Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przyłożyć
, przy
przyłożonej
pełnej sile [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do niniejszego regulaminu dla danej kategorii pojazdu. Wyższą siłę można stosować, jeżeli wymaga...

, with the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be used if required to activate the anti-lock...
, przy
przyłożonej
pełnej sile [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do niniejszego regulaminu dla danej kategorii pojazdu. Wyższą siłę można stosować, jeżeli wymaga tego uruchomienie układu przeciwblokującego.

, with the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be used if required to activate the anti-lock system.

...przez układ przeciwblokujący nie są blokowane, gdy do urządzenia sterującego zostaje nagle
przyłożona
pełna siła [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do niniejs

The wheels directly controlled by an anti-lock system shall not lock when the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle;...
Koła bezpośrednio sterowane przez układ przeciwblokujący nie są blokowane, gdy do urządzenia sterującego zostaje nagle
przyłożona
pełna siła [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do niniejszego regulaminu dla danej kategorii pojazdu. Wyższą siłę można stosować, jeżeli wymaga tego uruchomienie układu przeciwblokującego.

The wheels directly controlled by an anti-lock system shall not lock when the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be used if required to activate the anti-lock system.

, koła bezpośrednio sterowane nie blokują się, gdy do urządzenia sterującego zostanie nagle
przyłożona
pełna siła [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do niniejszego...

, the directly controlled wheels shall not lock when the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be...
, koła bezpośrednio sterowane nie blokują się, gdy do urządzenia sterującego zostanie nagle
przyłożona
pełna siła [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do niniejszego regulaminu dla danej kategorii pojazdu. Wyższą siłę można stosować, jeżeli wymaga tego uruchomienie układu przeciwblokującego.

, the directly controlled wheels shall not lock when the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be used if required to activate the anti-lock system.

...układ przeciwblokujący nie blokują się, gdy do układu sterującego pojazdu ciągnącego zostaje nagle
przyłożona
pełna siła [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do...

At speeds exceeding 15 km/h, the wheels directly controlled by an anti-lock system shall not lock when the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation...
Przy prędkościach przekraczających 15 km/h koła bezpośrednio sterowane przez układ przeciwblokujący nie blokują się, gdy do układu sterującego pojazdu ciągnącego zostaje nagle
przyłożona
pełna siła [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do niniejszego regulaminu dla danej kategorii pojazdu.

At speeds exceeding 15 km/h, the wheels directly controlled by an anti-lock system shall not lock when the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be used if required to activate the anti-lock system.

...blokują się, gdy do urządzenia sterującego pojazdu ciągnącego przy prędkości 50 km/h zostaje nagle
przyłożona
pełna siła [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do...

the directly controlled wheels shall not lock when the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be...
to koła bezpośrednio sterowane nie blokują się, gdy do urządzenia sterującego pojazdu ciągnącego przy prędkości 50 km/h zostaje nagle
przyłożona
pełna siła [8] „Pełna siła'” oznacza maksymalną siłę przypisaną w załączniku 4 do niniejszego regulaminu dla danej kategorii pojazdu.

the directly controlled wheels shall not lock when the full force [8] ‘Full force’ means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be used if required to activate the anti-lock system.

W powyższym zakresie częstotliwości
przyłożonych
drgań stosuje się wobulację (przemiatanie) częstotliwości z charakterystyką logarytmiczną.

The frequency of
applied
vibration shall be swept over the specified range logarithmically.
W powyższym zakresie częstotliwości
przyłożonych
drgań stosuje się wobulację (przemiatanie) częstotliwości z charakterystyką logarytmiczną.

The frequency of
applied
vibration shall be swept over the specified range logarithmically.

...dla urządzenia do automatycznej elektroforezy (dwa żele 5,0 × 4,5 cm), elektrody bez pasków
przyłożone
bezpośrednio do żelu.

...for an automatic electrophoresis device (2 gels of 5,0 × 4,5 cm), electrodes without strips
applied
directly to the gel
Przykładowe programowanie napięcia elektrycznego dla urządzenia do automatycznej elektroforezy (dwa żele 5,0 × 4,5 cm), elektrody bez pasków
przyłożone
bezpośrednio do żelu.

Example of a voltage programme for an automatic electrophoresis device (2 gels of 5,0 × 4,5 cm), electrodes without strips
applied
directly to the gel

...świetlnego (wartość odniesienia) do średniej wartości strumienia świetlnego obliczonego dla danego
przyłożonego
napięcia (6,75 V, 13,5 V lub 28,0 V).

...between the reference luminous flux and the mean value of the luminous flux found at the voltage
applied
(6,75 V, 13,5 V or 28,0 V).
Mnożnikiem poprawkowym jest stosunek wzorcowego strumienia świetlnego (wartość odniesienia) do średniej wartości strumienia świetlnego obliczonego dla danego
przyłożonego
napięcia (6,75 V, 13,5 V lub 28,0 V).

The correction factor is the ratio between the reference luminous flux and the mean value of the luminous flux found at the voltage
applied
(6,75 V, 13,5 V or 28,0 V).

...świetlnego (wartość odniesienia) do średniej wartości strumienia świetlnego obliczonego dla danego
przyłożonego
napięcia (6,75 V, 13,5 V lub 28,0 V).

...between the reference luminous flux and the mean value of the luminous flux found at the voltage
applied
(6,75 V, 13,5 V or 28,0 V).
Mnożnikiem poprawkowym jest stosunek wzorcowego strumienia świetlnego (wartość odniesienia) do średniej wartości strumienia świetlnego obliczonego dla danego
przyłożonego
napięcia (6,75 V, 13,5 V lub 28,0 V).

The correction factor is the ratio between the reference luminous flux and the mean value of the luminous flux found at the voltage
applied
(6,75 V, 13,5 V or 28,0 V).

...świetlnego (wartość odniesienia) do średniej wartości strumienia świetlnego obliczonego dla danego
przyłożonego
napięcia (6,75 V, 13,5 V lub 28,0 V).

...between the reference luminous flux and the mean value of the luminous flux found at the voltage
applied
(6,75 V, 13,5 V or 28,0 V).
Mnożnikiem poprawkowym jest stosunek wzorcowego strumienia świetlnego (wartość odniesienia) do średniej wartości strumienia świetlnego obliczonego dla danego
przyłożonego
napięcia (6,75 V, 13,5 V lub 28,0 V).

The correction factor is the ratio between the reference luminous flux and the mean value of the luminous flux found at the voltage
applied
(6,75 V, 13,5 V or 28,0 V).

...świetlnego (wartość odniesienia) do średniej wartości strumienia świetlnego obliczonego dla danego
przyłożonego
napięcia (6,75 V, 13,5 V lub 28,0 V).

...between the reference luminous flux and the mean value of the luminous flux found at the voltage
applied
(6,75 V, 13,5 V or 28,0 V).
Mnożnikiem poprawkowym jest stosunek wzorcowego strumienia świetlnego (wartość odniesienia) do średniej wartości strumienia świetlnego obliczonego dla danego
przyłożonego
napięcia (6,75 V, 13,5 V lub 28,0 V).

The correction factor is the ratio between the reference luminous flux and the mean value of the luminous flux found at the voltage
applied
(6,75 V, 13,5 V or 28,0 V).

Rodzaj tego urządzenia sterowniczego źródła światła, jeśli jest stosowane, lub
przyłożone
napięcie, w tym tolerancje, należy podać w formularzu zawiadomienia, którego wzór znajduje się w załączniku 1...

The identification of that light source control gear if applicable and/or the voltage
applied
including the tolerances shall be noted in the communication form in Annex 1 of this Regulation.
Rodzaj tego urządzenia sterowniczego źródła światła, jeśli jest stosowane, lub
przyłożone
napięcie, w tym tolerancje, należy podać w formularzu zawiadomienia, którego wzór znajduje się w załączniku 1 do niniejszego regulaminu.

The identification of that light source control gear if applicable and/or the voltage
applied
including the tolerances shall be noted in the communication form in Annex 1 of this Regulation.

Następnie rezystancję izolacji mierzy się poprzez
przyłożenie
napięcia prądu stałego o wartości wynoszącej co najmniej połowę napięcia roboczego szyny wysokonapięciowej.

Then, the isolation resistance shall be measured by
applying
a DC voltage at least half of the working voltage of the high voltage bus.
Następnie rezystancję izolacji mierzy się poprzez
przyłożenie
napięcia prądu stałego o wartości wynoszącej co najmniej połowę napięcia roboczego szyny wysokonapięciowej.

Then, the isolation resistance shall be measured by
applying
a DC voltage at least half of the working voltage of the high voltage bus.

Urządzenie powinno umożliwiać podłączenie do uziemienia przed
przyłożeniem
napięcia zewnętrznego do pojazdu i utrzymywać to połączenie do chwili odłączenia napięcia zewnętrznego od pojazdu.

The device should enable connection to the earth ground before exterior voltage is
applied
to the vehicle and retain the connection until after the exterior voltage is removed from the vehicle.
Urządzenie powinno umożliwiać podłączenie do uziemienia przed
przyłożeniem
napięcia zewnętrznego do pojazdu i utrzymywać to połączenie do chwili odłączenia napięcia zewnętrznego od pojazdu.

The device should enable connection to the earth ground before exterior voltage is
applied
to the vehicle and retain the connection until after the exterior voltage is removed from the vehicle.

Czas
przyłożenia
napięcia stosowanego w badaniu wynosi 1 min.

The time of application of the test voltage shall be 1 min.
Czas
przyłożenia
napięcia stosowanego w badaniu wynosi 1 min.

The time of application of the test voltage shall be 1 min.

...powyższego pkt 1.1.1 uznaje się za spełnione, jeśli maksymalne przemieszczenie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.1 mierzone w płaszczyźnie poziomej oraz we wzdłużnej śr

...1.1.1 above shall be considered satisfied if the maximum displacement of the central point of
application
of each force prescribed in paragraph 2.2.1 measured in the horizontal plane and in the
Wymagania powyższego pkt 1.1.1 uznaje się za spełnione, jeśli maksymalne przemieszczenie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.1 mierzone w płaszczyźnie poziomej oraz we wzdłużnej środkowej płaszczyźnie odpowiedniego miejsca siedzącego nie przekracza 400 mm.

The requirements of paragraph 1.1.1 above shall be considered satisfied if the maximum displacement of the central point of
application
of each force prescribed in paragraph 2.2.1 measured in the horizontal plane and in the longitudinal median plane of the relevant seating position does not exceed 400 mm.

...powyższego pkt 1.1.1 uznaje się za spełnione, jeśli maksymalne przemieszczenie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.1 mierzone w płaszczyźnie poziomej oraz we wzdłużnej śr

...paragraph 1.1.1 above shall be considered satisfied if the maximum displacement of the central of
application
of each force prescribed in paragraph 2.2.1 measured in the horizontal plane and in...
Wymogi powyższego pkt 1.1.1 uznaje się za spełnione, jeśli maksymalne przemieszczenie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.1 mierzone w płaszczyźnie poziomej oraz we wzdłużnej środkowej płaszczyźnie odpowiedniego miejsca siedzącego nie przekracza 400 mm.

The requirements of paragraph 1.1.1 above shall be considered satisfied if the maximum displacement of the central of
application
of each force prescribed in paragraph 2.2.1 measured in the horizontal plane and in the longitudinal median plane of the relevant seating position does not exceed 400 mm.

maksymalne przesunięcie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.2, mierzone zgodnie z pkt 1.2, wynosi co najmniej 50 mm;

The maximum displacement of the central point of
application
of each of the forces prescribed in paragraph 2.2.2, measured as described in paragraph 1.2, is not less than 50 mm.
maksymalne przesunięcie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.2, mierzone zgodnie z pkt 1.2, wynosi co najmniej 50 mm;

The maximum displacement of the central point of
application
of each of the forces prescribed in paragraph 2.2.2, measured as described in paragraph 1.2, is not less than 50 mm.

Maksymalne przesunięcie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.1, mierzone zgodnie z pkt 1.2, wynosi co najmniej 50 mm.

The maximum displacement of the central point of
application
of each of the forces prescribed in paragraph 2.2.2, measured as described in paragraph 1.2; is not less than 50 mm.
Maksymalne przesunięcie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.1, mierzone zgodnie z pkt 1.2, wynosi co najmniej 50 mm.

The maximum displacement of the central point of
application
of each of the forces prescribed in paragraph 2.2.2, measured as described in paragraph 1.2; is not less than 50 mm.

maksymalne przesunięcie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.1, mierzone zgodnie z pkt 1.2, wynosi co najmniej 100 mm;

The maximum displacement of the central point of
application
of each of the forces prescribed in paragraph 2.2.1, measured as described in paragraph 1.2, is not less than 100 mm;
maksymalne przesunięcie środkowego punktu
przyłożenia
każdej z sił opisanych w pkt 2.2.1, mierzone zgodnie z pkt 1.2, wynosi co najmniej 100 mm;

The maximum displacement of the central point of
application
of each of the forces prescribed in paragraph 2.2.1, measured as described in paragraph 1.2, is not less than 100 mm;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich