Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rata
Jeżeli w terminie 24 miesięcy od daty płatności przez Komisję pierwszej
raty
kwoty prefinansowania nie zostaną dokonane żadne wydatki ani nie wpłynie żadna deklaracja wydatków w ramach programu...

...development programme is sent within 24 months of the date on which the Commission pays the first
instalment
of the prefinancing amount.
Jeżeli w terminie 24 miesięcy od daty płatności przez Komisję pierwszej
raty
kwoty prefinansowania nie zostaną dokonane żadne wydatki ani nie wpłynie żadna deklaracja wydatków w ramach programu rozwoju obszarów wiejskich, łączna kwota wypłacona tytułem prefinansowania zwracana jest Komisji.

The total amount paid as prefinancing shall be reimbursed to the Commission if no expenditure is effected and no declaration of expenditure for the rural development programme is sent within 24 months of the date on which the Commission pays the first
instalment
of the prefinancing amount.

Dostępne informacje wskazują, że od dnia 30 marca 2006 r., gdy upłynął okres karencji, a pierwsze
raty
kwoty głównej stały się należne, ale nie były spłacane, nie podjęto żadnych konkretnych działań...

...were taken to enforce the debt as from 30 March 2006, when the grace period ended and the first
instalments
of the principal became due but were not paid.
Dostępne informacje wskazują, że od dnia 30 marca 2006 r., gdy upłynął okres karencji, a pierwsze
raty
kwoty głównej stały się należne, ale nie były spłacane, nie podjęto żadnych konkretnych działań w celu wyegzekwowania długu.

Indeed, from the information available it results that no concrete steps were taken to enforce the debt as from 30 March 2006, when the grace period ended and the first
instalments
of the principal became due but were not paid.

...wzrosła do [sytuacja opisana w części B], wysokość raty mogłaby wzrosnąć do [podać kwotę
raty
odpowiadającą tej sytuacji].

(Where applicable) The value of the amount you have to pay in [national currency of the borrower]
each
[frequency of
instalment
] could change.
Na przykład, gdyby stopa oprocentowania wzrosła do [sytuacja opisana w części B], wysokość raty mogłaby wzrosnąć do [podać kwotę
raty
odpowiadającą tej sytuacji].

(Where applicable) The value of the amount you have to pay in [national currency of the borrower]
each
[frequency of
instalment
] could change.

amortyzacja liniowa: spłata kapitału w równych
ratach
odpowiada jednemu czynnikowi ograniczającemu ryzyko;

Straight line amortisation: repayment of principal in equal
instalments
is equivalent to one risk mitigant.
amortyzacja liniowa: spłata kapitału w równych
ratach
odpowiada jednemu czynnikowi ograniczającemu ryzyko;

Straight line amortisation: repayment of principal in equal
instalments
is equivalent to one risk mitigant.

Należy wskazać kwotę czynszu uiszczanego z tytułu najmu głównego miejsca zamieszkania lub kwotę
rat
wpłacanych przez wnioskodawcę instytucjom bankowym z tytułu pożyczek zaciągniętych na zakup...

State the amount of rent payable on your main residence or the amount of any
repayments
which
you
make to banks or other banking institutions under the terms of any loan incurred for the purpose of...
Należy wskazać kwotę czynszu uiszczanego z tytułu najmu głównego miejsca zamieszkania lub kwotę
rat
wpłacanych przez wnioskodawcę instytucjom bankowym z tytułu pożyczek zaciągniętych na zakup głównego miejsca zamieszkania:

State the amount of rent payable on your main residence or the amount of any
repayments
which
you
make to banks or other banking institutions under the terms of any loan incurred for the purpose of acquiring your main residence:

Należy wskazać kwotę czynszu uiszczanego z tytułu najmu głównego miejsca zamieszkania lub kwotę
rat
wpłacanych przez wnioskodawcę instytucjom bankowym z tytułu pożyczek zaciągniętych na zakup...

State the amount of rent payable on your main residence or the amount of any
repayments
which
you
make to banks or other banking institutions under the terms of any loan incurred for the purpose of...
Należy wskazać kwotę czynszu uiszczanego z tytułu najmu głównego miejsca zamieszkania lub kwotę
rat
wpłacanych przez wnioskodawcę instytucjom bankowym z tytułu pożyczek zaciągniętych na zakup głównego miejsca zamieszkania:

State the amount of rent payable on your main residence or the amount of any
repayments
which
you
make to banks or other banking institutions under the terms of any loan incurred for the purpose of acquiring your main residence:

Pismo Hiszpanii z dnia 21 marca 2000 r.: „Odsetki zastosowane w rezultacie rozłożenia na
raty
chronią wierzyciela przed stratą, jaką spowoduje utrata wartości pieniądza w czasie”.

Spain’s letter of 21 March 2000: ‘the interest applied as a consequence of the rescheduling protects the creditor from the loss that it will incur as the money loses value over time’.
Pismo Hiszpanii z dnia 21 marca 2000 r.: „Odsetki zastosowane w rezultacie rozłożenia na
raty
chronią wierzyciela przed stratą, jaką spowoduje utrata wartości pieniądza w czasie”.

Spain’s letter of 21 March 2000: ‘the interest applied as a consequence of the rescheduling protects the creditor from the loss that it will incur as the money loses value over time’.

Możliwe opcje dodatkowe to: „Nadpłaty/Niedopłaty” [płacenie więcej lub mniej niż
rata
zwykle wymagana w strukturze spłat]; „Przerwy w spłacie” [okresy, w których konsument nie musi dokonywać spłat];...

The possible additional features are: ‘Overpayments/Underpayments’ [paying more or less than the
instalment
ordinarily required by the amortisation structure]; ‘Payment holidays’ [periods where the...
Możliwe opcje dodatkowe to: „Nadpłaty/Niedopłaty” [płacenie więcej lub mniej niż
rata
zwykle wymagana w strukturze spłat]; „Przerwy w spłacie” [okresy, w których konsument nie musi dokonywać spłat]; „Opcja ponownego zaciągnięcia zadłużenia” [możliwość ponownego zaciągnięcia przez konsumenta kredytu ze środków już pobranych i spłaconych]; „Możliwość zaciągnięcia dodatkowego kredytu bez konieczności uzyskiwania kolejnej zgody”; „Dodatkowy zabezpieczony lub niezabezpieczony kredyt” [zgodnie z powyższym pkt 3]; „Karta kredytowa”; „Powiązany rachunek bieżący”; oraz „Powiązany rachunek oszczędnościowy”.

The possible additional features are: ‘Overpayments/Underpayments’ [paying more or less than the
instalment
ordinarily required by the amortisation structure]; ‘Payment holidays’ [periods where the consumer is not required to make payments]; ‘Borrow back’ [ability for the consumer to borrow again funds already drawn down and repaid]; ‘Additional borrowing available without further approval’; ‘Additional secured or unsecured borrowing’ [in accordance with point 3 above]; ‘Credit card’; ‘Linked current account’; and ‘Linked savings account’.

...rzecz MŚP warunki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, szczególnie w odniesieniu do wysokości
rat
inwestycyjnych na przedsiębiorstwo, stopnia zaangażowania inwestorów prywatnych oraz rozmiaru...

...the conditions laid down in this Regulation, notably with respect to the size of the investment
tranches
per target enterprise, the degree of involvement of private investors, the size of the comp
W przypadku pomocy w formie kapitału podwyższonego ryzyka na rzecz MŚP warunki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, szczególnie w odniesieniu do wysokości
rat
inwestycyjnych na przedsiębiorstwo, stopnia zaangażowania inwestorów prywatnych oraz rozmiaru przedsiębiorstwa i etapu działalności objętego finansowaniem, gwarantują efekt zachęty tego środka pomocy.

As regards aid in the form of risk capital in favour of SMEs, the conditions laid down in this Regulation, notably with respect to the size of the investment
tranches
per target enterprise, the degree of involvement of private investors, the size of the company and the business stage financed, ensure that the risk capital measure will have an incentive effect.

W umowie dzierżawy HSCz przyznano odroczenie płatności
raty
dzierżawy na 14 miesięcy.

The lease agreement granted HSCz a 14-month postponement of payment of the leasing fee.
W umowie dzierżawy HSCz przyznano odroczenie płatności
raty
dzierżawy na 14 miesięcy.

The lease agreement granted HSCz a 14-month postponement of payment of the leasing fee.

Druga
rata
wkładu finansowego Wspólnoty zostanie wypłacona po otrzymaniu i zatwierdzeniu sprawozdania finansowego i technicznego, o których mowa w ust. 2.

A second
instalment
of the Community contribution shall be paid after the reception and approval of the financial and technical reports referred to in the paragraph 2.
Druga
rata
wkładu finansowego Wspólnoty zostanie wypłacona po otrzymaniu i zatwierdzeniu sprawozdania finansowego i technicznego, o których mowa w ust. 2.

A second
instalment
of the Community contribution shall be paid after the reception and approval of the financial and technical reports referred to in the paragraph 2.

...finansowe Wspólnoty dla zainteresowanych państw członkowskich oraz ustalić wysokość pierwszej
raty
wkładu finansowego Wspólnoty.

...financial contribution from the Community to the Member States concerned and fix the amount for
payment
of the first
instalment
of the Community financial contribution.
W oczekiwaniu na wyniki przeprowadzonych przez Komisję kontroli na miejscu należy zatwierdzić specjalne wsparcie finansowe Wspólnoty dla zainteresowanych państw członkowskich oraz ustalić wysokość pierwszej
raty
wkładu finansowego Wspólnoty.

Pending the results of any on-the-spot checks carried out by the Commission, it is now necessary to approve specific financial contribution from the Community to the Member States concerned and fix the amount for
payment
of the first
instalment
of the Community financial contribution.

...zakończenie przeprowadzanych przez Komisję kontroli na miejscu, należy ustalić wysokość pierwszej
raty
wkładu finansowego Wspólnoty.

Pending on-the-spot checks carried out by the Commission, it is now necessary to fix the amount for
payment
of the first
instalment
of the Community financial contribution.
W oczekiwaniu na zakończenie przeprowadzanych przez Komisję kontroli na miejscu, należy ustalić wysokość pierwszej
raty
wkładu finansowego Wspólnoty.

Pending on-the-spot checks carried out by the Commission, it is now necessary to fix the amount for
payment
of the first
instalment
of the Community financial contribution.

...zakończenie przeprowadzanych przez Komisję kontroli na miejscu, należy ustalić wysokość pierwszej
raty
wkładu finansowego Wspólnoty.

Pending on-the-spot checks carried on by the Commission, it is now necessary to fix the first
instalment
of the Community financial contribution.
W oczekiwaniu na zakończenie przeprowadzanych przez Komisję kontroli na miejscu, należy ustalić wysokość pierwszej
raty
wkładu finansowego Wspólnoty.

Pending on-the-spot checks carried on by the Commission, it is now necessary to fix the first
instalment
of the Community financial contribution.

W przypadku nieprzekazania
raty
wkładu płatnego na mocy niniejszego artykułu przed upłynięciem terminu płatności określonego w art. 57 ust. 2–5 dane państwo członkowskie zobowiązane jest zapłacić...

Where an
instalment
of contributions payable under this Article is not paid by the concerned deadline fixed by paragraphs 2 to 5 of Article 57, the Member State concerned shall be required to pay...
W przypadku nieprzekazania
raty
wkładu płatnego na mocy niniejszego artykułu przed upłynięciem terminu płatności określonego w art. 57 ust. 2–5 dane państwo członkowskie zobowiązane jest zapłacić odsetki od niewpłaconej kwoty.

Where an
instalment
of contributions payable under this Article is not paid by the concerned deadline fixed by paragraphs 2 to 5 of Article 57, the Member State concerned shall be required to pay interest in respect of the unpaid amount.

Państwa członkowskie wpłacają pierwszą
ratę
wkładu na rok n + 1 nie później niż do 21 stycznia roku n + 1.

The Member States shall pay the first
instalment
of the contribution for the year n + 1 at the latest by 21 January of the year n + 1.
Państwa członkowskie wpłacają pierwszą
ratę
wkładu na rok n + 1 nie później niż do 21 stycznia roku n + 1.

The Member States shall pay the first
instalment
of the contribution for the year n + 1 at the latest by 21 January of the year n + 1.

kwotę drugiej
raty
wkładu na rok n + 1,

the amount of the second
instalment
of the contribution for the year n + 1;
kwotę drugiej
raty
wkładu na rok n + 1,

the amount of the second
instalment
of the contribution for the year n + 1;

kwotę pierwszej
raty
wkładu na rok n + 1.

the amount of the first
instalment
of the contribution for the year n + 1.
kwotę pierwszej
raty
wkładu na rok n + 1.

the amount of the first
instalment
of the contribution for the year n + 1.

...z art. 1–5 pułap rocznej kwoty wkładów dla roku n + 2, roczna kwota wkładów dla roku n + 1 oraz
raty
wkładów określają:

...contribution for the year n + 2, the annual amount of the contribution for the year n + 1 and the
instalments
of the contributions shall specify, in accordance with Articles 1 to 5:
Zgodnie z art. 1–5 pułap rocznej kwoty wkładów dla roku n + 2, roczna kwota wkładów dla roku n + 1 oraz
raty
wkładów określają:

The ceiling for the annual amount of the contribution for the year n + 2, the annual amount of the contribution for the year n + 1 and the
instalments
of the contributions shall specify, in accordance with Articles 1 to 5:

Z tego względu, w przypadku gdy państwa członkowskie decydują się na udzielanie pomocy w
ratach
, raty takie powinny być wypłacane przez okres nie dłuższy niż pięć lat.

Therefore, where Member States opt to grant aid in
instalments
, such
instalments
should be made over a period of no more than five years.
Z tego względu, w przypadku gdy państwa członkowskie decydują się na udzielanie pomocy w
ratach
, raty takie powinny być wypłacane przez okres nie dłuższy niż pięć lat.

Therefore, where Member States opt to grant aid in
instalments
, such
instalments
should be made over a period of no more than five years.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich