Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przymocować
Liny łączące końcowe boje znakowe ze sprzętem biernym muszą być
przymocowane
do końców tego sprzętu.

The cords linking the end marker buoys to each gear shall be
fixed
at the ends of that gear.
Liny łączące końcowe boje znakowe ze sprzętem biernym muszą być
przymocowane
do końców tego sprzętu.

The cords linking the end marker buoys to each gear shall be
fixed
at the ends of that gear.

Rura jest
przymocowana
do końców tulei kołnierzem lub złączem albo też szczelina między rękawem i rurą nie może być większa od 2,5 mm lub każda szczelina między rurą i tuleją musi zostać uszczelniona...

The pipe shall be connected to the ends of the sleeve by flanges or couplings or the clearance between the sleeve and the pipe shall not exceed 2,5 mm or any clearance between pipe and sleeve shall...
Rura jest
przymocowana
do końców tulei kołnierzem lub złączem albo też szczelina między rękawem i rurą nie może być większa od 2,5 mm lub każda szczelina między rurą i tuleją musi zostać uszczelniona przy pomocy niepalnego bądź też innego odpowiedniego materiału.

The pipe shall be connected to the ends of the sleeve by flanges or couplings or the clearance between the sleeve and the pipe shall not exceed 2,5 mm or any clearance between pipe and sleeve shall be made tight by means of non-combustible or other suitable material.

WTMD jest na stałe
przymocowana
do twardego podłoża.

WTMD shall be
firmly fixed
to a solid base.
WTMD jest na stałe
przymocowana
do twardego podłoża.

WTMD shall be
firmly fixed
to a solid base.

Do klamry należy zastosować napięcie wynoszące 200 + 2 N. Jeżeli klamra jest
przymocowana
do twardej części, należy zastosować siłę odtwarzającą kąt utworzony w czasie badania dynamicznego między...

A tension of 200 ± 2 N shall be applied to the buckle. If the buckle is
attached
to a rigid part, the force shall be applied reproducing the angle formed between the buckle and that rigid part during...
Do klamry należy zastosować napięcie wynoszące 200 + 2 N. Jeżeli klamra jest
przymocowana
do twardej części, należy zastosować siłę odtwarzającą kąt utworzony w czasie badania dynamicznego między klamrą a tą częścią twardą.

A tension of 200 ± 2 N shall be applied to the buckle. If the buckle is
attached
to a rigid part, the force shall be applied reproducing the angle formed between the buckle and that rigid part during the dynamic test.

Do klamry należy zastosować napięcie wynoszące 200 ± 2 N. Jeżeli klamra jest
przymocowana
do twardej części, należy zastosować siłę odtwarzającą kąt utworzony w czasie badania dynamicznego między...

A tension of 200 ± 2 N shall be applied to the buckle. If the buckle is
attached
to a rigid part, the force shall be applied reproducing the angle formed between the buckle and that rigid part during...
Do klamry należy zastosować napięcie wynoszące 200 ± 2 N. Jeżeli klamra jest
przymocowana
do twardej części, należy zastosować siłę odtwarzającą kąt utworzony w czasie badania dynamicznego między klamrą a tą częścią twardą.

A tension of 200 ± 2 N shall be applied to the buckle. If the buckle is
attached
to a rigid part, the force shall be applied reproducing the angle formed between the buckle and that rigid part during the dynamic test.

Górny fartuch włoka typu ICNAF jest prostokątnym kawałkiem tkaniny sieciowej, który należy
przymocować
do górnej części sieci worka włoka, by zmniejszyć szkodzenia i im zapobiec, o ile taka tkanina...

The ICNAF-type topside chafer is a rectangular piece of netting to be
attached
to the upper side of the codend of the trawl net to reduce and prevent damage so long as such netting conforms to the...
Górny fartuch włoka typu ICNAF jest prostokątnym kawałkiem tkaniny sieciowej, który należy
przymocować
do górnej części sieci worka włoka, by zmniejszyć szkodzenia i im zapobiec, o ile taka tkanina sieciowa spełnia następujące warunki:

The ICNAF-type topside chafer is a rectangular piece of netting to be
attached
to the upper side of the codend of the trawl net to reduce and prevent damage so long as such netting conforms to the following conditions:

Zatrzaski na górnej części siatki należy
przymocować
do górnej części metalowych słupków.

The snap closures on the upper part of the net are to be
fastened
to the top end of the metal bars.
Zatrzaski na górnej części siatki należy
przymocować
do górnej części metalowych słupków.

The snap closures on the upper part of the net are to be
fastened
to the top end of the metal bars.

Ramiona są
przymocowane
do klatki piersiowej za pomocą elastycznego połączenia, umożliwiającego odkształcenia do przodu.

The shoulders are connected with a flexible joint to the thorax, allowing deformation forwards.
Ramiona są
przymocowane
do klatki piersiowej za pomocą elastycznego połączenia, umożliwiającego odkształcenia do przodu.

The shoulders are connected with a flexible joint to the thorax, allowing deformation forwards.

Znak homologacji WE do
przymocowania
do PZE:

EC type-approval mark to
be affixed
on ESA:
Znak homologacji WE do
przymocowania
do PZE:

EC type-approval mark to
be affixed
on ESA:

Podlegającą odkształceniu barierę należy
przymocować
do betonowego bloku za pomocą dziesięciu śrub, po pięć w górnej i dolnej listwie mocującej.

The deformable barrier shall be
fixed
to the concrete block by means of ten bolts, five in the top mounting flange and five in the bottom.
Podlegającą odkształceniu barierę należy
przymocować
do betonowego bloku za pomocą dziesięciu śrub, po pięć w górnej i dolnej listwie mocującej.

The deformable barrier shall be
fixed
to the concrete block by means of ten bolts, five in the top mounting flange and five in the bottom.

Podlegającą odkształceniu barierę należy
przymocować
do betonowego bloku za pomocą dziesięciu śrub, po pięć w górnej i dolnej listwie mocującej.

The deformable barrier shall be
fixed
to the concrete block by means of ten bolts, five in the top mounting flange and five in the bottom.
Podlegającą odkształceniu barierę należy
przymocować
do betonowego bloku za pomocą dziesięciu śrub, po pięć w górnej i dolnej listwie mocującej.

The deformable barrier shall be
fixed
to the concrete block by means of ten bolts, five in the top mounting flange and five in the bottom.

Badany segment nadwozia jest trwale i bezpiecznie
przymocowany
do ramy za pomocą poprzeczek lub części zastępujących je w taki sposób, aby podczas uderzenia znaczna cześć energii nie była pochłaniana...

The bodywork section to be tested shall be firmly and securely
attached
to the mounting frame through the cross-bearers or parts which replace these in such a way that no significant energy is...
Badany segment nadwozia jest trwale i bezpiecznie
przymocowany
do ramy za pomocą poprzeczek lub części zastępujących je w taki sposób, aby podczas uderzenia znaczna cześć energii nie była pochłaniana przez ramę wspornika i jej mocowania.

The bodywork section to be tested shall be firmly and securely
attached
to the mounting frame through the cross-bearers or parts which replace these in such a way that no significant energy is absorbed in the support frame and its attachments during the impact.

...powłoki polimerowe" składają się ze spolaryzowanej powłoki polimerowej, rozpiętej i
przymocowanej
do ramy lub szpuli (trzpienia). 2.

...polymer film' sensing elements consist of polarised polymer film that is stretched over and
attached
to a supporting frame or spool (mandrel).
Elementy czujnikowe typu "piezoelektryczne powłoki polimerowe" składają się ze spolaryzowanej powłoki polimerowej, rozpiętej i
przymocowanej
do ramy lub szpuli (trzpienia). 2.

'Piezoelectric polymer film' sensing elements consist of polarised polymer film that is stretched over and
attached
to a supporting frame or spool (mandrel).

...powłoki polimerowe’ składają się ze spolaryzowanej powłoki polimerowej, rozpiętej i
przymocowanej
do ramy lub szpuli (trzpienia).

...polymer film’ sensing elements consist of polarised polymer film that is stretched over and
attached
to
a
supporting frame or spool (mandrel).
Elementy czujnikowe typu ’piezoelektryczne powłoki polimerowe’ składają się ze spolaryzowanej powłoki polimerowej, rozpiętej i
przymocowanej
do ramy lub szpuli (trzpienia).

’Piezoelectric polymer film’ sensing elements consist of polarised polymer film that is stretched over and
attached
to
a
supporting frame or spool (mandrel).

...powłoki polimerowe” składają się ze spolaryzowanej powłoki polimerowej, rozpiętej i
przymocowanej
do ramy lub szpuli (trzpienia).

...polymer film" sensing elements consist of polarised polymer film that is stretched over and
attached
to
a
supporting frame or spool (mandrel).
Elementy czujnikowe typu „piezoelektryczne powłoki polimerowe” składają się ze spolaryzowanej powłoki polimerowej, rozpiętej i
przymocowanej
do ramy lub szpuli (trzpienia).

"Piezoelectric polymer film" sensing elements consist of polarised polymer film that is stretched over and
attached
to
a
supporting frame or spool (mandrel).

...powłoki polimerowe" składają się ze spolaryzowanej powłoki polimerowej, rozpiętej i
przymocowanej
do ramy lub szpuli (trzpienia).

...polymer film’ sensing elements consist of polarised polymer film that is stretched over and
attached
to
a
supporting frame or spool (mandrel).
Elementy czujnikowe typu "piezoelektryczne powłoki polimerowe" składają się ze spolaryzowanej powłoki polimerowej, rozpiętej i
przymocowanej
do ramy lub szpuli (trzpienia).

’Piezoelectric polymer film’ sensing elements consist of polarised polymer film that is stretched over and
attached
to
a
supporting frame or spool (mandrel).

...i maksymalnej długości 250 mm. W przypadku urządzeń zwróconych tyłem do kierunku jazdy głowę można
przymocować
do oparcia urządzenia przytrzymującego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o...

In the case of devices requiring the use of a standard belt, the routing of the shoulder strap may be maintained on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of...
W przypadku urządzeń wymagających użycia standardowego pasa taśma barkowa może być podtrzymywana na manekinie w odpowiedniej pozycji przed rozpoczęciem badania dynamicznego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o maksymalnej szerokości 20 mm i maksymalnej długości 250 mm. W przypadku urządzeń zwróconych tyłem do kierunku jazdy głowę można
przymocować
do oparcia urządzenia przytrzymującego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o maksymalnej szerokości 20 mm i odpowiedniej długości.

In the case of devices requiring the use of a standard belt, the routing of the shoulder strap may be maintained on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of a maximum length of 250 mm and a maximum width of 20 mm. In the case of rearward facing devices the head may be held against the backrest of the restraint system using a light-weight masking tape of sufficient length and a maximum width of 20 mm.

W przypadku urządzeń zwróconych tyłem do kierunku jazdy głowę można
przymocować
do oparcia urządzenia przytrzymującego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o odpowiedniej szerokości i długości.

In case of rearward facing devices the head may be held against the backrest of the restraint system using a light-weight masking tape of sufficient length and width.
W przypadku urządzeń zwróconych tyłem do kierunku jazdy głowę można
przymocować
do oparcia urządzenia przytrzymującego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o odpowiedniej szerokości i długości.

In case of rearward facing devices the head may be held against the backrest of the restraint system using a light-weight masking tape of sufficient length and width.

W przypadku urządzeń zwróconych tyłem do kierunku jazdy głowę można
przymocować
do oparcia urządzenia przytrzymującego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o odpowiedniej szerokości i długości.

In case of rearward facing devices the head may be held against the backrest of the restraint system using a light-weight masking tape of sufficient length and width.
W przypadku urządzeń zwróconych tyłem do kierunku jazdy głowę można
przymocować
do oparcia urządzenia przytrzymującego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o odpowiedniej szerokości i długości.

In case of rearward facing devices the head may be held against the backrest of the restraint system using a light-weight masking tape of sufficient length and width.

w przypadku sieci – w formie tabliczki
przymocowanej
do najwyższego rzędu oczek;

for nets, on a label
attached
to the upper first row;
w przypadku sieci – w formie tabliczki
przymocowanej
do najwyższego rzędu oczek;

for nets, on a label
attached
to the upper first row;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich