Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: prawo
...przewidzenia, że w przypadku gdy stopa oprocentowania kredytu ulega zmianie, konsument ma
prawo
otrzymać zaktualizowaną tabelę amortyzacji.

Member States should be able to provide that where the borrowing rate changes the consumer is
entitled
to receive an updated amortisation table.
Państwa członkowskie powinny mieć możliwość przewidzenia, że w przypadku gdy stopa oprocentowania kredytu ulega zmianie, konsument ma
prawo
otrzymać zaktualizowaną tabelę amortyzacji.

Member States should be able to provide that where the borrowing rate changes the consumer is
entitled
to receive an updated amortisation table.

Masz
prawo
otrzymać na piśmie informację o tym, dlaczego Cię zatrzymano oraz o tym, w jaki sposób możesz się odwołać od nakazu zatrzymania.

You have the
right
to be informed in writing of the reasons why you are being detained, and about how you can challenge the detention order.
Masz
prawo
otrzymać na piśmie informację o tym, dlaczego Cię zatrzymano oraz o tym, w jaki sposób możesz się odwołać od nakazu zatrzymania.

You have the
right
to be informed in writing of the reasons why you are being detained, and about how you can challenge the detention order.

Każda osoba, której dotyczą dane, ma
prawo
otrzymać, na wniosek wyrażony w rozsądnych odstępach czasu, bez ograniczeń i bez nadmiernego opóźnienia lub nadmiernie wysokich kosztów:

Every data subject shall have the
right
to obtain, following requests made at reasonable intervals, without constraint and without excessive delay or expense:
Każda osoba, której dotyczą dane, ma
prawo
otrzymać, na wniosek wyrażony w rozsądnych odstępach czasu, bez ograniczeń i bez nadmiernego opóźnienia lub nadmiernie wysokich kosztów:

Every data subject shall have the
right
to obtain, following requests made at reasonable intervals, without constraint and without excessive delay or expense:

W każdej chwili podczas trwania stosunku umownego użytkownik usług płatniczych ma
prawo
otrzymać na wniosek warunki umowne regulujące umowę ramową, a także informacje i warunki określone w art. 42,...

At any time during the contractual relationship the payment service user shall have a
right
to receive, on request, the contractual terms of the framework contract as well as the information and...
W każdej chwili podczas trwania stosunku umownego użytkownik usług płatniczych ma
prawo
otrzymać na wniosek warunki umowne regulujące umowę ramową, a także informacje i warunki określone w art. 42, na papierze lub na innym trwałym nośniku informacji.

At any time during the contractual relationship the payment service user shall have a
right
to receive, on request, the contractual terms of the framework contract as well as the information and conditions specified in Article 42 on paper or on another durable medium.

...imigracji i azylu Rada Europejska uroczyście przypomniała, że każdy prześladowany cudzoziemiec ma
prawo
otrzymać pomoc i ochronę na terytorium Unii Europejskiej na mocy Konwencji genewskiej z dnia...

...in September 2008, the European Council solemnly reiterated that any persecuted foreigner is
entitled
to obtain aid and protection on the territory of the European Union in application of the G
W przyjętym we wrześniu 2008 roku Europejskim pakcie o imigracji i azylu Rada Europejska uroczyście przypomniała, że każdy prześladowany cudzoziemiec ma
prawo
otrzymać pomoc i ochronę na terytorium Unii Europejskiej na mocy Konwencji genewskiej z dnia 28 lipca 1951 r. dotyczącej statusu uchodźców, zmienionej protokołem z Nowego Jorku z dnia 31 stycznia 1967 r., i innych stosownych traktatów.

In the European Pact on Immigration and Asylum, adopted in September 2008, the European Council solemnly reiterated that any persecuted foreigner is
entitled
to obtain aid and protection on the territory of the European Union in application of the Geneva Convention of 28 July 1951 relating to the Status of Refugees, as amended by the New York Protocol of 31 January 1967, and other relevant treaties.

...imigracji i azylu Rada Europejska uroczyście przypomniała, że każdy prześladowany cudzoziemiec ma
prawo
otrzymać pomoc i ochronę na terytorium Unii Europejskiej na mocy Konwencji genewskiej z dnia...

...in September 2008, the European Council solemnly reiterated that any persecuted foreigner is
entitled
to obtain aid and protection on the territory of the European Union in application of the G
W przyjętym we wrześniu 2008 roku Europejskim pakcie o imigracji i azylu Rada Europejska uroczyście przypomniała, że każdy prześladowany cudzoziemiec ma
prawo
otrzymać pomoc i ochronę na terytorium Unii Europejskiej na mocy Konwencji genewskiej z dnia 28 lipca 1951 r. dotyczącej statusu uchodźców, zmienionej protokołem z Nowego Jorku z dnia 31 stycznia 1967 r., i innych stosownych traktatów.

In the European Pact on Immigration and Asylum, adopted in September 2008, the European Council solemnly reiterated that any persecuted foreigner is
entitled
to obtain aid and protection on the territory of the European Union in application of the Geneva Convention of 28 July 1951 relating to the Status of Refugees, as amended by the New York Protocol of 31 January 1967, and other relevant treaties.

...z tymi stoczniami, którym faktycznie została wypłacona pomoc z dostępnych środków), mają
prawo
otrzymać pomoc, niezależnie od tego, czy rozporządzenie w sprawie TMO jeszcze obowiązuje.

...of equal treatment with those shipbuilders who did receive aid from the available funds), they are
entitled
to receive the aid, irrespective of whether or not the TDM Regulation still applies.
Włochy twierdzą, że stocznie, które złożyły wniosek o przyznanie pomocy w ramach programu w czasie, gdy obowiązywało jeszcze rozporządzenie w sprawie TMO i które spełniały warunki otrzymania tej pomocy, ale nie udało im się jej uzyskać z powodu braku środków w budżecie, mogą zasadnie spodziewać się otrzymania pomocy, a także – zdaniem Włoch – na podstawie ogólnej zasady ochrony uzasadnionych oczekiwań (a także ze względu na konieczność zapewnienia równego traktowania z tymi stoczniami, którym faktycznie została wypłacona pomoc z dostępnych środków), mają
prawo
otrzymać pomoc, niezależnie od tego, czy rozporządzenie w sprawie TMO jeszcze obowiązuje.

Italy contends that shipbuilders who applied for aid under the scheme when the TDM Regulation was still in force and who met the conditions for qualifying for the aid, but did not receive it because of a lack of budgetary resources, have a legitimate expectation in receiving the aid; it also contends that under the general principle of protection of legitimate expectation (and also for reasons of equal treatment with those shipbuilders who did receive aid from the available funds), they are
entitled
to receive the aid, irrespective of whether or not the TDM Regulation still applies.

...zwolnieni i spełniają pewne warunki (na przykład co najmniej roczny okres zatrudnienia), mają
prawo
otrzymać ofertę odpowiedniego stanowiska w administracji państwowej („fortrinnsrett til annen

...dismissed and meet certain conditions (for example minimum employment of one year) have the
right
to be offered an appropriate position within the state administration (‘fortrinnsrett til anne
Sekcja 4 ustawy o spółce Mesta stanowi, że przez okres trzech lat po podjęciu zatrudnienia w spółce Mesta AS w dniu 1 stycznia 2003 r. pracownicy, którzy zostaną później zwolnieni i spełniają pewne warunki (na przykład co najmniej roczny okres zatrudnienia), mają
prawo
otrzymać ofertę odpowiedniego stanowiska w administracji państwowej („fortrinnsrett til annen statlig stilling”) lub, jeżeli nie można zaoferować takiego stanowiska, prawo do rekompensaty z tytułu wynagrodzenia („ventelønn”).

Section 4 of the Mesta Act provides that during a period of three years after commencing employment in Mesta AS on 1 January 2003 employees who are subsequently dismissed and meet certain conditions (for example minimum employment of one year) have the
right
to be offered an appropriate position within the state administration (‘fortrinnsrett til annen statlig stilling’) or, if a position cannot be offered, the right to receive compensation for salary (‘ventelønn’).

...przesyłowego gaz w ilości odpowiadającej ilości niezbilansowania dobowego i w związku z tym ma
prawo
otrzymać zapłatę od operatora systemu przesyłowego z tytułu opłaty za niezbilansowanie dobowe;

...the transmission system operator equivalent to the daily imbalance quantity and therefore shall be
entitled
to receive a credit in respect of daily imbalance charges from the transmission system...
w przypadku gdy ilość niezbilansowania dobowego danego użytkownika sieci dla doby gazowej jest dodatnia, uznaje się, że użytkownik sieci sprzedał operatorowi systemu przesyłowego gaz w ilości odpowiadającej ilości niezbilansowania dobowego i w związku z tym ma
prawo
otrzymać zapłatę od operatora systemu przesyłowego z tytułu opłaty za niezbilansowanie dobowe; oraz

if a network user’s daily imbalance quantity for the gas day is positive then this network user shall be deemed to have sold gas to the transmission system operator equivalent to the daily imbalance quantity and therefore shall be
entitled
to receive a credit in respect of daily imbalance charges from the transmission system operator; and

...ta nie może jednak być wyższa od równowartości kwoty, którą urząd Umawiającej się Strony miałby
prawo
otrzymać od zgłaszającego za objęcie ochroną tej samej liczby wzorów przemysłowych na równorzę

...be higher than the equivalent of the amount which the Office of that Contracting Party would be
entitled
to receive from an applicant for a grant of protection for an equivalent period to the same
Opłata ta nie może jednak być wyższa od równowartości kwoty, którą urząd Umawiającej się Strony miałby
prawo
otrzymać od zgłaszającego za objęcie ochroną tej samej liczby wzorów przemysłowych na równorzędny okres, przy czym kwota ta jest obniżana o kwotę zaoszczędzoną w wyniku stosowania procedury międzynarodowej.

However, it may not be higher than the equivalent of the amount which the Office of that Contracting Party would be
entitled
to receive from an applicant for a grant of protection for an equivalent period to the same number of industrial designs, that amount being diminished by the savings resulting from the international procedure.

...państwie, do którego przekazywane są dane, mogą obowiązywać inne normy ochrony danych, będą miały
prawo
sprzeciwu, lub

data subjects have been given the opportunity to object, after having been informed of the purposes of the transfer, the categories of recipients and the fact that the countries to which data is...
osoby, których dane dotyczą, po otrzymaniu informacji o celu takiego przekazania danych, kategorii odbiorców danych oraz fakcie, że w państwie, do którego przekazywane są dane, mogą obowiązywać inne normy ochrony danych, będą miały
prawo
sprzeciwu, lub

data subjects have been given the opportunity to object, after having been informed of the purposes of the transfer, the categories of recipients and the fact that the countries to which data is exported may have different data protection standards, or

Umowa ogólna daje Komisji
prawo
sprzeciwu co do wykorzystania wkładu Wspólnoty na cele, które Komisja uzna za sprzeczne z zasadami programów Wspólnoty wymienionych w akapicie pierwszym lub z jej...

The general agreement shall provide for a
right
for the Commission to oppose the use of the Community contribution for purposes it considers to be contrary to the principles of the Community...
Umowa ogólna daje Komisji
prawo
sprzeciwu co do wykorzystania wkładu Wspólnoty na cele, które Komisja uzna za sprzeczne z zasadami programów Wspólnoty wymienionych w akapicie pierwszym lub z jej rozporządzeniem finansowym, albo szkodliwe dla interesów Wspólnoty.

The general agreement shall provide for a
right
for the Commission to oppose the use of the Community contribution for purposes it considers to be contrary to the principles of the Community programmes mentioned in the first subparagraph or to its Financial Regulation or detrimental to the interests of the Community.

Państwa członkowskie dbają o to, by klienci mieli
prawo
sprzeciwu wobec lokowaniu ich środków w uznanych funduszach rynku pieniężnego.

Member States shall ensure that clients have the
right
to oppose the placement of their funds in a qualifying money market fund.
Państwa członkowskie dbają o to, by klienci mieli
prawo
sprzeciwu wobec lokowaniu ich środków w uznanych funduszach rynku pieniężnego.

Member States shall ensure that clients have the
right
to oppose the placement of their funds in a qualifying money market fund.

Prawo
sprzeciwu

Right to
object
Prawo
sprzeciwu

Right to
object

Dowódca operacji ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne w celu realizacji finansowanych w ramach mechanizmów Athena wydatków związanych z operacją, którą dowodzi.

The operation commander shall be authorised to adopt any measures which he/she deems necessary to implement the expenditure financed through Athena, for the operation which he/she commands.
Dowódca operacji ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne w celu realizacji finansowanych w ramach mechanizmów Athena wydatków związanych z operacją, którą dowodzi.

The operation commander shall be authorised to adopt any measures which he/she deems necessary to implement the expenditure financed through Athena, for the operation which he/she commands.

Administrator ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne w celu realizacji wydatków finansowanych w ramach mechanizmu Athena.

The administrator shall be authorised to adopt any measures which he/she deems necessary to implement the expenditure financed through Athena.
Administrator ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne w celu realizacji wydatków finansowanych w ramach mechanizmu Athena.

The administrator shall be authorised to adopt any measures which he/she deems necessary to implement the expenditure financed through Athena.

Dowódca operacji ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne, w celu realizacji wydatków finansowanych za pośrednictwem ATHENY związanych z operacją, którą dowodzi.

The operation commander shall be authorised to adopt any measures which he deems necessary to implement the expenditure financed through Athena, for the operation which he commands.
Dowódca operacji ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne, w celu realizacji wydatków finansowanych za pośrednictwem ATHENY związanych z operacją, którą dowodzi.

The operation commander shall be authorised to adopt any measures which he deems necessary to implement the expenditure financed through Athena, for the operation which he commands.

Dowódca operacji ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne w celu realizacji wydatków finansowanych za pośrednictwem ATHENY związanych z operacją, którą dowodzi.

The operation commander shall be authorised to adopt any measures which he/she deems necessary to implement the expenditure financed through ATHENA, for the operation which he/she commands.
Dowódca operacji ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne w celu realizacji wydatków finansowanych za pośrednictwem ATHENY związanych z operacją, którą dowodzi.

The operation commander shall be authorised to adopt any measures which he/she deems necessary to implement the expenditure financed through ATHENA, for the operation which he/she commands.

Administrator ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne w celu realizacji wydatków finansowanych za pośrednictwem ATHENY.

The administrator shall be authorised to adopt any measures which he/she deems necessary to implement the expenditure financed through ATHENA.
Administrator ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne w celu realizacji wydatków finansowanych za pośrednictwem ATHENY.

The administrator shall be authorised to adopt any measures which he/she deems necessary to implement the expenditure financed through ATHENA.

Administrator ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne, w celu realizacji wydatków finansowanych za pośrednictwem ATHENY.

The administrator shall be authorised to adopt any measures which he deems necessary to implement the expenditure financed through Athena.
Administrator ma
prawo
przedsięwziąć wszelkie środki, jakie uzna za stosowne, w celu realizacji wydatków finansowanych za pośrednictwem ATHENY.

The administrator shall be authorised to adopt any measures which he deems necessary to implement the expenditure financed through Athena.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich