Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pobyt
Konie na
pobyt
czasowy

Temporrary
admission
horses
Konie na
pobyt
czasowy

Temporrary
admission
horses

Roboty budowlane w zakresie miejsc
pobytu
czasowego

Short-stay accommodation
construction work
Roboty budowlane w zakresie miejsc
pobytu
czasowego

Short-stay accommodation
construction work

Permis de ședere temporară (zezwolenie na
pobyt
czasowy)

Permis de ședere temporară (temporary
residence
permit),
Permis de ședere temporară (zezwolenie na
pobyt
czasowy)

Permis de ședere temporară (temporary
residence
permit),

...przy obliczaniu pięcioletniego okresu pobytu niezbędnego do uzyskania niezależnego zezwolenia na
pobyt
można uwzględnić okres pobytu w innych państwach członkowskich.

...of calculation of the five years of residence required for the acquisition of an autonomous
residence
permit, residence in different Member States may be cumulated.
Na zasadzie odstępstwa od art. 15 ust. 1 dyrektywy 2003/86/WE, przy obliczaniu pięcioletniego okresu pobytu niezbędnego do uzyskania niezależnego zezwolenia na
pobyt
można uwzględnić okres pobytu w innych państwach członkowskich.

By way of derogation to Article 15(1) of Directive 2003/86/EC, for the purposes of calculation of the five years of residence required for the acquisition of an autonomous
residence
permit, residence in different Member States may be cumulated.

...wykonywanego wspólnie lub indywidualnie zgodnie z prawem państwa, w którym dziecko miało zwykły
pobyt
bezpośrednio przed uprowadzeniem lub zatrzymaniem; oraz

it is in breach of rights of custody attributed to a person, an
institution
or any other body, either jointly or alone, under the law of the State in which the child was
habitually resident
...
jeżeli nastąpiło przez to naruszenie prawa do pieczy przyznanego osobie, organowi lub innej jednostce, wykonywanego wspólnie lub indywidualnie zgodnie z prawem państwa, w którym dziecko miało zwykły
pobyt
bezpośrednio przed uprowadzeniem lub zatrzymaniem; oraz

it is in breach of rights of custody attributed to a person, an
institution
or any other body, either jointly or alone, under the law of the State in which the child was
habitually resident
immediately before the removal or retention; and

Jako chwilę właściwą dla ustalenia miejsca zwykłego
pobytu
przyjmuje się chwilę zawarcia umowy.

For the purposes of determining the
habitual residence
, the relevant point in time shall be the time of the conclusion of the contract.
Jako chwilę właściwą dla ustalenia miejsca zwykłego
pobytu
przyjmuje się chwilę zawarcia umowy.

For the purposes of determining the
habitual residence
, the relevant point in time shall be the time of the conclusion of the contract.

Miejsce
pobytu
: Rinkeby, Sztokholm, Szwecja; Mogadiszu, Somalia.

Location: Rinkeby, Stockholm, Sweden; Mogadishu, Somalia.
Miejsce
pobytu
: Rinkeby, Sztokholm, Szwecja; Mogadiszu, Somalia.

Location: Rinkeby, Stockholm, Sweden; Mogadishu, Somalia.

Miejsce
pobytu
: Rinkeby, Sztokholm, Szwecja; Mogadiszu, Somalia.

Location: Rinkeby, Stockholm, Sweden; Mogadishu, Somalia.
Miejsce
pobytu
: Rinkeby, Sztokholm, Szwecja; Mogadiszu, Somalia.

Location: Rinkeby, Stockholm, Sweden; Mogadishu, Somalia.

Miejsce
pobytu
: Rinkeby, Sztokholm, Szwecja; Mogadiszu, Somalia.

Location: Rinkeby, Stockholm, Sweden; Mogadishu, Somalia.
Miejsce
pobytu
: Rinkeby, Sztokholm, Szwecja; Mogadiszu, Somalia.

Location: Rinkeby, Stockholm, Sweden; Mogadishu, Somalia.

...w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych na podstawie art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesię

...2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Państwa Członkowskie, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych na podstawie art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.

...w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych na podstawie art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesię

...2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Państwa członkowskie, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych na podstawie art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.

...w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych na podstawie art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesię

...2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Państwa członkowskie, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych na podstawie art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.

...w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych na podstawie art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesię

...2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Państwa Członkowskie, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych na podstawie art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.

...w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 tego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

...2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Państwa członkowskie, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 tego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.

...w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 tego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

...2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Państwa członkowskie, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 tego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.

...w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 tego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

...2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Państwa członkowskie, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 tego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.

...w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

...2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Państwa członkowskie, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.

...w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

...2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.
Państwa członkowskie, o których mowa w art. 2 wspólnego stanowiska 2002/400/WPZiB, przedłużają ważność krajowych zezwoleń na wjazd i
pobyt
udzielonych zgodnie z art. 3 wspomnianego wspólnego stanowiska na okres kolejnych 12 miesięcy.

The Member States referred to in Article 2 of Common Position 2002/400/CFSP shall extend the validity of the national permits for entry and
stay
granted pursuant to Article 3 of that Common Position for a further period of 12 months.

...krajowym, o umożliwieniu pracownikom sezonowym zatrudnienia się u innego pracodawcy i przedłużenia
pobytu
więcej niż jeden raz, pod warunkiem że nie zostaje przekroczony maksymalny okres, o którym...

...national law, to allow seasonal workers to be employed by a different employer and to extend their
stay
more than once, provided that the maximum period referred to in Article 14(1) is not...
Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję, zgodnie ze swoim prawem krajowym, o umożliwieniu pracownikom sezonowym zatrudnienia się u innego pracodawcy i przedłużenia
pobytu
więcej niż jeden raz, pod warunkiem że nie zostaje przekroczony maksymalny okres, o którym mowa w art. 14 ust. 1.

Member States may decide, in accordance with their national law, to allow seasonal workers to be employed by a different employer and to extend their
stay
more than once, provided that the maximum period referred to in Article 14(1) is not exceeded.

...o umożliwieniu pracownikom sezonowym przedłużenia umowy z tym samym pracodawcą i przedłużenia
pobytu
więcej niż jeden raz, pod warunkiem że nie zostaje przekroczony maksymalny okres, o którym mo

...national law, to allow seasonal workers to extend their contract with the same employer and their
stay
more than once, provided that the maximum period referred to in Article 14(1) is not exceeded.
Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję, zgodnie ze swoim prawem krajowym, o umożliwieniu pracownikom sezonowym przedłużenia umowy z tym samym pracodawcą i przedłużenia
pobytu
więcej niż jeden raz, pod warunkiem że nie zostaje przekroczony maksymalny okres, o którym mowa w art. 14 ust. 1.

Member States may decide, in accordance with their national law, to allow seasonal workers to extend their contract with the same employer and their
stay
more than once, provided that the maximum period referred to in Article 14(1) is not exceeded.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich