Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przewozowy
...regionalne i lokalne połączeń autobusowych w wysokości ponad 50 % przewoźnicy oferują usługi
przewozowe
tylko wtedy, gdy wygrają przetarg.

...that regional and local authorities subsidise bus routes to an extent of more than 50 %, a bus
transport
operator will only offer a bus service if it wins a call for tender.
Na skutek dotowania przez władze regionalne i lokalne połączeń autobusowych w wysokości ponad 50 % przewoźnicy oferują usługi
przewozowe
tylko wtedy, gdy wygrają przetarg.

Due to the fact that regional and local authorities subsidise bus routes to an extent of more than 50 %, a bus
transport
operator will only offer a bus service if it wins a call for tender.

...na Aliso zamiast na Asco, sprzedaż Aliso byłaby, z punktu widzenia jej konsekwencji dla zdolności
przewozowych
SNCM, równoważna ze sprzedażą Asco, a zobowiązania władz francuskich w kwestii...

The Commission considers that if SNCM had found a buyer for the Aliso instead of the Asco, the sale of the Aliso would have had the same effect on the Company’s capacity as the sale of the Asco and...
Komisja ocenia również, że gdyby SNCM znalazła nabywcę na Aliso zamiast na Asco, sprzedaż Aliso byłaby, z punktu widzenia jej konsekwencji dla zdolności
przewozowych
SNCM, równoważna ze sprzedażą Asco, a zobowiązania władz francuskich w kwestii dostosowania się do planu restrukturyzacji byłyby spełnione w zakresie sprzedaży czterech statków floty operacyjnej SNCM.

The Commission considers that if SNCM had found a buyer for the Aliso instead of the Asco, the sale of the Aliso would have had the same effect on the Company’s capacity as the sale of the Asco and that the French authorities would have complied with the restructuring plan with regard to the sale of four vessels from SNCM’s operational fleet.

Komisja uważa, że zamiana tych dwóch statków nie ma na celu zwiększenia zdolności
przewozowych
SNCM.

The Commission finds that the swap of the two ships does not result in an increase in SNCM’s capacity.
Komisja uważa, że zamiana tych dwóch statków nie ma na celu zwiększenia zdolności
przewozowych
SNCM.

The Commission finds that the swap of the two ships does not result in an increase in SNCM’s capacity.

nr listu
przewozowego
/lotniczego listu przewozowego, ORAZ

Bill
of
lading
/airway bill number; AND
nr listu
przewozowego
/lotniczego listu przewozowego, ORAZ

Bill
of
lading
/airway bill number; AND

Numer listu
przewozowego
/lotniczego listu przewozowego

Bill
of
Lading
/ Air Waybill Number:
Numer listu
przewozowego
/lotniczego listu przewozowego

Bill
of
Lading
/ Air Waybill Number:

Numer listu
przewozowego
/lotniczego listu przewozowego

Bill
of
lading
/Air waybill No:
Numer listu
przewozowego
/lotniczego listu przewozowego

Bill
of
lading
/Air waybill No:

Jednakże, niezależnie od któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy, istniejące prawa
przewozowe
, porozumienia dotyczące ochrony, które wynikają z tych umów dwustronnych, lub inne porozumienia,...

However, notwithstanding any term of this Agreement, existing
traffic
rights, security arrangements which originate from these bilateral agreements or other arrangements which are not covered under...
Jednakże, niezależnie od któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy, istniejące prawa
przewozowe
, porozumienia dotyczące ochrony, które wynikają z tych umów dwustronnych, lub inne porozumienia, które nie są objęte zakresem niniejszej Umowy lub które są bardziej korzystne, mogą być w dalszym ciągu realizowane.

However, notwithstanding any term of this Agreement, existing
traffic
rights, security arrangements which originate from these bilateral agreements or other arrangements which are not covered under this Agreement, or which are more favourable, can continue to be exercised.

Umawiające się strony dbają o to, by towarzyszące dokumenty
przewozowe
były odpowiednio sformułowane, zgodnie z przepisami krajów przywozu i tranzytu.

The Contracting Parties shall ensure that
shipping
and accompanying documents are properly formulated in accordance with the legislation of the importing and transit countries.
Umawiające się strony dbają o to, by towarzyszące dokumenty
przewozowe
były odpowiednio sformułowane, zgodnie z przepisami krajów przywozu i tranzytu.

The Contracting Parties shall ensure that
shipping
and accompanying documents are properly formulated in accordance with the legislation of the importing and transit countries.

Odstępstwa dotyczą etykietowania i znakowania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.
Odstępstwa dotyczą etykietowania i znakowania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.

Odstępstwa dotyczą etykietowania i znakowania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, drivers certificate and certificate of approval according to part 9.
Odstępstwa dotyczą etykietowania i znakowania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, drivers certificate and certificate of approval according to part 9.

Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver's certificate and certificate of approval according to 9.
Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver's certificate and certificate of approval according to 9.

Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.
Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.

Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.
Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.

Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.
Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.

Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.
Odstępstwa dotyczą etykietowania i oznaczania opakowań, dokumentów
przewozowych
, świadectwa kierowcy i świadectwa homologacji zgodnie z częścią 9.

The derogations concern the labelling and marking of packages,
transport
documents, driver’s certificate and certificate of approval according to 9.

W celu obliczenia dodatkowego obciążenia dla publicznych przedsiębiorstw
przewozowych
stosuje się takie same zasady, jak w przypadku wymienionych powyżej kategorii.

...as in the previous categories apply to the calculation of the additional burden for the public
transport
undertakings.
W celu obliczenia dodatkowego obciążenia dla publicznych przedsiębiorstw
przewozowych
stosuje się takie same zasady, jak w przypadku wymienionych powyżej kategorii.

The same principles as in the previous categories apply to the calculation of the additional burden for the public
transport
undertakings.

Niektóre firmy
przewozowe
stosują inne numery referencyjne.

Certain
transportation
companies use other reference numbers.
Niektóre firmy
przewozowe
stosują inne numery referencyjne.

Certain
transportation
companies use other reference numbers.

...przesłać temu laboratorium faksem, telefonicznie lub pocztą elektroniczną numer lotniczego listu
przewozowego
(airway bill).

If packages are sent by air freight, the airway bill number must be given to the Community reference laboratory by fax, telephone, or e-mail before arrival of the materials.
W przypadku wysyłki frachtem lotniczym należy przed przybyciem materiałów do wspólnotowego laboratorium referencyjnego przesłać temu laboratorium faksem, telefonicznie lub pocztą elektroniczną numer lotniczego listu
przewozowego
(airway bill).

If packages are sent by air freight, the airway bill number must be given to the Community reference laboratory by fax, telephone, or e-mail before arrival of the materials.

...należą SALIS (wspólny strategiczny transport powietrzny NATO) oraz rosyjskie przedsiębiorstwo
przewozowe
Tesis, realizujące połączenia lotnicze z Chinami.

Amongst the undertakings resident at the site are NATO's Strategic Airlift Interim Solution (SALIS) and the Russian cargo carrier Tesis, which operates an air service to China.
Do przedsiębiorstw posiadających oddziały na terenie lotniska należą SALIS (wspólny strategiczny transport powietrzny NATO) oraz rosyjskie przedsiębiorstwo
przewozowe
Tesis, realizujące połączenia lotnicze z Chinami.

Amongst the undertakings resident at the site are NATO's Strategic Airlift Interim Solution (SALIS) and the Russian cargo carrier Tesis, which operates an air service to China.

Grupa ta określana jest jako „Grupa Ekspertów Wspólnotowej Polityki ds. Zdolności
Przewozowej
Flot Śródlądowych i Wspierania”.

This group shall be known as the ‘Group of Experts on Community Fleets Capacity and Promotion Policy’.
Grupa ta określana jest jako „Grupa Ekspertów Wspólnotowej Polityki ds. Zdolności
Przewozowej
Flot Śródlądowych i Wspierania”.

This group shall be known as the ‘Group of Experts on Community Fleets Capacity and Promotion Policy’.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich