Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przypuszczać
Jeżeli jedna ze Stron jest świadoma lub ma uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że nie będzie lub może nie być w stanie wykonać postanowień powyższych pkt 1 i 2 w zakresie nieupowszechniania,...

If one of the Parties becomes aware that it will be, or may reasonably be,
expected
to become unable to meet the non-dissemination provisions of paragraphs 1 and 2, it shall immediately inform the...
Jeżeli jedna ze Stron jest świadoma lub ma uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że nie będzie lub może nie być w stanie wykonać postanowień powyższych pkt 1 i 2 w zakresie nieupowszechniania, niezwłocznie powiadamia o tym drugą Stronę.

If one of the Parties becomes aware that it will be, or may reasonably be,
expected
to become unable to meet the non-dissemination provisions of paragraphs 1 and 2, it shall immediately inform the other Party.

...złożenia wniosku o podjęcie działania o charakterze prewencyjnym lub jeśli z uzasadnionych powodów
przypuszcza
, że jego prawo lub prawa własności intelektualnej mogą być naruszone.

...used by the right-holder, free of charge, either as a preventive measure or where he has reason to
think
that his intellectual property right or rights have been or are likely to be infringed.
Posiadacz prawa ma prawo do bezpłatnego złożenia wniosku o podjęcie działania o charakterze prewencyjnym lub jeśli z uzasadnionych powodów
przypuszcza
, że jego prawo lub prawa własności intelektualnej mogą być naruszone.

An application for action can be used by the right-holder, free of charge, either as a preventive measure or where he has reason to
think
that his intellectual property right or rights have been or are likely to be infringed.

Mogą one zawiesić lub unieważnić rejestrację w przypadku, gdy istnieją uzasadnione podstawy, aby
przypuszczać
, że jej posiadacz nie jest już właściwą i odpowiednią osobą do posiadania takiej...

They may suspend or revoke registration where there are reasonable
grounds
for
believing
that the holder is no longer a fit and proper person to hold a registration, or that the conditions under...
Mogą one zawiesić lub unieważnić rejestrację w przypadku, gdy istnieją uzasadnione podstawy, aby
przypuszczać
, że jej posiadacz nie jest już właściwą i odpowiednią osobą do posiadania takiej rejestracji lub też że warunki, na których przyznano tę rejestrację, nie są już spełniane.

They may suspend or revoke registration where there are reasonable
grounds
for
believing
that the holder is no longer a fit and proper person to hold a registration, or that the conditions under which registration was granted are no longer fulfilled.

...ale mogą je zawieszać lub unieważniać w przypadku, gdy istnieją uzasadnione podstawy, aby
przypuszczać
, że jego posiadacz nie jest już właściwą i odpowiednią osobą do posiadania takiego zezw

...licences for an unlimited duration but may suspend or revoke them where there are reasonable
grounds
for
believing
that the holder is no longer a fit and proper person to hold a licence, or tha
Co do zasady właściwe organy przyznają zezwolenia specjalne bezterminowo, ale mogą je zawieszać lub unieważniać w przypadku, gdy istnieją uzasadnione podstawy, aby
przypuszczać
, że jego posiadacz nie jest już właściwą i odpowiednią osobą do posiadania takiego zezwolenia lub też że warunki, na których przyznano to zezwolenie, nie są już spełniane.

The competent authorities shall, in principle, grant special licences for an unlimited duration but may suspend or revoke them where there are reasonable
grounds
for
believing
that the holder is no longer a fit and proper person to hold a licence, or that the conditions under which the licence was granted are no longer fulfilled.

Jeżeli Europol ma powody
przypuszczać
, że dostarczone informacje są niedokładne lub nieaktualne, informuje o tym organ UE lub stronę trzecią, które dostarczyły tych informacji, i zwraca się do nich o...

If Europol has reason to
believe
that information supplied is inaccurate or no longer up to date, it shall inform the EU body or third party which supplied the information and request that the EU...
Jeżeli Europol ma powody
przypuszczać
, że dostarczone informacje są niedokładne lub nieaktualne, informuje o tym organ UE lub stronę trzecią, które dostarczyły tych informacji, i zwraca się do nich o zajęcie stanowiska w tej kwestii.

If Europol has reason to
believe
that information supplied is inaccurate or no longer up to date, it shall inform the EU body or third party which supplied the information and request that the EU body or third party inform Europol of its position on the matter.

...informują Europol – o ile to możliwe – w przypadku gdy organ UE lub strona trzecia mają powody
przypuszczać
, że dostarczone informacje są niedokładne lub nieaktualne.

...shall inform Europol as far as possible in cases where that EU body or third party has reason to
believe
that the information supplied is inaccurate or no longer up to date.
Porozumienia przewidują, że organ UE lub strona trzecia informują Europol – o ile to możliwe – w przypadku gdy organ UE lub strona trzecia mają powody
przypuszczać
, że dostarczone informacje są niedokładne lub nieaktualne.

Agreements shall stipulate that the EU body or third party shall inform Europol as far as possible in cases where that EU body or third party has reason to
believe
that the information supplied is inaccurate or no longer up to date.

...z którym zawarła umowę, jest liderem w branży z potwierdzonym doświadczeniem, nie było więc powodu
przypuszczać
, że skrzynia biegów nie zostanie dostarczona na czas.

...and emphasises that the supplier it contacted is the sector leader with proven experience, so
there
was no reason to
suspect
that the gearbox
would
not be delivered on time.
De Poli jest zdania, iż zamawianie z wyprzedzeniem takich części jak skrzynia biegów, aby uniknąć wydatków związanych ze składowaniem i zaliczką, nie jest normalną praktyką, oraz podkreśla, że dostawca, z którym zawarła umowę, jest liderem w branży z potwierdzonym doświadczeniem, nie było więc powodu
przypuszczać
, że skrzynia biegów nie zostanie dostarczona na czas.

De Poli claims that it is not normal practice to order the delivery of parts such as the gearbox in advance, to avoid outlays on storage and advance payment, and emphasises that the supplier it contacted is the sector leader with proven experience, so
there
was no reason to
suspect
that the gearbox
would
not be delivered on time.

Komisja
przypuszcza
, że rząd ChRL ma na myśli „Obwieszczenie Komisji dotyczące zwrotu ceł antydumpingowych” (Dz.U. C 127 z 29.5.2002, s. 10).

The Commission
supposes
that the GOC refers to the ‘Commission Notice concerning the reimbursement of anti-dumping duties’ (OJ C 127 of 29.5.2002 p. 10).
Komisja
przypuszcza
, że rząd ChRL ma na myśli „Obwieszczenie Komisji dotyczące zwrotu ceł antydumpingowych” (Dz.U. C 127 z 29.5.2002, s. 10).

The Commission
supposes
that the GOC refers to the ‘Commission Notice concerning the reimbursement of anti-dumping duties’ (OJ C 127 of 29.5.2002 p. 10).

Ponadto skoro celem władz greckich było zabezpieczenie interesów obronności, można
przypuszczać
, że rząd w gruncie rzeczy bezpośrednio nadzorował każdą ważną decyzję kierownictwa HSY i każdą decyzję...

Moreover, if Greece’s goal was the preservation of defence interests, one can
suppose
that the government was in fact directly supervising any significant decision of the management of HSY and any...
Ponadto skoro celem władz greckich było zabezpieczenie interesów obronności, można
przypuszczać
, że rząd w gruncie rzeczy bezpośrednio nadzorował każdą ważną decyzję kierownictwa HSY i każdą decyzję ETVA dotyczącą środków finansowych dla HSY.

Moreover, if Greece’s goal was the preservation of defence interests, one can
suppose
that the government was in fact directly supervising any significant decision of the management of HSY and any decision of ETVA regarding financing provided to HSY.

właściwy organ państwa wydającego ma uzasadnione podstawy, aby
przypuszczać
, że różne składniki mienia objętego nakazem konfiskaty znajdują się w różnych państwach wykonujących, lub

the competent authority of the issuing State has reasonable
grounds
to
believe
that different items of property covered by the confiscation order are located in different executing States,
właściwy organ państwa wydającego ma uzasadnione podstawy, aby
przypuszczać
, że różne składniki mienia objętego nakazem konfiskaty znajdują się w różnych państwach wykonujących, lub

the competent authority of the issuing State has reasonable
grounds
to
believe
that different items of property covered by the confiscation order are located in different executing States,

...była zbliżona do wielkości podawanej przez Eurostat dla danego kraju i jeżeli nie było powodu, by
przypuszczać
, że którykolwiek z eksportujących producentów uchylił się od współpracy.

...exporting producers was close to that provided by Eurostat for the country concerned and
there
was no reason to
believe
that any exporting producer abstained from cooperating.
Poziom współpracy uznawano za wysoki, jeżeli wielkość wywozu pochodzącego od współpracujących eksportujących producentów była zbliżona do wielkości podawanej przez Eurostat dla danego kraju i jeżeli nie było powodu, by
przypuszczać
, że którykolwiek z eksportujących producentów uchylił się od współpracy.

The level of cooperation was considered to be high when the volume of exports by the cooperating exporting producers was close to that provided by Eurostat for the country concerned and
there
was no reason to
believe
that any exporting producer abstained from cooperating.

W przypadku gdy istnieją powody, aby
przypuszczać
, że którykolwiek z warunków określonych w lit. a)–e) niniejszego ustępu nie został spełniony, odnośne państwa członkowskie podejmują bezzwłocznie...

Whenever there is reason to
believe
that any of the conditions set in points (a) to (e) of that paragraph are no longer satisfied, the Member States concerned shall without undue delay take steps to...
W przypadku gdy istnieją powody, aby
przypuszczać
, że którykolwiek z warunków określonych w lit. a)–e) niniejszego ustępu nie został spełniony, odnośne państwa członkowskie podejmują bezzwłocznie działania mające na celu naprawę zaistniałej sytuacji lub – w przypadku gdy okaże się to niemożliwe – wycofują pozwolenia dla produktów biobójczych, których to dotyczy.

Whenever there is reason to
believe
that any of the conditions set in points (a) to (e) of that paragraph are no longer satisfied, the Member States concerned shall without undue delay take steps to remedy the situation or if that is not possible, withdraw the approvals of the biocidal products concerned.

W przypadku gdy istnieją powody, aby
przypuszczać
, że którekolwiek z warunków określonych w lit. a) — e) niniejszego ustępu nie są spełniane, zainteresowane Państwa Członkowskie podejmują bez zbędnej...

Whenever there is reason to
believe
that any of the conditions set in points (a) to (e) of that paragraph are no longer satisfied, the Member States concerned shall without undue delay take steps to...
W przypadku gdy istnieją powody, aby
przypuszczać
, że którekolwiek z warunków określonych w lit. a) — e) niniejszego ustępu nie są spełniane, zainteresowane Państwa Członkowskie podejmują bez zbędnej zwłoki środki mające na celu wyjaśnienie sytuacji, lub w przypadku, gdy okaże się to niemożliwe, uchylają pozwolenia dla odnośnych produktów biobójczych.

Whenever there is reason to
believe
that any of the conditions set in points (a) to (e) of that paragraph are no longer satisfied, the Member States concerned shall without undue delay take steps to remedy the situation or if that is not possible, withdraw the approvals of the biocidal products concerned.

...krajów, w których stwierdzono wysoki poziom współpracy (powyżej 80 %) i gdzie nie było powodu, aby
przypuszczać
, że którykolwiek z producentów eksportujących powstrzymał się od współpracy, celem...

For those countries where the level of cooperation was found to be high (above 80 %), and where
there
was no reason to
believe
that any exporting producer abstained from cooperating, the residual...
Dla krajów, w których stwierdzono wysoki poziom współpracy (powyżej 80 %) i gdzie nie było powodu, aby
przypuszczać
, że którykolwiek z producentów eksportujących powstrzymał się od współpracy, celem zapewnienia skuteczności środków pozostały margines dumpingu ustalono na poziomie współpracującego przedsiębiorstwa posiadającego najwyższy margines dumpingu.

For those countries where the level of cooperation was found to be high (above 80 %), and where
there
was no reason to
believe
that any exporting producer abstained from cooperating, the residual dumping margin was set at the level of the cooperating company with the highest dumping margin in order to ensure the effectiveness of the measures.

...każdą sytuację, podczas której właściwe organy państwa członkowskiego mają uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że popełniono przestępstwo stanowiące poważne bezpośrednie zagrożenie fizyczne dla...

...shall mean any situation in which the competent authorities of a Member State have reasonable
grounds
to
believe
that
there
is a criminal offence presenting a serious direct physical threat to p
„sytuacja kryzysowa” oznacza każdą sytuację, podczas której właściwe organy państwa członkowskiego mają uzasadnione powody, by
przypuszczać
, że popełniono przestępstwo stanowiące poważne bezpośrednie zagrożenie fizyczne dla osób, majątku, infrastruktury lub instytucji w tym państwie członkowskim, w szczególności sytuacje, o których mowa w art. 1 decyzji ramowej Rady 2002/475/WSiSW z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie zwalczania terroryzmu;

‘crisis situation’ shall mean any situation in which the competent authorities of a Member State have reasonable
grounds
to
believe
that
there
is a criminal offence presenting a serious direct physical threat to persons, property, infrastructure or institutions in that Member State, in particular those situations referred to in Article 1(1) of Council Framework Decision 2002/475/JHA of 13 June 2002 on combating terrorism;

...wykrycia urządzenia służącego do manipulacji lub stwierdzenia poważnych niezgodności pozwalających
przypuszczać
, że urządzenie takie zostało użyte, a następnie zdemontowane.

...the competent authority whenever they detect manipulation devices or find serious inconsistencies
suggesting
that a manipulation device have been used before to be uninstalled.
Państwa członkowskie mogłyby zapewnić informowanie właściwych organów przez warsztaty o każdym przypadku wykrycia urządzenia służącego do manipulacji lub stwierdzenia poważnych niezgodności pozwalających
przypuszczać
, że urządzenie takie zostało użyte, a następnie zdemontowane.

Member States could make sure that workshops inform the competent authority whenever they detect manipulation devices or find serious inconsistencies
suggesting
that a manipulation device have been used before to be uninstalled.

W przypadku gdy istnieją powody, aby
przypuszczać
, że obywatele państw trzecich lub bezpaństwowcy przetrzymywani w ośrodkach zatrzymań lub obecni na przejściach granicznych, w tym w strefach...

Where there are indications that third-country nationals or stateless persons held in detention facilities or present at border crossing points, including transit zones, at external borders, may wish...
W przypadku gdy istnieją powody, aby
przypuszczać
, że obywatele państw trzecich lub bezpaństwowcy przetrzymywani w ośrodkach zatrzymań lub obecni na przejściach granicznych, w tym w strefach tranzytowych, na granicach zewnętrznych mogą chcieć wystąpić z wnioskiem o udzielenie ochrony międzynarodowej, państwa członkowskie przekazują im informacje o możliwości wystąpienia z takim wnioskiem.

Where there are indications that third-country nationals or stateless persons held in detention facilities or present at border crossing points, including transit zones, at external borders, may wish to make an application for international protection, Member States shall provide them with information on the possibility to do so.

Jeżeli istnieją uzasadnione przesłanki, by
przypuszczać
, że na pokładzie statku lub innego środka żeglugi morskiej znajdują się osoby mające zamiar ominięcia kontroli na przejściach granicznych,...

...operation against ships or other sea craft with regard to which there are reasonable grounds for
suspecting
that they carry persons intending to circumvent the checks at border crossing points may
Jeżeli istnieją uzasadnione przesłanki, by
przypuszczać
, że na pokładzie statku lub innego środka żeglugi morskiej znajdują się osoby mające zamiar ominięcia kontroli na przejściach granicznych, działania podejmowane podczas operacji ochrony granic wobec takich statków lub innych środków żeglugi morskiej mogą obejmować:

Measures taken in the course of the surveillance operation against ships or other sea craft with regard to which there are reasonable grounds for
suspecting
that they carry persons intending to circumvent the checks at border crossing points may include:

Ponadto wnioskodawca
przypuszczał
, że istnieje prawdopodobieństwo dalszego dumpingu wyrządzającego szkodę i przedstawił dowody na to, że zezwolenie na wygaśnięcie środków doprowadziłoby do dalszego...

Finally, the applicant
alleged
the likelihood of further injurious dumping and presented evidence that if measures were allowed to lapse the fragile situation of the Community industry would further...
Ponadto wnioskodawca
przypuszczał
, że istnieje prawdopodobieństwo dalszego dumpingu wyrządzającego szkodę i przedstawił dowody na to, że zezwolenie na wygaśnięcie środków doprowadziłoby do dalszego pogarszania się niestabilnej sytuacji przemysłu wspólnotowego.

Finally, the applicant
alleged
the likelihood of further injurious dumping and presented evidence that if measures were allowed to lapse the fragile situation of the Community industry would further deteriorate.

...gospodarczy przestał spełniać warunki jej udzielenia lub gdy istnieją uzasadnione podstawy, by
przypuszczać
, że istnieje ryzyko nielegalnego wykorzystania substancji sklasyfikowanych.

...under which the licence was issued are no longer fulfilled or where there are reasonable
grounds
for
suspecting
that there is a risk of diversion of scheduled substances.
Licencja może być zawieszona lub cofnięta przez właściwe organy, jeżeli podmiot gospodarczy przestał spełniać warunki jej udzielenia lub gdy istnieją uzasadnione podstawy, by
przypuszczać
, że istnieje ryzyko nielegalnego wykorzystania substancji sklasyfikowanych.

The licence may be suspended or revoked by the competent authorities whenever the conditions under which the licence was issued are no longer fulfilled or where there are reasonable
grounds
for
suspecting
that there is a risk of diversion of scheduled substances.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich