Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przypuszczać
Biorąc pod uwagę sytuację finansową HSY w tamtym czasie, należy
przypuszczać
, że istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, by warunki udzielenia gwarancji były możliwe do zaakceptowania przez inwestora...

Given the financial situation of HSY at the time, it is doubtful that the terms of the guarantee would have been acceptable to a market economy investor.
Biorąc pod uwagę sytuację finansową HSY w tamtym czasie, należy
przypuszczać
, że istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, by warunki udzielenia gwarancji były możliwe do zaakceptowania przez inwestora działającego zgodnie z warunkami gospodarki rynkowej.

Given the financial situation of HSY at the time, it is doubtful that the terms of the guarantee would have been acceptable to a market economy investor.

Jeśli państwo członkowskie ma uzasadnione podstawy, by
przypuszczać
, że dany detergent, mimo spełnienia wymagań niniejszego rozporządzenia, stwarza zagrożenie dla bezpieczeństwa lub zdrowia ludzi lub...

Where a Member State has justifiable
grounds
for
believing
that a specific detergent, although complying with the requirements of this Regulation, constitutes a risk to the safety or health of humans...
Jeśli państwo członkowskie ma uzasadnione podstawy, by
przypuszczać
, że dany detergent, mimo spełnienia wymagań niniejszego rozporządzenia, stwarza zagrożenie dla bezpieczeństwa lub zdrowia ludzi lub zwierząt lub zagrożenie dla środowiska, może ono podjąć wszelkie właściwe środki przejściowe współmiernie do charakteru zagrożenia, aby zapewnić, by dany detergent nie stwarzał zagrożenia, został wycofany z rynku lub z niego usunięty w ramach działań podjętych w celu jego odzyskania, w rozsądnym terminie, lub by jego dostępność została w inny sposób ograniczona.

Where a Member State has justifiable
grounds
for
believing
that a specific detergent, although complying with the requirements of this Regulation, constitutes a risk to the safety or health of humans or of animals or a risk to the environment, it may take all appropriate provisional measures, commensurate with the nature of the risk, in order to ensure that the detergent concerned no longer presents that risk, is withdrawn from the market or recalled within a reasonable period or its availability is otherwise restricted.

właściwości fizykochemiczne substancji pozwalają
przypuszczać
, że ma ona niski potencjał adsorpcyjny (np. substancja ma niski współczynnik podziału oktanol/woda), lub

based on the physicochemical properties the substance can be
expected
to have a low potential for adsorption (e.g. the substance has a low octanol water partition coefficient), or
właściwości fizykochemiczne substancji pozwalają
przypuszczać
, że ma ona niski potencjał adsorpcyjny (np. substancja ma niski współczynnik podziału oktanol/woda), lub

based on the physicochemical properties the substance can be
expected
to have a low potential for adsorption (e.g. the substance has a low octanol water partition coefficient), or

właściwy organ wysyłki ma podstawy by
przypuszczać
, że odpady nie zostaną w danym państwie przeznaczenia zagospodarowane w sposób racjonalny ekologicznie, w rozumieniu art. 49.

if the competent authority of dispatch has reason to
believe
that the waste will not be managed in an environmentally sound manner, as referred to in Article 49, in the country of destination...
właściwy organ wysyłki ma podstawy by
przypuszczać
, że odpady nie zostaną w danym państwie przeznaczenia zagospodarowane w sposób racjonalny ekologicznie, w rozumieniu art. 49.

if the competent authority of dispatch has reason to
believe
that the waste will not be managed in an environmentally sound manner, as referred to in Article 49, in the country of destination concerned.

...sprawozdań powiernik monitorujący niezwłocznie powiadamia Komisję na piśmie, jeśli ma podstawy, by
przypuszczać
, że HRE nie dopełnia tych obowiązków, a jednocześnie przesyła wersję publiczną do...

...these reports, the Monitoring Trustee will promptly report in writing to the Commission if it has
reason
to
suppose
that HRE is failing to comply with these obligations, sending a non-confidential...
Oprócz składania tych sprawozdań powiernik monitorujący niezwłocznie powiadamia Komisję na piśmie, jeśli ma podstawy, by
przypuszczać
, że HRE nie dopełnia tych obowiązków, a jednocześnie przesyła wersję publiczną do HRE.

In addition to these reports, the Monitoring Trustee will promptly report in writing to the Commission if it has
reason
to
suppose
that HRE is failing to comply with these obligations, sending a non-confidential version to HRE at the same time.

...warunki ustanowione w art. 5 ust. 1 niniejszego rozporządzenia lub istnieją rozsądne podstawy, by
przypuszczać
, że sklasyfikowane substancje przeznacza się do nielegalnego wytwarzania środków...

...conditions set out in Article 5(1) of this Regulation are not fulfilled or if there are reasonable
grounds
for
suspecting
that the scheduled substances are intended for the illicit manufacture of...
Z zastrzeżeniem, że środki przyjęte zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 273/2004 nie zostały naruszone, właściwe organy odmawiają przyznania licencji, jeżeli nie są spełnione warunki ustanowione w art. 5 ust. 1 niniejszego rozporządzenia lub istnieją rozsądne podstawy, by
przypuszczać
, że sklasyfikowane substancje przeznacza się do nielegalnego wytwarzania środków odurzających lub substancji psychotropowych.

Provided that measures adopted in accordance with Article 10 of Regulation (EC) No 273/2004 are not prejudiced, the competent authorities shall refuse the granting of the licence if the conditions set out in Article 5(1) of this Regulation are not fulfilled or if there are reasonable
grounds
for
suspecting
that the scheduled substances are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances.

istnieją uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że sklasyfikowane substancje przeznacza się do nielegalnego wytwarzania środków odurzających lub substancji psychotropowych;

there are reasonable
grounds
for
suspecting
that the scheduled substances are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances;
istnieją uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że sklasyfikowane substancje przeznacza się do nielegalnego wytwarzania środków odurzających lub substancji psychotropowych;

there are reasonable
grounds
for
suspecting
that the scheduled substances are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances;

...są niepełne, można określić tymczasowy maksymalny limit pozostałości, o ile nie ma podstaw, by
przypuszczać
, że pozostałości tej substancji na zaproponowanym poziomie stanowią zagrożenie dla zdro

...established in cases where scientific data are incomplete, provided that there are no grounds for
supposing
that residues of that substance at the level proposed constitute a hazard to human...
Jeżeli dane naukowe są niepełne, można określić tymczasowy maksymalny limit pozostałości, o ile nie ma podstaw, by
przypuszczać
, że pozostałości tej substancji na zaproponowanym poziomie stanowią zagrożenie dla zdrowia ludzkiego.

A provisional maximum residue limit may be established in cases where scientific data are incomplete, provided that there are no grounds for
supposing
that residues of that substance at the level proposed constitute a hazard to human health.

...wyznaczonego jako państwo odpowiedzialne jest niemożliwe, gdyż istnieją istotne powody ku temu, by
przypuszczać
, że w procedurze azylowej i w warunkach przyjmowania wnioskodawców w tym państwie...

...an applicant to the Member State primarily designated as responsible because there are substantial
grounds
for
believing
that there are systemic flaws in the asylum procedure and in the reception...
Jeżeli przekazanie wnioskodawcy do państwa członkowskiego pierwotnie wyznaczonego jako państwo odpowiedzialne jest niemożliwe, gdyż istnieją istotne powody ku temu, by
przypuszczać
, że w procedurze azylowej i w warunkach przyjmowania wnioskodawców w tym państwie członkowskim występują wady systemowe, powodujące pojawienie się ryzyka nieludzkiego lub poniżającego traktowania w rozumieniu art. 4 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, państwo członkowskie dokonujące ustalenia odpowiedzialnego państwa członkowskiego dalej prowadzi ocenę kryteriów określonych w rozdziale III w celu stwierdzenia, czy inne państwo członkowskie może zostać wyznaczone jako odpowiedzialne.

Where it is impossible to transfer an applicant to the Member State primarily designated as responsible because there are substantial
grounds
for
believing
that there are systemic flaws in the asylum procedure and in the reception conditions for applicants in that Member State, resulting in a risk of inhuman or degrading treatment within the meaning of Article 4 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, the determining Member State shall continue to examine the criteria set out in Chapter III in order to establish whether another Member State can be designated as responsible.

Z tego powodu Komisja
przypuszcza
, że w danym przypadku sprzedaż przeprowadzona przez właściciela jednostki transakcji bankowych AGB1 na własny rachunek nie wpłynęła na korzyści gospodarcze. Korzyści...

The Commission therefore considers that in the present case, the sale by its owners of AGB1’s banking business for their own account did not remove the economic advantages; those directly in issue...
Z tego powodu Komisja
przypuszcza
, że w danym przypadku sprzedaż przeprowadzona przez właściciela jednostki transakcji bankowych AGB1 na własny rachunek nie wpłynęła na korzyści gospodarcze. Korzyści te, bezpośrednio uważane za problematyczne, w wyniku sprzedaży przeszły na GECB.

The Commission therefore considers that in the present case, the sale by its owners of AGB1’s banking business for their own account did not remove the economic advantages; those directly in issue here were conferred to GECB on the sale of that business.

W związku z tym wierzyciele publicznoprawni nie mieli podstaw, aby
przypuszczać
, że w przyszłości pojawi się jakikolwiek inny inwestor z lepszą ofertą.

Therefore the public creditors did not have
reasonable
grounds to
believe
that any other investor would offer a better price in the future.
W związku z tym wierzyciele publicznoprawni nie mieli podstaw, aby
przypuszczać
, że w przyszłości pojawi się jakikolwiek inny inwestor z lepszą ofertą.

Therefore the public creditors did not have
reasonable
grounds to
believe
that any other investor would offer a better price in the future.

...AEM Torino otwarcie przyznało się do skorzystania ze wspomnianego programu pomocy i nie ma powodu
przypuszczać
, że w tym szczególnym przypadku wspomniane środki nie stanowiły pomocy, stanowiły...

...Torino has expressly admitted that it had benefited from that scheme and there are no reasons to
believe
that, in its particular case, the measures at stake do not constitute aid, or constitute exi
Ponadto przedsiębiorstwo AEM Torino otwarcie przyznało się do skorzystania ze wspomnianego programu pomocy i nie ma powodu
przypuszczać
, że w tym szczególnym przypadku wspomniane środki nie stanowiły pomocy, stanowiły pomoc istniejącą lub zostały uznane zgodne ze wspólnym rynkiem.

Moreover, AEM Torino has expressly admitted that it had benefited from that scheme and there are no reasons to
believe
that, in its particular case, the measures at stake do not constitute aid, or constitute existing aid, or have been declared compatible with the common market.

...zaliczka w wysokości 12 mln EUR; na podstawie argumentacji, o której mowa w motywie 22, można
przypuszczać
, że w tym terminie trwały prace nad podpisaniem stosownej umowy.

This external funding was provided by the State, via Ofimer, in the form of at least three advances spread out between November 2004 and October 2005, covering a total amount, according to the...
Środki zostały przekazane przez państwo, za pośrednictwem OFIMER, w postaci co najmniej trzech zaliczek gotówkowych wypłaconych w kilku partiach w okresie od listopada 2004 r. do października 2005 r., na łączną kwotę wynoszącą, według informacji przekazanych przez Francję, 65 mln EUR. Prawdopodobnie została wypłacona również czwarta zaliczka w wysokości 12 mln EUR; na podstawie argumentacji, o której mowa w motywie 22, można
przypuszczać
, że w tym terminie trwały prace nad podpisaniem stosownej umowy.

This external funding was provided by the State, via Ofimer, in the form of at least three advances spread out between November 2004 and October 2005, covering a total amount, according to the information forwarded by France, of EUR 65 million. A fourth advance of EUR 12 million was probably also paid, since the list of defensive points quoted in recital 22 implies that the agreement was in the course of being signed at that date.

Warunki art. 4 uważa się za spełnione tylko wtedy, gdy na podstawie dostarczonej dokumentacji można
przypuszczać
, że w co najmniej jednym państwie członkowskim możliwe będzie udzielenie zezwolenia na...

...with, where, on the basis of the dossier submitted, authorisation in at least one Member State is
expected
to be possible for at least one plant protection product containing that active substance...
Warunki art. 4 uważa się za spełnione tylko wtedy, gdy na podstawie dostarczonej dokumentacji można
przypuszczać
, że w co najmniej jednym państwie członkowskim możliwe będzie udzielenie zezwolenia na wprowadzanie do obrotu przynajmniej jednego środka ochrony roślin zawierającego daną substancję czynną i że będzie ono obejmowało przynajmniej jedno reprezentatywne zastosowanie tej substancji.

Article 4 shall only be considered as complied with, where, on the basis of the dossier submitted, authorisation in at least one Member State is
expected
to be possible for at least one plant protection product containing that active substance for at least one of the representative uses.

W przypadkach, w których można
przypuszczać
, że w wyniku procesów mechanicznych zmienił się skład badanej substancji chemicznej (np. w ekstremalnych temperaturach powstających na skutek tarcia przy...

In cases where mechanical processes are
believed
to have altered test chemical composition (e.g. extreme temperatures from excessive milling due to friction), the composition of the test chemical...
W przypadkach, w których można
przypuszczać
, że w wyniku procesów mechanicznych zmienił się skład badanej substancji chemicznej (np. w ekstremalnych temperaturach powstających na skutek tarcia przy nadmiernie intensywnym mieleniu), należy go zweryfikować metodami analitycznymi.

In cases where mechanical processes are
believed
to have altered test chemical composition (e.g. extreme temperatures from excessive milling due to friction), the composition of the test chemical should be verified analytically.

W przypadkach, w których można
przypuszczać
, że w wyniku procesów mechanicznych zmienił się skład badanej substancji chemicznej (np. w skrajnych temperaturach powstających na skutek tarcia przy...

In cases where mechanical processes are
believed
to have altered test chemical composition (e.g. extreme temperature from excessive milling due to friction), the composition of the test chemical...
W przypadkach, w których można
przypuszczać
, że w wyniku procesów mechanicznych zmienił się skład badanej substancji chemicznej (np. w skrajnych temperaturach powstających na skutek tarcia przy nadmiernie intensywnym mieleniu), należy go zweryfikować metodami analitycznymi.

In cases where mechanical processes are
believed
to have altered test chemical composition (e.g. extreme temperature from excessive milling due to friction), the composition of the test chemical should be verified analytically.

Jeżeli właściwy organ jednego z państw członkowskich ma uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że w innym państwie członkowskim toczy się równoległe postępowanie karne wobec tej samej osoby w sprawie...

When a competent authority in a Member State has reasonable
grounds
to
believe
that parallel criminal proceedings are being conducted in another Member State in respect of the same facts involving...
Jeżeli właściwy organ jednego z państw członkowskich ma uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że w innym państwie członkowskim toczy się równoległe postępowanie karne wobec tej samej osoby w sprawie tych samych czynów, czego skutkiem może być prawomocne zakończenie tych postępowań w co najmniej dwóch państwach członkowskich, organ ten powinien nawiązać kontakt z właściwym organem drugiego państwa członkowskiego.

When a competent authority in a Member State has reasonable
grounds
to
believe
that parallel criminal proceedings are being conducted in another Member State in respect of the same facts involving the same person, which could lead to the final disposal of those proceedings in two or more Member States, it should contact the competent authority of that other Member State.

Jeżeli właściwy organ w państwie członkowskim ma uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że w innym państwie członkowskim toczy się postępowanie równoległe, nawiązuje on kontakt z właściwym organem tego...

When a competent authority of a Member State has reasonable
grounds
to
believe
that parallel proceedings are being conducted in another Member State, it shall contact the competent authority of that...
Jeżeli właściwy organ w państwie członkowskim ma uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że w innym państwie członkowskim toczy się postępowanie równoległe, nawiązuje on kontakt z właściwym organem tego drugiego państwa członkowskiego, by potwierdzić, że toczy się postępowanie równoległe, a następnie podjąć bezpośrednie konsultacje, o których mowa w art. 10.

When a competent authority of a Member State has reasonable
grounds
to
believe
that parallel proceedings are being conducted in another Member State, it shall contact the competent authority of that other Member State to confirm the existence of such parallel proceedings, with a view to initiating direct consultations as provided for in Article 10.

Bagaż osobisty personelu EUCAP nie podlega rewizji, chyba że istnieją poważne podstawy do
przypuszczania
, że zawiera on przedmioty, które nie są przeznaczone do osobistego użytku personelu ani do...

The personal baggage of EUCAP personnel shall be exempt from inspection, unless there are serious
grounds
for considering that it contains articles that are not for the personal use of EUCAP...
Bagaż osobisty personelu EUCAP nie podlega rewizji, chyba że istnieją poważne podstawy do
przypuszczania
, że zawiera on przedmioty, które nie są przeznaczone do osobistego użytku personelu ani do użytku samej misji EUCAP, lub przedmioty, których przywóz lub wywóz jest zabroniony przez prawo Republiki Nigru lub podlega przepisom tego państwa w zakresie kwarantanny.

The personal baggage of EUCAP personnel shall be exempt from inspection, unless there are serious
grounds
for considering that it contains articles that are not for the personal use of EUCAP personnel or for use by EUCAP, or articles the import or export of which is prohibited by the law or subject to quarantine regulations of Niger.

...Państwo o azyl w państwie systemu dublińskiego po raz pierwszy, ale istnieją powody ku temu, by
przypuszczać
, że wniosek powinien zostać rozpatrzony przez inne państwo systemu dublińskiego, zwróci

...this is the first time that you have applied for asylum in a Dublin country but there is reason to
believe
that another Dublin country should examine your asylum application, we will request that...
Jeżeli ubiegają się Państwo o azyl w państwie systemu dublińskiego po raz pierwszy, ale istnieją powody ku temu, by
przypuszczać
, że wniosek powinien zostać rozpatrzony przez inne państwo systemu dublińskiego, zwrócimy się do tego państwa z wnioskiem o »przejęcie« sprawy.

If this is the first time that you have applied for asylum in a Dublin country but there is reason to
believe
that another Dublin country should examine your asylum application, we will request that other country to “take charge” of your case.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich