Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przypuszczać
...jest to konieczne do ochrony interesów finansowych Wspólnot i gdy ma on uzasadnione powody, aby
przypuszczać
, że kwota należna Komisji zostałaby w przeciwnym razie utracona.

...the financial interests of the Communities, when the accounting officer has justified reasons for
believing
that the amount due to the Communities would be lost, the accounting officer shall...
W wyjątkowych okolicznościach księgowy dokonuje windykacji przez potrącenie przed upływem terminu, o którym mowa w art. 78 ust. 3 lit. b), jeśli jest to konieczne do ochrony interesów finansowych Wspólnot i gdy ma on uzasadnione powody, aby
przypuszczać
, że kwota należna Komisji zostałaby w przeciwnym razie utracona.

In exceptional circumstances, where it is necessary to safeguard the financial interests of the Communities, when the accounting officer has justified reasons for
believing
that the amount due to the Communities would be lost, the accounting officer shall recover by offsetting before the deadline referred to in Article 78(3)(b).

...jeśli jest to konieczne do ochrony interesów finansowych Unii i gdy ma on uzasadnione powody, aby
przypuszczać
, że kwota należna Komisji zostałaby w przeciwnym razie utracona;

...point b), where it is necessary to protect the Union’s financial interests when he has justified
grounds
to
believe
that the amount due to the Commission would be lost, after the debtor has been in
księgowy może, po uprzednim zawiadomieniu dłużnika o przyczynach i terminie odzyskiwania przez kompensowanie, odzyskać w ten sposób należności przed upływem terminu, o którym mowa w lit. b), jeśli jest to konieczne do ochrony interesów finansowych Unii i gdy ma on uzasadnione powody, aby
przypuszczać
, że kwota należna Komisji zostałaby w przeciwnym razie utracona;

the accounting officer may effect recovery by offsetting before the deadline referred to in point b), where it is necessary to protect the Union’s financial interests when he has justified
grounds
to
believe
that the amount due to the Commission would be lost, after the debtor has been informed of the reasons and date of the recovery by offsetting;

...jeśli jest to konieczne do ochrony interesów finansowych Unii i gdy ma on uzasadnione powody, aby
przypuszczać
, że kwota należna Unii zostałaby w przeciwnym razie utracona.

...to safeguard the financial interests of the Union, when the accounting officer has justified
grounds
to
believe
that the amount due to the Union would be lost, the accounting officer shall reco
W wyjątkowych okolicznościach księgowy odzyskuje należności przez kompensowanie przed upływem terminu, o którym mowa w art. 80 ust. 3 lit. b), jeśli jest to konieczne do ochrony interesów finansowych Unii i gdy ma on uzasadnione powody, aby
przypuszczać
, że kwota należna Unii zostałaby w przeciwnym razie utracona.

In exceptional circumstances, where it is necessary to safeguard the financial interests of the Union, when the accounting officer has justified
grounds
to
believe
that the amount due to the Union would be lost, the accounting officer shall recover by offsetting before the deadline referred to in Article 80(3)(b).

...uwarunkowań przedmiotowej sprawy, ale ogranicza się raczej do uwag ogólnych. Przedsiębiorstwo to
przypuszcza
, że Komisja nie dysponuje pełną wiedzą na temat relacji pomiędzy przewoźnikami lotniczym

Ryanair does not touch upon the specifics of this case but rather
makes
more ‘general’ points, voicing concern that the Commission may not fully understand the airline-airport relationship, and...
Ryanair nie odnosi się szczegółowo do uwarunkowań przedmiotowej sprawy, ale ogranicza się raczej do uwag ogólnych. Przedsiębiorstwo to
przypuszcza
, że Komisja nie dysponuje pełną wiedzą na temat relacji pomiędzy przewoźnikami lotniczymi a portem lotniczym oraz na temat najnowszych tendencji w dziedzinie transportu lotniczego.

Ryanair does not touch upon the specifics of this case but rather
makes
more ‘general’ points, voicing concern that the Commission may not fully understand the airline-airport relationship, and recent developments in the air transport sector, thus arriving at a number of erroneous conclusions.

...zamiarze odrzucenia skargi na podstawie art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 773/2004, i ma powody
przypuszczać
, że Komisja jest w posiadaniu dokumentów, które nie zostały mu ujawnione, i że...

...to reject a complaint pursuant to Article 7(1) of Regulation (EC) No 773/2004 and has reason to
believe
that the Commission has in its possession documents which have not been disclosed to it and
skarżący, który został poinformowany przez Komisję o jej zamiarze odrzucenia skargi na podstawie art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 773/2004, i ma powody
przypuszczać
, że Komisja jest w posiadaniu dokumentów, które nie zostały mu ujawnione, i że dokumenty te są niezbędne do właściwego skorzystania z przysługujących mu praw zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 773/2004;

A complainant who has been informed by the Commission of its intention to reject a complaint pursuant to Article 7(1) of Regulation (EC) No 773/2004 and has reason to
believe
that the Commission has in its possession documents which have not been disclosed to it and that those documents are necessary for the proper exercise of its rights in accordance with Article 8(1) of Regulation (EC) No 773/2004.

Jeżeli strona, która skorzystała z prawa dostępu do akt, ma powody
przypuszczać
, że Komisja jest w posiadaniu dokumentów, które nie zostały tej stronie ujawnione, i że te dokumenty są niezbędne do...

Where a party which has exercised its right of access to the file has reason to
believe
that the Commission has in its possession documents which have not been disclosed to it and that those...
Jeżeli strona, która skorzystała z prawa dostępu do akt, ma powody
przypuszczać
, że Komisja jest w posiadaniu dokumentów, które nie zostały tej stronie ujawnione, i że te dokumenty są niezbędne do właściwego skorzystania z prawa do bycia wysłuchanym, może wystąpić z uzasadnionym wnioskiem o dostęp do tych dokumentów do urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające, z zastrzeżeniem przepisów art. 3 ust. 7.

Where a party which has exercised its right of access to the file has reason to
believe
that the Commission has in its possession documents which have not been disclosed to it and that those documents are necessary for the proper exercise of the right to be heard, it may make a reasoned request for access to these documents to the hearing officer, subject to Article 3(7).

Jeśli chodzi o zgodność środków, GECB
przypuszcza
, że wszelka pomoc byłaby zgodna z art. 87 ust. 2 lit. b) i art. 87 ust. 3 lit. b) Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Wytycznymi...

Concerning the compatibility of the measures, GECB submits that any aid
would
be compatible under Article 87(2)(b), Article 87(3)(b) EC, and in the light of the Rescue and Restructuring Guidelines.
Jeśli chodzi o zgodność środków, GECB
przypuszcza
, że wszelka pomoc byłaby zgodna z art. 87 ust. 2 lit. b) i art. 87 ust. 3 lit. b) Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Wytycznymi wspólnotowymi w sprawie pomocy państwa na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorstw.

Concerning the compatibility of the measures, GECB submits that any aid
would
be compatible under Article 87(2)(b), Article 87(3)(b) EC, and in the light of the Rescue and Restructuring Guidelines.

...z informacjami dostępnymi w czasie, gdy udzielano gwarancji, na podstawie których można było
przypuszczać
, że stocznia odnotuje poważne straty w kolejnych latach, faktycznie okazało się, że sto

...available at the time of the granting of the guarantee and on the basis of which it could be
expected
that the yard would book severe losses in the following years, the yard has really recorded
W uzupełnieniu Komisja zaznacza, że zgodnie z informacjami dostępnymi w czasie, gdy udzielano gwarancji, na podstawie których można było
przypuszczać
, że stocznia odnotuje poważne straty w kolejnych latach, faktycznie okazało się, że stocznia odnotowała poważne straty w kolejnych latach, a jej kapitał własny netto rzeczywiście przyjął wysoką wartość ujemną.

As a subsidiary element, the Commission observes that, in accordance with the information available at the time of the granting of the guarantee and on the basis of which it could be
expected
that the yard would book severe losses in the following years, the yard has really recorded heavy losses in the following years and its net equity really became very negative.

...uwagę Komisji na fakt, że prawie 50 % strat SNCM miało miejsce w latach 2000 i 2001, co pozwala
przypuszczać
, że straty SNCM nie wynikały jedynie z obowiązków użyteczności publicznej.

...to the fact that nearly 50 % of SNCM’s losses were concentrated in the years 2000 and 2001, which
suggests
that SNCM’s losses were not attributable exclusively to the public service obligations.
W tym względzie CFF zwraca uwagę Komisji na fakt, że prawie 50 % strat SNCM miało miejsce w latach 2000 i 2001, co pozwala
przypuszczać
, że straty SNCM nie wynikały jedynie z obowiązków użyteczności publicznej.

In that regard, CFF draws the Commission’s attention to the fact that nearly 50 % of SNCM’s losses were concentrated in the years 2000 and 2001, which
suggests
that SNCM’s losses were not attributable exclusively to the public service obligations.

właściwy organ jednego państwa członkowskiego ma podstawy, aby
przypuszczać
, że może dojść do strat podatkowych w innym państwie członkowskim;

the competent authority of one Member State has
grounds
for
supposing
that there may be a loss of tax in the other Member State;
właściwy organ jednego państwa członkowskiego ma podstawy, aby
przypuszczać
, że może dojść do strat podatkowych w innym państwie członkowskim;

the competent authority of one Member State has
grounds
for
supposing
that there may be a loss of tax in the other Member State;

Urząd nie uzyskał żadnych informacji, które dawałyby mu powody
przypuszczać
, że rynek nie byłby w stanie zapewnić kredytów mieszkaniowych na rozsądnych warunkach.

The Authority had not been presented with any information that
would
give it reason to
believe
that the market
would
not be able to provide for housing finance on manageable terms in general.
Urząd nie uzyskał żadnych informacji, które dawałyby mu powody
przypuszczać
, że rynek nie byłby w stanie zapewnić kredytów mieszkaniowych na rozsądnych warunkach.

The Authority had not been presented with any information that
would
give it reason to
believe
that the market
would
not be able to provide for housing finance on manageable terms in general.

...przez [bank kraju związkowego] oraz [inny bank kraju związkowego] Komisja nie widzi powodów, aby
przypuszczać
, że instrumenty te zostały udostępnione bez uwzględnienia wymogów gospodarki rynkowej i

As regards the liquidity facilities provided by [a regional bank] and [another regional bank], the Commission has no indication that the terms agreed did not reflect market considerations and would...
W odniesieniu do instrumentów wsparcia płynności przyznanych przez [bank kraju związkowego] oraz [inny bank kraju związkowego] Komisja nie widzi powodów, aby
przypuszczać
, że instrumenty te zostały udostępnione bez uwzględnienia wymogów gospodarki rynkowej i że IKB odniosło z tego tytułu ewentualne korzyści finansowe.

As regards the liquidity facilities provided by [a regional bank] and [another regional bank], the Commission has no indication that the terms agreed did not reflect market considerations and would thus confer an advantage on IKB.

Uwagi przekazane przez zainteresowane strony nie dają powodów, aby
przypuszczać
, że system ten nie jest odpowiednio stosowany.

The comments received from interested parties do not give any reason to
suppose
that this system is not being properly applied.
Uwagi przekazane przez zainteresowane strony nie dają powodów, aby
przypuszczać
, że system ten nie jest odpowiednio stosowany.

The comments received from interested parties do not give any reason to
suppose
that this system is not being properly applied.

Ze względu na wymienione fakty Komisja
przypuszcza
, że system gwarancji i opcja sprzedaży umożliwiają naruszenie konkurencji gospodarczej i wpływają na stosunki handlowe między państwami...

In view of all this the Commission considers that the guarantee arrangements and the Put Option are capable of distorting competition and have an effect on the trade between the Member States [18].
Ze względu na wymienione fakty Komisja
przypuszcza
, że system gwarancji i opcja sprzedaży umożliwiają naruszenie konkurencji gospodarczej i wpływają na stosunki handlowe między państwami członkowskimi [18].

In view of all this the Commission considers that the guarantee arrangements and the Put Option are capable of distorting competition and have an effect on the trade between the Member States [18].

Należy
przypuszczać
, że państwo jako sprzedający prowadziłoby takie rozmowy w celu uzyskania wstępnych informacji, takich jak popyt na rynku, minimalna cena sprzedaży itp. Jeżeli takie rozmowy nie są...

It is
presumed
that the State as the seller would engage in those discussions with the aim of obtaining preliminary information such as market demand, minimum sales price, etc. Unless such...
Należy
przypuszczać
, że państwo jako sprzedający prowadziłoby takie rozmowy w celu uzyskania wstępnych informacji, takich jak popyt na rynku, minimalna cena sprzedaży itp. Jeżeli takie rozmowy nie są prowadzone w celu określenia warunków związanych z przetargiem ani nie skutkują określeniem takich warunków, Komisja zgadza się, że można uznać za normalne, iż rząd prowadzi konsultacje i wstępne rozmowy z potencjalnymi inwestorami przed publikacją ogłoszenia o prywatyzacji.

It is
presumed
that the State as the seller would engage in those discussions with the aim of obtaining preliminary information such as market demand, minimum sales price, etc. Unless such discussions are conducted with the aim or result of establishing conditions to be attached to the tender, the Commission agrees that it can be considered usual for the government to engage in consultations and preliminary discussions with potential investors before publishing a privatisation announcement.

...perspektywy rozwoju na rynku zbóż na początku następnego roku gospodarczego 2012/2013 pozwalają
przypuszczać
, że wysoki poziom cen zostanie utrzymany.

The outlook for the cereals market for the start of the next marketing year (2012/2013)
would suggest
that prices will remain high, given the low stock levels and current estimates from the...
Zważywszy na niski poziom zapasów zbóż w magazynach oraz na obecne szacunki Komisji dotyczące wysokości zbiorów w 2012 r., perspektywy rozwoju na rynku zbóż na początku następnego roku gospodarczego 2012/2013 pozwalają
przypuszczać
, że wysoki poziom cen zostanie utrzymany.

The outlook for the cereals market for the start of the next marketing year (2012/2013)
would suggest
that prices will remain high, given the low stock levels and current estimates from the Commission regarding the quantities which will actually be available under the 2012 harvest.

...perspektywy rozwoju na rynku zbóż na początku następnego roku gospodarczego 2008/2009 pozwalają
przypuszczać
, że wysoki poziom cen zostanie utrzymany.

The outlook for the cereals market for the start of the next marketing year (2008/2009)
would suggest
that prices will remain high, given the low stock levels and current estimates from the...
Zważywszy na niski poziom zapasów zbóż w magazynach oraz na obecne szacunki Komisji dotyczące wysokości zbiorów w 2008 r., perspektywy rozwoju na rynku zbóż na początku następnego roku gospodarczego 2008/2009 pozwalają
przypuszczać
, że wysoki poziom cen zostanie utrzymany.

The outlook for the cereals market for the start of the next marketing year (2008/2009)
would suggest
that prices will remain high, given the low stock levels and current estimates from the Commission regarding the quantities which will actually be available under the 2008 harvest.

...perspektywy rozwoju na rynku zbóż na początku następnego roku gospodarczego 2011/2012 pozwalają
przypuszczać
, że wysoki poziom cen zostanie utrzymany.

The outlook for the cereals market for the start of the next marketing year (2011/12)
would suggest
that prices will remain high, given the low stock levels and the Commission’s current estimates...
Zważywszy na niski poziom zapasów zbóż w magazynach oraz na obecne szacunki Komisji dotyczące wysokości zbiorów w 2011 r., perspektywy rozwoju na rynku zbóż na początku następnego roku gospodarczego 2011/2012 pozwalają
przypuszczać
, że wysoki poziom cen zostanie utrzymany.

The outlook for the cereals market for the start of the next marketing year (2011/12)
would suggest
that prices will remain high, given the low stock levels and the Commission’s current estimates regarding the quantities which will actually be available from the 2011 harvest.

...dotyczące sytuacji na światowym rynku zbóż na koniec roku gospodarczego 2010/2011 pozwalają
przypuszczać
, że wysoki poziom cen utrzyma się, tymczasem poziom zapasów światowych ocenia się na ok

The outlook for the global cereal market for the end of the 2010/11 marketing year
suggests
that these high prices will persist, global stocks being estimated at 342 million tonnes at the end of the...
Prognozy dotyczące sytuacji na światowym rynku zbóż na koniec roku gospodarczego 2010/2011 pozwalają
przypuszczać
, że wysoki poziom cen utrzyma się, tymczasem poziom zapasów światowych ocenia się na ok. 342 mln ton na koniec roku gospodarczego 2010/2011, tj. o 62 mln ton mniej niż na koniec roku gospodarczego 2009/2010.

The outlook for the global cereal market for the end of the 2010/11 marketing year
suggests
that these high prices will persist, global stocks being estimated at 342 million tonnes at the end of the 2010/11 marketing year, i.e. 62 million tonnes less than at the end of the 2009/10 marketing year.

Komisja
przypuszcza
, że również dla stron konkurencyjnych skutki te były raczej ograniczone: nie pojawiły się informacje, że utrzymanie funkcjonowania dwóch pieców OPB doprowadziło do spalania...

The Commission
expects
the effects on competitors to remain relatively limited as well: there is no indication that keeping two RDFs in operation has resulted in larger quantities of RDF and other...
Komisja
przypuszcza
, że również dla stron konkurencyjnych skutki te były raczej ograniczone: nie pojawiły się informacje, że utrzymanie funkcjonowania dwóch pieców OPB doprowadziło do spalania większych ilości odpadów OPB i innych odpadów niebezpiecznych.

The Commission
expects
the effects on competitors to remain relatively limited as well: there is no indication that keeping two RDFs in operation has resulted in larger quantities of RDF and other hazardous waste being incinerated.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich