Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przymocować
...śrubowego między pojazdami powinien być nieciągły, a w jego skład wchodzi sprzęg śrubowy trwale
przymocowany
do haka, hak cięgłowy oraz uchwyt do sprzęgania z częścią sprężystą.

...system between vehicles shall be non-continuous and comprise of a screw coupling permanently
attached
to the hook, a draw hook and a draw bar with an elastic system.
Typowy układ sprzęgu śrubowego między pojazdami powinien być nieciągły, a w jego skład wchodzi sprzęg śrubowy trwale
przymocowany
do haka, hak cięgłowy oraz uchwyt do sprzęgania z częścią sprężystą.

The standard screw coupling system between vehicles shall be non-continuous and comprise of a screw coupling permanently
attached
to the hook, a draw hook and a draw bar with an elastic system.

Filtr musi stanowić część składową światła głównego i musi być
przymocowany
do światła w taki sposób, aby uniemożliwić użytkownikowi demontaż filtra w sposób nieumyślny lub umyślny z użyciem zwykłych...

The filter must be part of the headlamp, and must be
attached
to it in such a way that the user cannot remove it either inadvertently or, with ordinary tools, intentionally.
Filtr musi stanowić część składową światła głównego i musi być
przymocowany
do światła w taki sposób, aby uniemożliwić użytkownikowi demontaż filtra w sposób nieumyślny lub umyślny z użyciem zwykłych narzędzi.

The filter must be part of the headlamp, and must be
attached
to it in such a way that the user cannot remove it either inadvertently or, with ordinary tools, intentionally.

Filtr musi stanowić część składową światła głównego i musi być
przymocowany
do światła w taki sposób, aby uniemożliwić użytkownikowi demontaż filtra w sposób nieumyślny lub umyślny z użyciem zwykłych...

The filter must be part of the headlamp, and must be
attached
to it in such a way that the user cannot remove it either inadvertently or, with ordinary tools, intentionally.
Filtr musi stanowić część składową światła głównego i musi być
przymocowany
do światła w taki sposób, aby uniemożliwić użytkownikowi demontaż filtra w sposób nieumyślny lub umyślny z użyciem zwykłych narzędzi.

The filter must be part of the headlamp, and must be
attached
to it in such a way that the user cannot remove it either inadvertently or, with ordinary tools, intentionally.

Służy do czasowego
przymocowania
do punktów zamocowania, które są osprzętem zazwyczaj przymocowanym na stałe do nadwozia samochodu z tyłu siedzenia pojazdu.

It is for temporary
attachment
to anchorage points, which are fixtures generally fastened permanently to the car body at the back of a vehicle seat.
Służy do czasowego
przymocowania
do punktów zamocowania, które są osprzętem zazwyczaj przymocowanym na stałe do nadwozia samochodu z tyłu siedzenia pojazdu.

It is for temporary
attachment
to anchorage points, which are fixtures generally fastened permanently to the car body at the back of a vehicle seat.

Blok działający jako wahadło musi być podwieszony na dwóch łańcuchach lub linach stalowych
przymocowanych
do punktów przegubowych umieszczonych nie mniej niż 6 metrów ponad podłożem.

A block acting as a pendulum must be suspended by two chains or wire ropes from pivot points not less than 6 m above the ground.
Blok działający jako wahadło musi być podwieszony na dwóch łańcuchach lub linach stalowych
przymocowanych
do punktów przegubowych umieszczonych nie mniej niż 6 metrów ponad podłożem.

A block acting as a pendulum must be suspended by two chains or wire ropes from pivot points not less than 6 m above the ground.

jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu w taki sposób, że kombinacja zabezpieczeń i punktów mocowania spełnia wymogi ppkt 3.8.2.8.

be securely
attached
to vehicle anchorages such that the combination of restraint and anchorages meets the requirements of paragraph 3.8.2.8.
jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu w taki sposób, że kombinacja zabezpieczeń i punktów mocowania spełnia wymogi ppkt 3.8.2.8.

be securely
attached
to vehicle anchorages such that the combination of restraint and anchorages meets the requirements of paragraph 3.8.2.8.

jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu w taki sposób, że kombinacja zabezpieczeń i punktów mocowania spełnia wymogi pkt 3.8.3.8.

be securely
attached
to vehicle anchorages such that the combination of restraint and anchorages meets the requirements of paragraph 3.8.3.8.
jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu w taki sposób, że kombinacja zabezpieczeń i punktów mocowania spełnia wymogi pkt 3.8.3.8.

be securely
attached
to vehicle anchorages such that the combination of restraint and anchorages meets the requirements of paragraph 3.8.3.8.

jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu w taki sposób, że kombinacja zabezpieczeń i punktów mocowania spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w ppkt 3.8.2.9, przy zamocowaniu do...

be securely
attached
to vehicle anchorages such that the combination of restraint and anchorages meets the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.2.9. when attached to anchorages set up...
jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu w taki sposób, że kombinacja zabezpieczeń i punktów mocowania spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w ppkt 3.8.2.9, przy zamocowaniu do punktów mocowania ustawionych zgodnie z opisem w ppkt 3.8.2.6.7.

be securely
attached
to vehicle anchorages such that the combination of restraint and anchorages meets the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.2.9. when attached to anchorages set up as described in paragraph 3.8.2.6.7.

jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu w taki sposób, że kombinacja zabezpieczeń i punktów mocowania spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w pkt 3.8.3.9, przy zamocowaniu do...

be securely
attached
to vehicle anchorages such that the combination of restraint and anchorages meets the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.3.9 when attached to anchorages set up...
jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu w taki sposób, że kombinacja zabezpieczeń i punktów mocowania spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w pkt 3.8.3.9, przy zamocowaniu do punktów mocowania ustawionych zgodnie z opisem w pkt 3.8.3.6.7.

be securely
attached
to vehicle anchorages such that the combination of restraint and anchorages meets the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.3.9 when attached to anchorages set up as described in paragraph 3.8.3.6.7.

spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w ppkt 3.8.2.8 i jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu spełniających wymogi badań statycznych wymienione w ppkt 3.8.2.6; lub

meet the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.2.8. and be securely
attached
to vehicle anchorages meeting the static test requirements in paragraph 3.8.2.6.; or
spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w ppkt 3.8.2.8 i jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu spełniających wymogi badań statycznych wymienione w ppkt 3.8.2.6; lub

meet the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.2.8. and be securely
attached
to vehicle anchorages meeting the static test requirements in paragraph 3.8.2.6.; or

spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w ppkt 3.8.2.9 i jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu spełniających wymogi badań statycznych wymienione w ppkt 3.8.2.6; lub

meet the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.2.9. and be securely
attached
to vehicle anchorages meeting the static test requirements in paragraph 3.8.2.6.; or
spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w ppkt 3.8.2.9 i jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu spełniających wymogi badań statycznych wymienione w ppkt 3.8.2.6; lub

meet the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.2.9. and be securely
attached
to vehicle anchorages meeting the static test requirements in paragraph 3.8.2.6.; or

spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w pkt 3.8.3.8 i jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu spełniających wymogi badań statycznych wymienione w pkt 3.8.3.6; lub

meet the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.3.8 and be securely
attached
to vehicle anchorages meeting the static test requirements in paragraph 3.8.3.6; or
spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w pkt 3.8.3.8 i jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu spełniających wymogi badań statycznych wymienione w pkt 3.8.3.6; lub

meet the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.3.8 and be securely
attached
to vehicle anchorages meeting the static test requirements in paragraph 3.8.3.6; or

spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w pkt 3.8.3.9 i jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu spełniających wymogi badań statycznych wymienione w pkt 3.8.3.6; lub

meet the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.3.9 and be securely
attached
to vehicle anchorages meeting the static test requirements in paragraph 3.8.3.6; or
spełnia wymogi badań dynamicznych opisane w pkt 3.8.3.9 i jest bezpiecznie
przymocowane
do punktów mocowania pojazdu spełniających wymogi badań statycznych wymienione w pkt 3.8.3.6; lub

meet the dynamic test requirements described in paragraph 3.8.3.9 and be securely
attached
to vehicle anchorages meeting the static test requirements in paragraph 3.8.3.6; or

...zarówno poprzez rozciąganie półpierścieni lub użycie małego stalowego mechanizmu spustowego
przymocowanego
do KMS.

They can be opened either by pulling the half-rings or with a small steel-made trigger mechanism
fixed
to the RBM. The rings can have different shapes, the most common ones being round and D-shaped.
Mogą one być otwierane zarówno poprzez rozciąganie półpierścieni lub użycie małego stalowego mechanizmu spustowego
przymocowanego
do KMS.

They can be opened either by pulling the half-rings or with a small steel-made trigger mechanism
fixed
to the RBM. The rings can have different shapes, the most common ones being round and D-shaped.

...zarówno poprzez rozciąganie półpierścieni lub użycie małego stalowego mechanizmu spustowego
przymocowanego
do KMS.

They can be opened either by pulling the half rings or by using a small steel trigger mechanism
fixed
to the RBM.
Mogą one być otwierane zarówno poprzez rozciąganie półpierścieni lub użycie małego stalowego mechanizmu spustowego
przymocowanego
do KMS.

They can be opened either by pulling the half rings or by using a small steel trigger mechanism
fixed
to the RBM.

...zarówno poprzez rozciąganie półpierścieni, jak i użycie małego stalowego mechanizmu spustowego
przymocowanego
do KMS.

...can be opened either by pulling the half-rings or by using a small steel-made trigger mechanism
fixed
to the product concerned.
Mogą one być otwierane zarówno poprzez rozciąganie półpierścieni, jak i użycie małego stalowego mechanizmu spustowego
przymocowanego
do KMS.

They can be opened either by pulling the half-rings or by using a small steel-made trigger mechanism
fixed
to the product concerned.

„typ okładziny hamulca bębnowego” oznacza komplety na koło okładzin hamulcowych, które po
przymocowaniu
do szczęk nie różnią się pod względem typu okładziny hamulcowej, wymiarów ani cech...

‘Drum brake lining type’ means wheel sets of brake lining components which after fitment to the shoes do not differ in brake lining type, dimensions or functional characteristics.
„typ okładziny hamulca bębnowego” oznacza komplety na koło okładzin hamulcowych, które po
przymocowaniu
do szczęk nie różnią się pod względem typu okładziny hamulcowej, wymiarów ani cech funkcjonalnych;

‘Drum brake lining type’ means wheel sets of brake lining components which after fitment to the shoes do not differ in brake lining type, dimensions or functional characteristics.

„typ okładziny hamulca bębnowego” oznacza komplety na koło okładzin hamulcowych, które po
przymocowaniu
do szczęk nie różnią się pod względem typu okładziny hamulcowej, wymiarów ani cech...

‘Drum brake lining type’ means wheel sets of brake lining components which after fitment to the shoes do not differ in brake lining type, dimensions or functional characteristics.
„typ okładziny hamulca bębnowego” oznacza komplety na koło okładzin hamulcowych, które po
przymocowaniu
do szczęk nie różnią się pod względem typu okładziny hamulcowej, wymiarów ani cech funkcjonalnych;

‘Drum brake lining type’ means wheel sets of brake lining components which after fitment to the shoes do not differ in brake lining type, dimensions or functional characteristics.

Rura powinna być
przymocowana
do końców rękawa kołnierzem lub złączem albo też szczelina między rękawem i rurą nie może być większa od 2,5 mm lub każda szczelina między rurą i rękawem musi zostać...

...the pipe shall not exceed 2,5 mm or any clearance between pipe and sleeve shall be made tight by
means
of non-combustible or other suitable material.
Rura powinna być
przymocowana
do końców rękawa kołnierzem lub złączem albo też szczelina między rękawem i rurą nie może być większa od 2,5 mm lub każda szczelina między rurą i rękawem musi zostać uszczelniona z wykorzystaniem niepalnego bądź też innego odpowiedniego materiału.

The pipe shall be connected to the ends of the sleeve by flanges or couplings or the clearance between the sleeve and the pipe shall not exceed 2,5 mm or any clearance between pipe and sleeve shall be made tight by
means
of non-combustible or other suitable material.

Linki łączące końcowe boje znakowe z narzędziem biernym są
przymocowane
do końców tego narzędzia.

The cords linking the end marker buoys to each gear shall be
fixed
at the ends of that gear.
Linki łączące końcowe boje znakowe z narzędziem biernym są
przymocowane
do końców tego narzędzia.

The cords linking the end marker buoys to each gear shall be
fixed
at the ends of that gear.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich