Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pozostawiać
...przez władze duńskie definicja jest szeroka, albowiem mając zasadniczo charakter jakościowy
pozostawia
nadawcy wolny wybór w zakresie ustalania oferty programowej. Jednakże nie jest ona niepre

...‘the definition chosen by the Danish authorities is broad since, being essentially qualitative, it
leaves
the broadcaster free to establish its own range of programmes. None the less, it cannot be...
W związku z tym Trybunał stwierdził [66], że „określona przez władze duńskie definicja jest szeroka, albowiem mając zasadniczo charakter jakościowy
pozostawia
nadawcy wolny wybór w zakresie ustalania oferty programowej. Jednakże nie jest ona nieprecyzyjna. Przeciwnie, zalecenie udzielone TV2 jest całkowicie jasne i precyzyjne: zaoferować całemu społeczeństwu duńskiemu zróżnicowany program telewizyjny charakteryzujący się wysoką jakością, wszechstronny i różnorodny”.

The Court therefore concluded [66] that ‘the definition chosen by the Danish authorities is broad since, being essentially qualitative, it
leaves
the broadcaster free to establish its own range of programmes. None the less, it cannot be called imprecise. On the contrary, TV2’s mandate is perfectly clear and precise: to offer the entire Danish population varied television programming which aims to provide quality, versatility and diversity’.

Konieczne jest stworzenie rygorystycznych ram regulacyjnych i nadzorczych,
niepozostawiających
żadnych luk w uregulowaniach finansowych.

It is necessary to provide for a stringent regulatory and supervisory framework
which leaves
no gaps in financial regulation.
Konieczne jest stworzenie rygorystycznych ram regulacyjnych i nadzorczych,
niepozostawiających
żadnych luk w uregulowaniach finansowych.

It is necessary to provide for a stringent regulatory and supervisory framework
which leaves
no gaps in financial regulation.

Prawo to nie przysługuje w przypadku gdy okoliczności konkretnego przypadku nie
pozostawiają
żadnych uzasadnionych wątpliwości, iż związek małżeński został zawarty jedynie z myślą o rencie rodzinnej.

Such entitlement shall be forfeited if the specific circumstances of an individual case
leave
no reasonable doubt that the marriage was concluded solely for the purpose of securing a pension.
Prawo to nie przysługuje w przypadku gdy okoliczności konkretnego przypadku nie
pozostawiają
żadnych uzasadnionych wątpliwości, iż związek małżeński został zawarty jedynie z myślą o rencie rodzinnej.

Such entitlement shall be forfeited if the specific circumstances of an individual case
leave
no reasonable doubt that the marriage was concluded solely for the purpose of securing a pension.

...wywieść w sposób jednoznaczny z orzecznictwa lub jeżeli odpowiedź na pytanie prejudycjalne nie
pozostawia
żadnych uzasadnionych wątpliwości, Trybunał może w każdej chwili, na wniosek sędziego spr

Where a question referred to the Court for a preliminary ruling is identical to a question on which the Court has already ruled, where the reply to such a question may be clearly deduced from...
Jeżeli pytanie skierowane w trybie prejudycjalnym jest identyczne z pytaniem, w którego przedmiocie Trybunał już orzekał, jeżeli odpowiedź na pytanie prejudycjalne można wywieść w sposób jednoznaczny z orzecznictwa lub jeżeli odpowiedź na pytanie prejudycjalne nie
pozostawia
żadnych uzasadnionych wątpliwości, Trybunał może w każdej chwili, na wniosek sędziego sprawozdawcy i po zapoznaniu się ze stanowiskiem rzecznika generalnego, orzec w formie postanowienia z uzasadnieniem.

Where a question referred to the Court for a preliminary ruling is identical to a question on which the Court has already ruled, where the reply to such a question may be clearly deduced from existing case-law or where the answer to the question referred for a preliminary ruling admits of no reasonable doubt, the Court may at any time, on a proposal from the Judge-Rapporteur and after hearing the Advocate General, decide to rule by reasoned order.

...23 Statutu i po wysłuchaniu rzecznika ACTnego, w przypadku gdy odpowiedź na zadane pytanie nie
pozostawia
żadnych uzasadnionych wątpliwości.”;

The Court may also
give
its decision by reasoned order, after informing the court or tribunal which referred the question to it, hearing any observations submitted by the persons referred to in...
Trybunał może również orzec postanowieniem z uzasadnieniem po powiadomieniu sądu krajowego, po wysłuchaniu ewentualnych uwag przedstawionych przez podmioty wymienione w art. 23 Statutu i po wysłuchaniu rzecznika ACTnego, w przypadku gdy odpowiedź na zadane pytanie nie
pozostawia
żadnych uzasadnionych wątpliwości.”;

The Court may also
give
its decision by reasoned order, after informing the court or tribunal which referred the question to it, hearing any observations submitted by the persons referred to in Article 23 of the Statute and after hearing the Advocate ACT, where the answer to the question referred to the Court for a preliminary ruling admits of no reasonable doubt.’;

...z powyższym stwierdzeniem, ponieważ treść motywu 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 nie
pozostawia
żadnych wątpliwości, iż wspólnotowe zasady ramowe obowiązujące w odniesieniu do pomocy sz

However, the Commission cannot accept this argument as recital 4 to Regulation (EC) No 68/2001
leaves
no doubt that the Framework on training aid was abolished on the date of entry into force of the...
Komisja nie może się zgodzić z powyższym stwierdzeniem, ponieważ treść motywu 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 nie
pozostawia
żadnych wątpliwości, iż wspólnotowe zasady ramowe obowiązujące w odniesieniu do pomocy szkoleniowej zostały zniesione z chwilą wejścia w życie cytowanego rozporządzenia.

However, the Commission cannot accept this argument as recital 4 to Regulation (EC) No 68/2001
leaves
no doubt that the Framework on training aid was abolished on the date of entry into force of the Regulation.

Jasność zobowiązania akcjonariusza większościowego nie
pozostawia
żadnej wątpliwości, ponieważ, kilka wierszy dalej zostaje ono powtórzone: „Powtarzam – jeżeli France Télécom miałoby kłopoty...

The clarity of the majority shareholder's commitment can
scarcely
be doubted inasmuch as it is reiterated a few lines further down: ‘I repeat, if France Télécom had any financing problems, which is...
Jasność zobowiązania akcjonariusza większościowego nie
pozostawia
żadnej wątpliwości, ponieważ, kilka wierszy dalej zostaje ono powtórzone: „Powtarzam – jeżeli France Télécom miałoby kłopoty finansowe, co dziś nie ma miejsca, państwo podejmie niezbędne decyzje, aby je przezwyciężyć.”

The clarity of the majority shareholder's commitment can
scarcely
be doubted inasmuch as it is reiterated a few lines further down: ‘I repeat, if France Télécom had any financing problems, which is not the case today, the State would take whatever decisions were necessary to overcome them’.

...jednak, pomimo że definicja może być szeroka, powinna ona być na tyle jasna i precyzyjna, by nie
pozostawiała
żadnych wątpliwości co do tego, czy określone działanie realizowane przez operatora, kt

Although the definition may be broad, it should be sufficiently clear and precise to
leave
no doubt as to whether a given activity performed by the entrusted operator is intended by the Member State...
Niemniej jednak, pomimo że definicja może być szeroka, powinna ona być na tyle jasna i precyzyjna, by nie
pozostawiała
żadnych wątpliwości co do tego, czy określone działanie realizowane przez operatora, któremu zostało powierzone, zgodnie z zamiarem państwa członkowskiego miało wchodzić w zakres misji służby publicznej czy też nie.

Although the definition may be broad, it should be sufficiently clear and precise to
leave
no doubt as to whether a given activity performed by the entrusted operator is intended by the Member State to be included in the public service remit or not.

...uwagę brane będą tylko te transakcje, które równoważą ryzyko związane z innymi transakcjami, nie
pozostawiając
żadnego materialnego ryzyka rezydualnego.

...arrangements aims to ensure that only those trades which offset the risks linked to other trades,
leaving
no material residual risk, are taken into account.
Definicja uzgodnień dotyczących kompensowania ma na celu zagwarantowanie, że pod uwagę brane będą tylko te transakcje, które równoważą ryzyko związane z innymi transakcjami, nie
pozostawiając
żadnego materialnego ryzyka rezydualnego.

The definition of netting arrangements aims to ensure that only those trades which offset the risks linked to other trades,
leaving
no material residual risk, are taken into account.

...podziałowej wodnicy ładunkowej. .10.2 Drzwi takie zamyka się przed rozpoczęciem podróży i
pozostawia
zamknięte stale podczas żeglugi; należy zapisać w dzienniku pokładowym, kiedy drzwi zosta

They shall be fitted at the highest level and as far from the shell plating as practicable, but in no case shall the outboard vertical edges be situated at a distance from the shell plating which is...
Zewnętrzne krawędzie pionowe nie mogą w żadnym przypadku znajdować się bliżej poszycia burtowego niż w odległości jednej piątej szerokości statku, mierząc tę odległość prostopadle do osi symetrii statku na poziomie najwyższej podziałowej wodnicy ładunkowej. .10.2 Drzwi takie zamyka się przed rozpoczęciem podróży i
pozostawia
zamknięte stale podczas żeglugi; należy zapisać w dzienniku pokładowym, kiedy drzwi zostały otwarte w porcie i kiedy zostały zamknięte przed wyjściem statku z portu.

They shall be fitted at the highest level and as far from the shell plating as practicable, but in no case shall the outboard vertical edges be situated at a distance from the shell plating which is less than one fifth of the breadth of the ship, such distance being measured at right angles to the centreline at the level of the deepest subdivision load line.

pozostawianie
zamkniętej pokrywy, kiedy kadź surówkowa nie jest używana, czyszczenie kadzi surówkowych oraz regularne usuwanie skrzepów lub alternatywnie zastosowanie systemu wyciągu dachowego;

maintaining the lid on when the hot metal ladle is not in use and the cleaning of hot metal ladles and removal of skulls on a regular basis or alternatively apply a roof extraction system
pozostawianie
zamkniętej pokrywy, kiedy kadź surówkowa nie jest używana, czyszczenie kadzi surówkowych oraz regularne usuwanie skrzepów lub alternatywnie zastosowanie systemu wyciągu dachowego;

maintaining the lid on when the hot metal ladle is not in use and the cleaning of hot metal ladles and removal of skulls on a regular basis or alternatively apply a roof extraction system

...wodoszczelne nieodpowiadające wymaganiom ppkt .5.1-.5.5 zamyka się przed rozpoczęciem podróży i
pozostawia
zamknięte podczas żeglugi. W dzienniku pokładowym zapisuje się godzinę ich otwarcia w por

...during navigation; the time of opening such doors in port and of closing them before the ship
leaves
port shall be entered in the logbook.
.5.6 Drzwi wodoszczelne nieodpowiadające wymaganiom ppkt .5.1-.5.5 zamyka się przed rozpoczęciem podróży i
pozostawia
zamknięte podczas żeglugi. W dzienniku pokładowym zapisuje się godzinę ich otwarcia w porcie i ich zamknięcia przed wyjściem z portu.

.5.6 Watertight doors which do not comply with paragraphs .5.1 to .5.5 shall be closed before the voyage commences, and shall be kept closed during navigation; the time of opening such doors in port and of closing them before the ship
leaves
port shall be entered in the logbook.

Negocjacje handlowe mogą jednak nie
pozostawiać
operatorom wirtualnym i odsprzedawcom wystarczająco dużego pola do pobudzania konkurencji poprzez niższe ceny.

Commercial negotiations, however, may not
leave
enough
margin
to MVNOs and resellers for stimulating competition through lower prices.
Negocjacje handlowe mogą jednak nie
pozostawiać
operatorom wirtualnym i odsprzedawcom wystarczająco dużego pola do pobudzania konkurencji poprzez niższe ceny.

Commercial negotiations, however, may not
leave
enough
margin
to MVNOs and resellers for stimulating competition through lower prices.

...dostępne lub nie są istotne dla określonej kategorii czy państwa trzeciego, państwo członkowskie
pozostawia
odnośne pole puste (nie wprowadza oznaczenia „0” (zero), „nd.”

In the event of data being
neither
available nor relevant for one particular category and a third country, Member States shall
leave
the cell empty (and not enter ‘0’ (zero), ‘N.A.’
Jeżeli dane nie są dostępne lub nie są istotne dla określonej kategorii czy państwa trzeciego, państwo członkowskie
pozostawia
odnośne pole puste (nie wprowadza oznaczenia „0” (zero), „nd.”

In the event of data being
neither
available nor relevant for one particular category and a third country, Member States shall
leave
the cell empty (and not enter ‘0’ (zero), ‘N.A.’

Państwa członkowskie mogą wymagać od spółek, aby przez pewien okres po walnym zgromadzeniu
pozostawiały
informacje na swojej stronie internetowej lub, w stosownych przypadkach, za pośrednictwem...

Member States may require companies to
maintain
the information for a specific period after the general meeting on their website or, where applicable, on the central electronic platform or the other...
Państwa członkowskie mogą wymagać od spółek, aby przez pewien okres po walnym zgromadzeniu
pozostawiały
informacje na swojej stronie internetowej lub, w stosownych przypadkach, za pośrednictwem centralnej platformy elektronicznej lub na innej stronie internetowej wyznaczonej przez to państwo członkowskie.

Member States may require companies to
maintain
the information for a specific period after the general meeting on their website or, where applicable, on the central electronic platform or the other website designated by the Member State concerned.

Państwa członkowskie mogą wymagać od spółek, aby przez dany okres po walnym zgromadzeniu
pozostawiały
informacje na swojej stronie internetowej.

Member States may require companies to
maintain
the information on their website for a specific period after the general meeting.
Państwa członkowskie mogą wymagać od spółek, aby przez dany okres po walnym zgromadzeniu
pozostawiały
informacje na swojej stronie internetowej.

Member States may require companies to
maintain
the information on their website for a specific period after the general meeting.

...(Konwencja rzymska) ustanowiły tylko minimalny czas ochrony praw, do których się odnoszą,
pozostawiając
Umawiającym się Państwom możliwość wprowadzenia dłuższego czasu ochrony.

...(Rome Convention) lay down only minimum terms of protection of the rights they refer to,
leaving
the Contracting States free to grant longer terms.
Konwencja berneńska w sprawie ochrony utworów literackich i artystycznych, oraz Międzynarodowa Konwencja o ochronie artystów wykonawców, producentów fonogramów oraz organizacji nadawczych (Konwencja rzymska) ustanowiły tylko minimalny czas ochrony praw, do których się odnoszą,
pozostawiając
Umawiającym się Państwom możliwość wprowadzenia dłuższego czasu ochrony.

The Berne Convention for the protection of literary and artistic works and the International Convention for the protection of performers, producers of phonograms and broadcasting organisations (Rome Convention) lay down only minimum terms of protection of the rights they refer to,
leaving
the Contracting States free to grant longer terms.

„Artykuły 23, 26 i 52 konwencji
pozostawiają
umawiającym się stronom pewien stopień elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego mechanizmu uznawania i wykonywania orzeczeń.

‘Articles 23, 26 and 52 of the Convention
allow
Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments.
„Artykuły 23, 26 i 52 konwencji
pozostawiają
umawiającym się stronom pewien stopień elastyczności w celu stosowania prostego i szybkiego mechanizmu uznawania i wykonywania orzeczeń.

‘Articles 23, 26 and 52 of the Convention
allow
Contracting Parties a degree of flexibility in order to apply a simple and rapid regime for the recognition and enforcement of judgments.

Aby jednak nie
pozostawiać
płatnika bez ochrony w mało prawdopodobnych okolicznościach, kiedy nie ma całkowitej pewności (non liquet), czy kwota płatności została należycie otrzymana przez dostawcę...

However, in order not to
leave
the payer unprotected in unlikely constellations where it may remain open (non liquet) whether the payment amount was duly received by the payee's payment service...
Aby jednak nie
pozostawiać
płatnika bez ochrony w mało prawdopodobnych okolicznościach, kiedy nie ma całkowitej pewności (non liquet), czy kwota płatności została należycie otrzymana przez dostawcę usług płatniczych odbiorcy, stosowny ciężar dowodu powinien spoczywać na dostawcy usług płatniczych płatnika.

However, in order not to
leave
the payer unprotected in unlikely constellations where it may remain open (non liquet) whether the payment amount was duly received by the payee's payment service provider or not, the corresponding burden of proof should lie upon the payer's payment service provider.

Pozostawiając
umowy najtrudniejsze na koniec, Zarząd Dróg Publicznych miał możliwość zyskania odpowiedniego doświadczenia wynikającego z nadzorowania i monitorowania kilku usługodawców po pierwszych...

By
leaving
the most challenging contracts to the end, the Public Road Administration would already have obtained a fair amount of experience from having supervised and monitored several service...
Pozostawiając
umowy najtrudniejsze na koniec, Zarząd Dróg Publicznych miał możliwość zyskania odpowiedniego doświadczenia wynikającego z nadzorowania i monitorowania kilku usługodawców po pierwszych rundach przetargów.

By
leaving
the most challenging contracts to the end, the Public Road Administration would already have obtained a fair amount of experience from having supervised and monitored several service providers after the first tender rounds.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich