Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przesłanka
Fakt, że technologię tą opanowało niewielu producentów na świecie, jest kolejną
przesłanką
, aby produktu tego nie uznać za wyrób masowy.

The fact that only a limited number of producers in the world master this technology is a further
indication
that this product can certainly not be considered as a basic commodity.
Fakt, że technologię tą opanowało niewielu producentów na świecie, jest kolejną
przesłanką
, aby produktu tego nie uznać za wyrób masowy.

The fact that only a limited number of producers in the world master this technology is a further
indication
that this product can certainly not be considered as a basic commodity.

Uznaje się, że depozytariusz miał obiektywne
przesłanki
, aby uwolnić się od odpowiedzialności zgodnie z art. 21 ust. 13 dyrektywy 2011/61/UE, jeżeli jest w stanie wykazać, że przekazanie obowiązków w...

The depositary shall be deemed to have objective
reasons
for contracting the discharge of its liability in accordance with Article 21(13) of Directive 2011/61/EU when the depositary can demonstrate...
Uznaje się, że depozytariusz miał obiektywne
przesłanki
, aby uwolnić się od odpowiedzialności zgodnie z art. 21 ust. 13 dyrektywy 2011/61/UE, jeżeli jest w stanie wykazać, że przekazanie obowiązków w zakresie utrzymywania osobie trzeciej stanowiło jedyną możliwość, z której mógł skorzystać.

The depositary shall be deemed to have objective
reasons
for contracting the discharge of its liability in accordance with Article 21(13) of Directive 2011/61/EU when the depositary can demonstrate that it had no other option but to delegate its custody duties to a third party.

Istnieją zatem solidne
przesłanki
aby stwierdzić, że słabo rozpuszczalne związki (znajdujące się pośrodku skali) charakteryzują się podobnym działaniem rakotwórczym.

There is, therefore, good
reason
to conclude that slightly soluble compounds (at the middle of this range) have similar carcinogenic properties.
Istnieją zatem solidne
przesłanki
aby stwierdzić, że słabo rozpuszczalne związki (znajdujące się pośrodku skali) charakteryzują się podobnym działaniem rakotwórczym.

There is, therefore, good
reason
to conclude that slightly soluble compounds (at the middle of this range) have similar carcinogenic properties.

W świetle powyższego, nie ma decydujących
przesłanek
, aby sądzić, iż wystąpi niedobór krzemu na rynku UE-10.

In the light of the above,
there
is
no
compelling
reason
to believe that
there
will be a shortage of silicon on the EU-10 market.
W świetle powyższego, nie ma decydujących
przesłanek
, aby sądzić, iż wystąpi niedobór krzemu na rynku UE-10.

In the light of the above,
there
is
no
compelling
reason
to believe that
there
will be a shortage of silicon on the EU-10 market.

jeżeli, w wyniku jakiegokolwiek wyjątkowego zdarzenia lub okoliczności, istnieją
przesłanki
, aby sądzić, że nastąpiło lub mogło nastąpić zwiększenie lub strata materiału jądrowego przekraczająca...

if, as a result of any unusual incident or circumstances, it is believed that there has been or might be an increase or a loss of nuclear material in excess of the limits specified for these purposes...
jeżeli, w wyniku jakiegokolwiek wyjątkowego zdarzenia lub okoliczności, istnieją
przesłanki
, aby sądzić, że nastąpiło lub mogło nastąpić zwiększenie lub strata materiału jądrowego przekraczająca limity ustalone dla tego rodzaju sytuacji w szczególnych przepisach dotyczących zabezpieczeń, określonych w art. 6;

if, as a result of any unusual incident or circumstances, it is believed that there has been or might be an increase or a loss of nuclear material in excess of the limits specified for these purposes in the particular safeguard provisions referred to in Article 6;

Pozostałe programy subsydiów objęte postępowaniem dostarczają powtarzających się korzyści, i nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że programy te wygasną w przewidywalnej przyszłości.

The subsidy schemes concerned give recurring benefits and
there
is
no indication
that these programmes will be phased out in the foreseeable future.
Pozostałe programy subsydiów objęte postępowaniem dostarczają powtarzających się korzyści, i nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że programy te wygasną w przewidywalnej przyszłości.

The subsidy schemes concerned give recurring benefits and
there
is
no indication
that these programmes will be phased out in the foreseeable future.

Z wyjątkiem DEPB (patrz: motyw 54) nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane.

With the exception of the DEPB (see recital (54)),
there
is
no indication
that these programmes will be phased out in the foreseeable future.
Z wyjątkiem DEPB (patrz: motyw 54) nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane.

With the exception of the DEPB (see recital (54)),
there
is
no indication
that these programmes will be phased out in the foreseeable future.

Pozostałe programy subsydiów objęte postępowaniem dostarczają powtarzających się korzyści, i nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub...

The remaining subsidy schemes concerned give recurring benefits and
there
is
no indication
that these programmes will be phased out or modified in the foreseeable future.
Pozostałe programy subsydiów objęte postępowaniem dostarczają powtarzających się korzyści, i nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone lub zmodyfikowane.

The remaining subsidy schemes concerned give recurring benefits and
there
is
no indication
that these programmes will be phased out or modified in the foreseeable future.

Z wyjątkiem DEPBS i zwrotu podatku od sprzedaży, nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone.

With the exception of the DEPBS and the sales tax refund,
there
is
no
allegation that these programmes will be phased out in the foreseeable future.
Z wyjątkiem DEPBS i zwrotu podatku od sprzedaży, nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że w przewidywalnej przyszłości programy te zostaną zakończone.

With the exception of the DEPBS and the sales tax refund,
there
is
no
allegation that these programmes will be phased out in the foreseeable future.

...w odniesieniu do jednej lub kilku grup produktowych w dowolnym momencie, gdy zaistnieją istotne
przesłanki
, aby sądzić, że warunki określone w art. 4 ust. 1 lub – w odpowiednich przypadkach – waru

...of an active substance for one or more product-types at any time where there are significant
indications
that the conditions laid down in Article 4(1) or, where applicable, the conditions set o
Komisja może dokonać przeglądu zatwierdzenia substancji czynnej w odniesieniu do jednej lub kilku grup produktowych w dowolnym momencie, gdy zaistnieją istotne
przesłanki
, aby sądzić, że warunki określone w art. 4 ust. 1 lub – w odpowiednich przypadkach – warunki określone w art. 5 ust. 2 nie są już spełniane.

The Commission may review the approval of an active substance for one or more product-types at any time where there are significant
indications
that the conditions laid down in Article 4(1) or, where applicable, the conditions set out in Article 5(2) are no longer met.

Programy subsydiów dostarczają powtarzających się korzyści i nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że korzyści te wygasną w przewidywalnej przyszłości.

The subsidy schemes give recurring benefits and
there
is
no indication
that these benefits will be phased out in the foreseeable future.
Programy subsydiów dostarczają powtarzających się korzyści i nie ma
przesłanek
, aby sądzić, że korzyści te wygasną w przewidywalnej przyszłości.

The subsidy schemes give recurring benefits and
there
is
no indication
that these benefits will be phased out in the foreseeable future.

Celem zarządzenia jest ochrona środowiska naturalnego, nie istnieją
przesłanki
, aby sądzić, że zarządzenie może poprzez swoje cele lub zastosowanie powodować arbitralną dyskryminację lub stanowić...

The objective behind the Ordinance is the protection of the environment; there is
no indication
that the Ordinance, in its intention or implementation, would result in any arbitrary discrimination or...
Celem zarządzenia jest ochrona środowiska naturalnego, nie istnieją
przesłanki
, aby sądzić, że zarządzenie może poprzez swoje cele lub zastosowanie powodować arbitralną dyskryminację lub stanowić ukrytą barierę w handlu.

The objective behind the Ordinance is the protection of the environment; there is
no indication
that the Ordinance, in its intention or implementation, would result in any arbitrary discrimination or disguised barriers to trade.

Istnieją
przesłanki
, aby sądzić, że wzrost kosztów produkcji nie będzie w prosty sposób przekładał się na wyższe ceny sprzedaży dla klientów.

There are
indications
that an increase of the cost of production will not easily be translated into higher sales prices to clients.
Istnieją
przesłanki
, aby sądzić, że wzrost kosztów produkcji nie będzie w prosty sposób przekładał się na wyższe ceny sprzedaży dla klientów.

There are
indications
that an increase of the cost of production will not easily be translated into higher sales prices to clients.

...nie powinien być interpretowany jako zakaz odmowy wykonania orzeczenia, jeśli istnieją obiektywne
przesłanki
, aby przypuszczać, że kara została orzeczona w celu ukarania danej osoby ze względu na...

...reasons to believe that the sentence was imposed for the purpose of punishing a person on the
grounds
of his or her sex, race, religion, ethnic origin, nationality, language, political opinions
Żaden z przepisów niniejszej decyzji ramowej nie powinien być interpretowany jako zakaz odmowy wykonania orzeczenia, jeśli istnieją obiektywne
przesłanki
, aby przypuszczać, że kara została orzeczona w celu ukarania danej osoby ze względu na jej płeć, rasę, religię, pochodzenie etniczne, obywatelstwo, język, poglądy polityczne lub orientację seksualną albo że jej sytuacja może być niekorzystna z któregokolwiek z tych powodów.

Nothing in this Framework Decision should be interpreted as prohibiting refusal to execute a decision when there are objective reasons to believe that the sentence was imposed for the purpose of punishing a person on the
grounds
of his or her sex, race, religion, ethnic origin, nationality, language, political opinions or sexual orientation, or that that person’s position may be prejudiced on any one of those grounds.

...rodzaju usługę, a Komisja, uwzględniając właściwości przedmiotowego programu pomocy, nie znalazła
przesłanek
, aby zgodzić się z taką interpretacją.

Finland did not provide any specific argument justifying that the provision of insurance to fisheries undertakings could be qualified as a service of that kind and the Commission did not find, with...
Finlandia nie przedstawiła żadnego szczególnego argumentu, który pozwoliłby wykazać, że ubezpieczenie przedsiębiorstw rybackich można uznać za tego rodzaju usługę, a Komisja, uwzględniając właściwości przedmiotowego programu pomocy, nie znalazła
przesłanek
, aby zgodzić się z taką interpretacją.

Finland did not provide any specific argument justifying that the provision of insurance to fisheries undertakings could be qualified as a service of that kind and the Commission did not find, with regard to the characteristics of that scheme, that it could be qualified as such.

Komisja nie ma
przesłanek
, aby przyjąć, że akcjonariusze publiczni są w stanie sprawować kontrolę lub przynajmniej wspólną kontrolę nad OeMAG.

The Commission has
no evidence
to
suggest
that the publicly controlled shareholders can exercise control or at least joint control over OeMAG.
Komisja nie ma
przesłanek
, aby przyjąć, że akcjonariusze publiczni są w stanie sprawować kontrolę lub przynajmniej wspólną kontrolę nad OeMAG.

The Commission has
no evidence
to
suggest
that the publicly controlled shareholders can exercise control or at least joint control over OeMAG.

W zakresie formalnych
przesłanek
ważności należy wprowadzić zabezpieczenia gwarantujące, że małżonkowie będą świadomi konsekwencji swego wyboru.

As far as formal validity is concerned, certain safeguards should be introduced to ensure that spouses are aware of the implications of their choice.
W zakresie formalnych
przesłanek
ważności należy wprowadzić zabezpieczenia gwarantujące, że małżonkowie będą świadomi konsekwencji swego wyboru.

As far as formal validity is concerned, certain safeguards should be introduced to ensure that spouses are aware of the implications of their choice.

Należy przyjąć przepisy określające materialne i formalne
przesłanki
ważności, co ułatwi małżonkom dokonanie świadomego wyboru i zapewni respektowanie ich porozumienia; służyć to ma zapewnieniu...

Rules on material and formal validity should be defined so that the informed choice of the spouses is facilitated and that their consent is respected with a view to ensuring legal certainty as well...
Należy przyjąć przepisy określające materialne i formalne
przesłanki
ważności, co ułatwi małżonkom dokonanie świadomego wyboru i zapewni respektowanie ich porozumienia; służyć to ma zapewnieniu pewności prawa, a także lepszego dostępu do wymiaru sprawiedliwości.

Rules on material and formal validity should be defined so that the informed choice of the spouses is facilitated and that their consent is respected with a view to ensuring legal certainty as well as better access to justice.

Zgoda i materialne
przesłanki
ważności

Consent and material validity
Zgoda i materialne
przesłanki
ważności

Consent and material validity

Formalne
przesłanki
ważności

Formal validity
Formalne
przesłanki
ważności

Formal validity

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich