepis gwarantujący, że zmniejszenie jest odliczane z drugiej
raty
płatności uiszczanej przez przedsiębiorstwa.

Given that the data for the calculation of the reduction of that amount will not yet be available by the deadline for the payment of the first instalment, it should be provided that the reduction is to be offset against the second
instalment
of the payment by the undertakings.

Rozłożenie na
raty
płatności odsetek od składek na ubezpieczenie społeczne za okres do 30.6.2003 r. (dot. pozycji powyżej)

Interest on social security contributions
due
up to 30.6.2003 to be
paid
in
instalments
(concerns item above)
Rozłożenie na
raty
płatności odsetek od składek na ubezpieczenie społeczne za okres do 30.6.2003 r. (dot. pozycji powyżej)

Interest on social security contributions
due
up to 30.6.2003 to be
paid
in
instalments
(concerns item above)

Rozłożenie na
raty
płatności odsetek od składek na Fundusz Pracy i Fundusz Gwarantowanych Świadczeń Pracowniczych (dot. pozycji powyżej)

Interest on contributions to the Labour Fund and Employee Benefits Guarantee Fund
due
up to 30.6.2003 to be
paid
in
instalments
(concerns item above)
Rozłożenie na
raty
płatności odsetek od składek na Fundusz Pracy i Fundusz Gwarantowanych Świadczeń Pracowniczych (dot. pozycji powyżej)

Interest on contributions to the Labour Fund and Employee Benefits Guarantee Fund
due
up to 30.6.2003 to be
paid
in
instalments
(concerns item above)

...tej decyzji na podstawie nowych informacji dostarczonych przez fundusz i dokonuje dalszych wypłat
rat
, kiedy tylko uzna, że jest to uzasadnione.

The Commission shall review that decision on the basis of new information provided by the Fund and shall continue payments as soon as they are considered justified.
Komisja dokonuje ponownej oceny tej decyzji na podstawie nowych informacji dostarczonych przez fundusz i dokonuje dalszych wypłat
rat
, kiedy tylko uzna, że jest to uzasadnione.

The Commission shall review that decision on the basis of new information provided by the Fund and shall continue payments as soon as they are considered justified.

Druga
rata
przypada do zapłaty w dniu 31 sierpnia.

The second
instalment
shall be due on 31 August.
Druga
rata
przypada do zapłaty w dniu 31 sierpnia.

The second
instalment
shall be due on 31 August.

Pierwsza
rata
przypada do zapłaty w dniu 28 lutego danego roku i wynosi dwie trzecie szacunkowej rocznej opłaty nadzorczej.

The first
instalment
shall be due on 28 February of that year and shall amount to two thirds of the estimated annual supervisory fee.
Pierwsza
rata
przypada do zapłaty w dniu 28 lutego danego roku i wynosi dwie trzecie szacunkowej rocznej opłaty nadzorczej.

The first
instalment
shall be due on 28 February of that year and shall amount to two thirds of the estimated annual supervisory fee.

Pierwsza
rata
przypada do zapłaty w dniu 28 lutego 2014 r. i jest równa kwocie opłaty rejestracyjnej uiszczonej przez repozytorium transakcji w 2013 r. na podstawie art. 6.

The first
instalment
shall be due on 28 February 2014 and shall correspond to the registration fee paid by the trade repository in 2013 pursuant to Article 6.
Pierwsza
rata
przypada do zapłaty w dniu 28 lutego 2014 r. i jest równa kwocie opłaty rejestracyjnej uiszczonej przez repozytorium transakcji w 2013 r. na podstawie art. 6.

The first
instalment
shall be due on 28 February 2014 and shall correspond to the registration fee paid by the trade repository in 2013 pursuant to Article 6.

Obliczenie ekwiwalentu dotacji pomocy płatnej w kilku
ratach
wymaga zastosowania rynkowych stóp procentowych przeważających w momencie przyznawania dotacji.

The calculation of the grant equivalent of aid payable in several
instalments
requires the use of market interest rates prevailing at the time of grant.
Obliczenie ekwiwalentu dotacji pomocy płatnej w kilku
ratach
wymaga zastosowania rynkowych stóp procentowych przeważających w momencie przyznawania dotacji.

The calculation of the grant equivalent of aid payable in several
instalments
requires the use of market interest rates prevailing at the time of grant.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich