Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pociąg
Aby zapewnić długoterminową zgodność odcinka linii z
pociągami
, zarządca infrastruktury powinien zarządzać infrastrukturą i utrzymywać ją w sposób zgodny z zadeklarowanymi wartościami granicznymi...

To ensure that compatibility of the route section with
trains
is maintained over time the IM should manage and maintain the infrastructure to the limits declared and advise the RUs of any changes to...
Aby zapewnić długoterminową zgodność odcinka linii z
pociągami
, zarządca infrastruktury powinien zarządzać infrastrukturą i utrzymywać ją w sposób zgodny z zadeklarowanymi wartościami granicznymi oraz powiadamiać przedsiębiorstwa kolejowe o wszelkich zmianach dotyczących charakteru infrastruktury.

To ensure that compatibility of the route section with
trains
is maintained over time the IM should manage and maintain the infrastructure to the limits declared and advise the RUs of any changes to the nature of the infrastructure.

Jeżeli dochodzi do wstrzymania jazdy
pociągu
, zarządca infrastruktury wysyła komunikat „Wstrzymana jazda pociągu”, jak określono poniżej.

If
train
running is interrupted, the infrastructure manager shall send a ‘train running interrupted’ message as specified below.
Jeżeli dochodzi do wstrzymania jazdy
pociągu
, zarządca infrastruktury wysyła komunikat „Wstrzymana jazda pociągu”, jak określono poniżej.

If
train
running is interrupted, the infrastructure manager shall send a ‘train running interrupted’ message as specified below.

Jeżeli dochodzi do wstrzymania jazdy
pociągu
, zarządca infrastruktury nadaje wspomniany komunikat do sąsiedniego zarządcy infrastruktury oraz do przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw kolejowych.

If
train
running is interrupted, the infrastructure manager issues this message to the neighbouring infrastructure manager and to the railway undertaking(s).
Jeżeli dochodzi do wstrzymania jazdy
pociągu
, zarządca infrastruktury nadaje wspomniany komunikat do sąsiedniego zarządcy infrastruktury oraz do przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw kolejowych.

If
train
running is interrupted, the infrastructure manager issues this message to the neighbouring infrastructure manager and to the railway undertaking(s).

...„informacja o zakłóceniu służby” wraz z realizacją zapytania/odpowiedzi dotyczącej opóźnienia
pociągu
, identyfikatora pociągu oraz pociągu w punkcie raportowania.

...functionality is part of step 10, together with the realisation of the enquiry/response about
train
delay, train identifier and train at reporting location.
Krok 10: Częścią kroku 10 jest realizacja funkcjonalności „informacja o zakłóceniu służby” wraz z realizacją zapytania/odpowiedzi dotyczącej opóźnienia
pociągu
, identyfikatora pociągu oraz pociągu w punkcie raportowania.

Step 10: The realisation of the ‘service disruption information’ functionality is part of step 10, together with the realisation of the enquiry/response about
train
delay, train identifier and train at reporting location.

numer trasy lub
pociągu
(identyfikator pociągu),

path and/or
train
number (train ID),
numer trasy lub
pociągu
(identyfikator pociągu),

path and/or
train
number (train ID),

Ten parametr podstawowy opisuje charakterystykę przytorowych systemów detekcji
pociągów
wymaganą dla zapewnienia kompatybilności tych systemów z taborem kolejowym zgodnym ze specyfikacją TSI „Tabor...

This Basic Parameter describes the characteristics of Track-side
train
detection systems that are necessary to be compatible with Rolling Stock which conforms to the relevant Rolling Stock TSI(s).
Ten parametr podstawowy opisuje charakterystykę przytorowych systemów detekcji
pociągów
wymaganą dla zapewnienia kompatybilności tych systemów z taborem kolejowym zgodnym ze specyfikacją TSI „Tabor kolejowy”.

This Basic Parameter describes the characteristics of Track-side
train
detection systems that are necessary to be compatible with Rolling Stock which conforms to the relevant Rolling Stock TSI(s).

Minimalna skuteczność hamowania
pociągu
wymagana w celu eksploatacji danego pociągu na danej linii z zamierzoną prędkością zależy od charakterystyki danej linii (system sygnalizacyjny, prędkość...

The minimum
train
braking performance required to operate a train on a line at an intended speed is dependent on the line characteristics (signalling system, maximum speed, gradients, line safety...
Minimalna skuteczność hamowania
pociągu
wymagana w celu eksploatacji danego pociągu na danej linii z zamierzoną prędkością zależy od charakterystyki danej linii (system sygnalizacyjny, prędkość maksymalna, wielkość pochylenia, margines bezpieczeństwa danej linii), jak też stanowi charakterystykę infrastruktury.

The minimum
train
braking performance required to operate a train on a line at an intended speed is dependent on the line characteristics (signalling system, maximum speed, gradients, line safety margin) and is a characteristic of the infrastructure.

Pociągi
przeznaczone do eksploatacji na liniach wyposażonych w urządzenia BKJP i sygnalizacyjne, które przekazują do pociągu wymagania narzucane przez sekcje separacyjne, powinny być wyposażone w...

Trains
intended to operate on lines that are fitted with control-command and signalling devices that communicate the requirements of separation sections on a line to trains shall be fitted with...
Pociągi
przeznaczone do eksploatacji na liniach wyposażonych w urządzenia BKJP i sygnalizacyjne, które przekazują do pociągu wymagania narzucane przez sekcje separacyjne, powinny być wyposażone w systemy zdolne do odbioru informacji z tych urządzeń.

Trains
intended to operate on lines that are fitted with control-command and signalling devices that communicate the requirements of separation sections on a line to trains shall be fitted with systems able to receive this information from these devices.

(„P”) Do celów pkt 4.2.8.2.9.6, 6.1.2.2.6 i 6.2.2.2.15, w przypadku
pociągów
przeznaczonych do eksploatacji w systemie prądu stałego 1,5 kV, średnia siła nacisku powinna być zgodna z siłą nacisku...

(‘P’) For the purposes of clauses 4.2.8.2.9.6, 6.1.2.2.6 and 6.2.2.2.15, on
trains
intended to be operated on the 1,5 kV DC system, the mean contact force shall be as specified in the clause...
(„P”) Do celów pkt 4.2.8.2.9.6, 6.1.2.2.6 i 6.2.2.2.15, w przypadku
pociągów
przeznaczonych do eksploatacji w systemie prądu stałego 1,5 kV, średnia siła nacisku powinna być zgodna z siłą nacisku wymienioną w TSI „Energia” systemu kolei konwencjonalnych, pkt 7.5.2.2.2.

(‘P’) For the purposes of clauses 4.2.8.2.9.6, 6.1.2.2.6 and 6.2.2.2.15, on
trains
intended to be operated on the 1,5 kV DC system, the mean contact force shall be as specified in the clause 7.5.2.2.2 of the CR energy TSI.

(„P”)
Pociągi
przeznaczone do eksploatacji we Francji i w Szwajcarii lub na innych liniach poza TEN, które posiadają systemy sieci trakcyjnej kompatybilne jedynie z pantografami 1450 mm, powinny być...

(‘P’)
Trains
intended to be operated in France and Switzerland, or on other lines outside the TEN with catenary systems only compatible with 1450 mm pantographs, shall be provided with 1450 mm wide...
(„P”)
Pociągi
przeznaczone do eksploatacji we Francji i w Szwajcarii lub na innych liniach poza TEN, które posiadają systemy sieci trakcyjnej kompatybilne jedynie z pantografami 1450 mm, powinny być wyposażone w ślizgacze pantografów o długości 1450 mm.

(‘P’)
Trains
intended to be operated in France and Switzerland, or on other lines outside the TEN with catenary systems only compatible with 1450 mm pantographs, shall be provided with 1450 mm wide pantographs heads.

(„P”)
Pociągi
przeznaczone do eksploatacji we Włoszech i Szwajcarii lub na innych liniach poza TEN, z siecią trakcyjną kompatybilną jedynie z pantografami 1450 mm, powinny być wyposażone w ślizgacze...

(‘P’)
Trains
intended to be operated in Italy and Switzerland, or on other lines outside the TEN with catenary systems only compatible with 1450 mm pantographs, shall be provided with 1450 mm wide...
(„P”)
Pociągi
przeznaczone do eksploatacji we Włoszech i Szwajcarii lub na innych liniach poza TEN, z siecią trakcyjną kompatybilną jedynie z pantografami 1450 mm, powinny być wyposażone w ślizgacze pantografów o długości 1450 mm.

(‘P’)
Trains
intended to be operated in Italy and Switzerland, or on other lines outside the TEN with catenary systems only compatible with 1450 mm pantographs, shall be provided with 1450 mm wide pantographs heads.

Skrajnia
pociągów
przeznaczonych do jazdy na liniach w Irlandii i Irlandii Północnej musi być kompatybilna z irlandzką normą dotyczącą skrajni budowli.

The gauge of
trains
designed for running on lines of the Ireland and Northern Ireland networks shall be compatible with the Irish standard structure gauge.
Skrajnia
pociągów
przeznaczonych do jazdy na liniach w Irlandii i Irlandii Północnej musi być kompatybilna z irlandzką normą dotyczącą skrajni budowli.

The gauge of
trains
designed for running on lines of the Ireland and Northern Ireland networks shall be compatible with the Irish standard structure gauge.

(„P”) Zestawy kołowe
pociągów
przeznaczonych do jazdy na liniach sieci fińskiej powinny być kompatybilne z szerokością toru 1524 mm.

(‘P’) Wheelsets of
trains
designed for running on lines of the Finnish network shall be compatible with the track gauge of 1524 mm.
(„P”) Zestawy kołowe
pociągów
przeznaczonych do jazdy na liniach sieci fińskiej powinny być kompatybilne z szerokością toru 1524 mm.

(‘P’) Wheelsets of
trains
designed for running on lines of the Finnish network shall be compatible with the track gauge of 1524 mm.

(„P”) Koła
pociągów
przeznaczonych do jazdy na liniach sieci fińskiej powinny być kompatybilne z szerokością toru 1524 mm.

(‘P’) Wheels of
trains
designed for running on lines of the Finnish network shall be compatible with the track gauge of 1524 mm.
(„P”) Koła
pociągów
przeznaczonych do jazdy na liniach sieci fińskiej powinny być kompatybilne z szerokością toru 1524 mm.

(‘P’) Wheels of
trains
designed for running on lines of the Finnish network shall be compatible with the track gauge of 1524 mm.

Pociągi
przeznaczone do jazdy na zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii muszą być zgodne ze skrajnią „UK1”, określoną w załączniku C do niniejszej TSI.

Trains
designed for running on upgraded lines in Great Britain shall comply with gauge ‘UK1 (issue2)’ as defined in Annex C to this TSI.
Pociągi
przeznaczone do jazdy na zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii muszą być zgodne ze skrajnią „UK1”, określoną w załączniku C do niniejszej TSI.

Trains
designed for running on upgraded lines in Great Britain shall comply with gauge ‘UK1 (issue2)’ as defined in Annex C to this TSI.

W przypadku
pociągów
przeznaczonych do ruchu międzynarodowego powinna być zapewniona zgodność poziomów dźwięku urządzenia ostrzegawczego z wymaganiami niniejszej TSI w tym zakresie.

Trains
intended for international use shall be compliant with the horn sound pressure levels as stipulated in this TSI.
W przypadku
pociągów
przeznaczonych do ruchu międzynarodowego powinna być zapewniona zgodność poziomów dźwięku urządzenia ostrzegawczego z wymaganiami niniejszej TSI w tym zakresie.

Trains
intended for international use shall be compliant with the horn sound pressure levels as stipulated in this TSI.

Na
pociągach
przeznaczonych jedynie do użytku krajowego, a przejeżdżających przez linie kompatybilne ze ślizgaczami pantografów zarówno o długości 1600 mm, jak i 1450 mm, dozwolone jest instalowanie...

On
trains
which are intended for national use only and traversing both lines compatible with pantograph heads geometry of lengths 1600 mm and 1450 mm, it is allowed to install only pantographs with...
Na
pociągach
przeznaczonych jedynie do użytku krajowego, a przejeżdżających przez linie kompatybilne ze ślizgaczami pantografów zarówno o długości 1600 mm, jak i 1450 mm, dozwolone jest instalowanie tylko pantografów ze ślizgaczami o długości 1450 mm.

On
trains
which are intended for national use only and traversing both lines compatible with pantograph heads geometry of lengths 1600 mm and 1450 mm, it is allowed to install only pantographs with head geometry of length 1450 mm.

Gdy
pociąg
przybędzie do punktu wymiany, IM musi wysłać do RU, który zakontraktował jego trasę, na przykład RU 1, informację o jeździe pociągu wraz z faktycznym czasem przybycia do tego punktu.

When the
train
arrives at an interchange point, the IM must send a
Train
Running Information to his path contracted RU, for example RU 1, with the actual time of the arrival at that point.
Gdy
pociąg
przybędzie do punktu wymiany, IM musi wysłać do RU, który zakontraktował jego trasę, na przykład RU 1, informację o jeździe pociągu wraz z faktycznym czasem przybycia do tego punktu.

When the
train
arrives at an interchange point, the IM must send a
Train
Running Information to his path contracted RU, for example RU 1, with the actual time of the arrival at that point.

Gdy
pociąg
przybędzie do punktu obsługi, IM musi wysłać do RU informację o jeździe pociągu wraz z faktycznym czasem przybycia do tego punktu point.

When the
train
arrives at the handling point, the IM must send a Train Running Information with the actual time of arrival at this point to the RU.
Gdy
pociąg
przybędzie do punktu obsługi, IM musi wysłać do RU informację o jeździe pociągu wraz z faktycznym czasem przybycia do tego punktu point.

When the
train
arrives at the handling point, the IM must send a Train Running Information with the actual time of arrival at this point to the RU.

Gdy
pociąg
przybędzie do swojego punktu docelowego, odpowiedzialny IM wysyła do RU, który zakontraktował trasę, komunikat „Informacja o jeździe pociągu” wraz z faktycznym czasem przyjazdu.

When the
train
arrives at its destination the IM responsible sends a Train Running Information message with the actual arrival time to the RU which contracted the path.
Gdy
pociąg
przybędzie do swojego punktu docelowego, odpowiedzialny IM wysyła do RU, który zakontraktował trasę, komunikat „Informacja o jeździe pociągu” wraz z faktycznym czasem przyjazdu.

When the
train
arrives at its destination the IM responsible sends a Train Running Information message with the actual arrival time to the RU which contracted the path.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich