Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rata
...w celu ochrony interesów finansowych Wspólnoty, Państwa Członkowskie powinny przyznać pierwszą
ratę
tylko do poziomu kwoty, która została już uznana za kwalifikującą się i w odniesieniu do której

...in order to protect the financial interests of the Community, Member States should grant the first
instalment
only up to an amount for which eligibility has already been established and for which...
Jednakże, w celu ochrony interesów finansowych Wspólnoty, Państwa Członkowskie powinny przyznać pierwszą
ratę
tylko do poziomu kwoty, która została już uznana za kwalifikującą się i w odniesieniu do której jest jasne, że nie jest ona wyższa od ogólnej kwoty, która ma być wypłacona.

However, in order to protect the financial interests of the Community, Member States should grant the first
instalment
only up to an amount for which eligibility has already been established and for which it is clear that it is not higher than the overall amount to be paid.

...z tytułu działań trwających dłużej niż jeden rok budżetowy można rozbić na kilka rocznych
rat
tylko wtedy, gdy przewiduje to akt podstawowy, lub w przypadku, gdy dotyczą one wydatków adminis

...No 966/2012, the possibility to break down commitments extending over several years into annual
instalments
should be allowed only where the constituent act or basic act so provides or where they
Jak przewidziano w rozporządzeniu (UE, Euratom) nr 966/2012, zobowiązania budżetowe z tytułu działań trwających dłużej niż jeden rok budżetowy można rozbić na kilka rocznych
rat
tylko wtedy, gdy przewiduje to akt podstawowy, lub w przypadku, gdy dotyczą one wydatków administracyjnych.

As foreseen in Regulation (EU, Euratom) No 966/2012, the possibility to break down commitments extending over several years into annual
instalments
should be allowed only where the constituent act or basic act so provides or where they relate to administrative expenditure

...z tytułu działań trwających dłużej niż jeden rok budżetowy można rozbić na kilka rocznych
rat
tylko wtedy, gdy przewiduje to akt podstawowy, lub w przypadku, gdy dotyczą one wydatków adminis

...extending over more than one financial year may be broken down over several years into annual
instalments
only where the basic act so provides or where they relate to administrative expenditure.
Zobowiązania budżetowe z tytułu działań trwających dłużej niż jeden rok budżetowy można rozbić na kilka rocznych
rat
tylko wtedy, gdy przewiduje to akt podstawowy, lub w przypadku, gdy dotyczą one wydatków administracyjnych.

Budgetary commitments for actions extending over more than one financial year may be broken down over several years into annual
instalments
only where the basic act so provides or where they relate to administrative expenditure.

...z tytułu działań trwających dłużej niż jeden rok budżetowy można rozbić na kilka rocznych
rat
tylko wtedy, gdy przewiduje to akt założycielski lub akt podstawowy lub w przypadku, gdy dotyczą

...extending over more than one financial year may be broken down over several years into annual
instalments
only where the constituent act or basic act so provides or where they relate to administ
Zobowiązania budżetowe z tytułu działań trwających dłużej niż jeden rok budżetowy można rozbić na kilka rocznych
rat
tylko wtedy, gdy przewiduje to akt założycielski lub akt podstawowy lub w przypadku, gdy dotyczą one wydatków administracyjnych.

Budgetary commitments for actions extending over more than one financial year may be broken down over several years into annual
instalments
only where the constituent act or basic act so provides or where they relate to administrative expenditure.

(°) Dni, kiedy pomoc lub jej
raty
oddano do dyspozycji beneficjenta (jeżeli wypłata miała miejsce w formie kilku rat, informacje należy wypełnić w oddzielnych wierszach)

(°) Date(s) on which (individual
instalments
of) the aid has been put at the disposal of the recipient (if the measure consists of several instalments and reimbursements, use separate rows).
(°) Dni, kiedy pomoc lub jej
raty
oddano do dyspozycji beneficjenta (jeżeli wypłata miała miejsce w formie kilku rat, informacje należy wypełnić w oddzielnych wierszach)

(°) Date(s) on which (individual
instalments
of) the aid has been put at the disposal of the recipient (if the measure consists of several instalments and reimbursements, use separate rows).

W tym celu, umożliwiając rozłożenie spłaty kredytu na
raty
, aby zapewnić sobie jego zwrot, wymaga dodatkowego zapłacenia odsetek, które mają zrekompensować spadek wartości pieniądza, jaki będzie miał...

To that end, where he agrees to the rescheduling of his debt for the purpose of ensuring that it is repaid, he requires the further payment of interest, the purpose of which is to compensate him for...
W tym celu, umożliwiając rozłożenie spłaty kredytu na
raty
, aby zapewnić sobie jego zwrot, wymaga dodatkowego zapłacenia odsetek, które mają zrekompensować spadek wartości pieniądza, jaki będzie miał miejsce na skutek opóźnienia spłaty” [13].

To that end, where he agrees to the rescheduling of his debt for the purpose of ensuring that it is repaid, he requires the further payment of interest, the purpose of which is to compensate him for depreciation of the money as a result of the rescheduling’ [13].

...zmieniony zostaje harmonogram spłaty łącznej kwoty długu lub kwota ta zostaje podzielona na
raty
, aby ułatwić spłatę [59].

...concludes agreements with the debtor, under which the accumulated debts are to be rescheduled or
paid
by
instalments
in order to facilitate their repayment [59].
Zgodnie z nim państwo jest postrzegane jako wierzyciel publiczny, który – tak jak wierzyciel prywatny – dąży do odzyskania należnych mu kwot i zawiera w tym celu umowy z dłużnikiem, na podstawie których zmieniony zostaje harmonogram spłaty łącznej kwoty długu lub kwota ta zostaje podzielona na
raty
, aby ułatwić spłatę [59].

There, the state is rather viewed as a public creditor which, like a private creditor, seeks to recover sums due to it and which, to that end, concludes agreements with the debtor, under which the accumulated debts are to be rescheduled or
paid
by
instalments
in order to facilitate their repayment [59].

...może wymagać, aby wypłata pomocy na restrukturyzację była podzielona na raty i wypłata każdej
raty
była zależna od:

...require payment of the restructuring aid to be split into instalments and may make payment of each
instalment
subject to:
Jeżeli działania restrukturyzacyjne obejmują kilka lat i dotyczą znaczących środków pomocy, Urząd może wymagać, aby wypłata pomocy na restrukturyzację była podzielona na raty i wypłata każdej
raty
była zależna od:

Where restructuring operations cover several years and involve substantial amounts of aid, the Authority may require payment of the restructuring aid to be split into instalments and may make payment of each
instalment
subject to:

...może wymagać, aby wypłata pomocy na restrukturyzację była podzielona na raty i wypłata każdej
raty
była zależna od:

...require payment of the restructuring aid to be split into instalments and may make payment of each
instalment
subject to:
Jeżeli działania restrukturyzacyjne obejmują kilka lat i dotyczą znaczących środków pomocy, Urząd może wymagać, aby wypłata pomocy na restrukturyzację była podzielona na raty i wypłata każdej
raty
była zależna od:

Where restructuring operations cover several years and involve substantial amounts of aid, the Authority may require payment of the restructuring aid to be split into instalments and may make payment of each
instalment
subject to:

...które nie zostały jeszcze opłacone w odniesieniu do pozostałych lat aż do upływu terminu spłaty
rat
, tj. do dnia 31 grudnia 2017 r.) (nowa pomoc, zob. motyw 13, tiret trzecie) podlegają następując

...capital and interest not yet paid in respect of remaining years until the expiry of the payment by
instalment
, i.e. until 31 December 2017) (new aid, see paragraph 13, third indent) falls under...
Przedmiotowy środek, a mianowicie pomoc związana z odroczeniem płatności (udzielenie nieoprocentowanej pożyczki, zob. motyw 13, tiret drugie powyżej), lecz także nowa pomoc wynikająca z naruszenia decyzji 2003/530/WE (nieopłacone odsetki od już wpłaconych rocznych rat oraz kapitał i odsetki, które nie zostały jeszcze opłacone w odniesieniu do pozostałych lat aż do upływu terminu spłaty
rat
, tj. do dnia 31 grudnia 2017 r.) (nowa pomoc, zob. motyw 13, tiret trzecie) podlegają następującej definicji:

The measure in question, namely the aid connected to the deferral of payment (the granting of the equivalent of an interest-free loan, see paragraph 13, second indent above), but also the new aid arising from the breach of Decision 2003/530/EC (interest not paid on annual instalments already made and capital and interest not yet paid in respect of remaining years until the expiry of the payment by
instalment
, i.e. until 31 December 2017) (new aid, see paragraph 13, third indent) falls under the following definition:

Zamówienia na dostawy obejmują kupno, leasing, najem lub kupno na
raty
produktów, z opcją zakupu lub bez takiej opcji.

Supply contracts cover the purchase, leasing, rental or hire purchase, with or without option to buy, of products.
Zamówienia na dostawy obejmują kupno, leasing, najem lub kupno na
raty
produktów, z opcją zakupu lub bez takiej opcji.

Supply contracts cover the purchase, leasing, rental or hire purchase, with or without option to buy, of products.

...nie określa się całkowitej ceny, lub zamówień na dostawy dotyczących leasingu, najmu lub kupna na
raty
produktów, wartość, jaką uwzględnia się jako podstawę do obliczania wartości szacunkowej, to:

In the case of service contracts which do not specify a total price or of supply contracts for leasing, rental or hire purchase of products, the value to be taken as the basis for calculating the...
W przypadku zamówień na usługi, w których nie określa się całkowitej ceny, lub zamówień na dostawy dotyczących leasingu, najmu lub kupna na
raty
produktów, wartość, jaką uwzględnia się jako podstawę do obliczania wartości szacunkowej, to:

In the case of service contracts which do not specify a total price or of supply contracts for leasing, rental or hire purchase of products, the value to be taken as the basis for calculating the estimated value shall be:

...określają całkowitej kwoty lub zamówień na dostawy przeznaczone do leasingu, wynajmu lub kupna na
raty
produktów, wartością, którą uwzględnia się jako podstawę do obliczania wartości szacunkowej,...

In the case of service contracts which do not specify a total price or of supply contracts for leasing, rental or hire purchase of products, the value to be taken as the basis for calculating the...
W przypadku zamówień na usługi, które nie określają całkowitej kwoty lub zamówień na dostawy przeznaczone do leasingu, wynajmu lub kupna na
raty
produktów, wartością, którą uwzględnia się jako podstawę do obliczania wartości szacunkowej, jest:

In the case of service contracts which do not specify a total price or of supply contracts for leasing, rental or hire purchase of products, the value to be taken as the basis for calculating the estimated value shall be:

Rozłożenie na
raty
wpłat na Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON) należnych do 30.6.2003 r.

...for the Rehabilitation of the Disabled (PFRON) contributions due up to 30.6.2003 to be paid in
instalments
Rozłożenie na
raty
wpłat na Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON) należnych do 30.6.2003 r.

State Fund for the Rehabilitation of the Disabled (PFRON) contributions due up to 30.6.2003 to be paid in
instalments

Pierwsza
rata
kwoty wymienionej w ust. 2, na 2005 r. zostaje ustalona na podstawie:

The first
instalment
of the amount referred to in paragraph 2 for the year 2005 shall be
made
up of:
Pierwsza
rata
kwoty wymienionej w ust. 2, na 2005 r. zostaje ustalona na podstawie:

The first
instalment
of the amount referred to in paragraph 2 for the year 2005 shall be
made
up of:

Pierwsza
rata
kwoty wymienionej w ust. 2 na rok 2009 zostaje ustalona na podstawie:

The first
instalment
of the amount referred to in paragraph 2 for the year 2009 shall be
made
up of:
Pierwsza
rata
kwoty wymienionej w ust. 2 na rok 2009 zostaje ustalona na podstawie:

The first
instalment
of the amount referred to in paragraph 2 for the year 2009 shall be
made
up of:

...jeżeli w terminie dwudziestu czterech miesięcy od daty wypłacenia przez Komisję pierwszej
raty
kwoty płatności zaliczkowej nie zostanie wysłany żaden wniosek o płatność w ramach programu ope

...programme is sent within 24 months from the date on which the Commission paid the first
instalment
of the pre-financing amount.
Całkowita kwota wypłacona w ramach płatności zaliczkowej jest zwracana Komisji przez podmiot wyznaczony przez państwo członkowskie, jeżeli w terminie dwudziestu czterech miesięcy od daty wypłacenia przez Komisję pierwszej
raty
kwoty płatności zaliczkowej nie zostanie wysłany żaden wniosek o płatność w ramach programu operacyjnego.

The total amount paid as pre-financing shall be reimbursed to the Commission by the body designated by the Member State if no application for payment under the operational programme is sent within 24 months from the date on which the Commission paid the first
instalment
of the pre-financing amount.

...jeżeli w terminie dwudziestu czterech miesięcy od daty wypłacenia przez Komisję pierwszej
raty
kwoty płatności zaliczkowej nie zostanie wysłany żaden wniosek o płatność w ramach programu ope

...programme is sent within 24 months from the date on which the Commission pays the first
instalment
of the pre-financing amount.
Całkowita kwota wypłacona w ramach płatności zaliczkowej jest zwracana Komisji przez podmiot wyznaczony przez państwo członkowskie, jeżeli w terminie dwudziestu czterech miesięcy od daty wypłacenia przez Komisję pierwszej
raty
kwoty płatności zaliczkowej nie zostanie wysłany żaden wniosek o płatność w ramach programu operacyjnego.

The total amount paid as pre-financing shall be reimbursed to the Commission by the body designated by the Member State if no application for payment under the operational programme is sent within 24 months from the date on which the Commission pays the first
instalment
of the pre-financing amount.

Na okres 2007–2010 przyznana będzie w rocznych
ratach
kwota rzędu 400 milinów EUR.

The themes will
contribute
on a proportional basis, except the Socioeconomic Sciences and the Humanities theme, which does not
contribute
to RSFF.An amount of the order of EUR 400 million will be.
..
Na okres 2007–2010 przyznana będzie w rocznych
ratach
kwota rzędu 400 milinów EUR.

The themes will
contribute
on a proportional basis, except the Socioeconomic Sciences and the Humanities theme, which does not
contribute
to RSFF.An amount of the order of EUR 400 million will be
committed
in annual
instalments
for the period 2007 to 2010.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich