Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pismo
Zgodnie z informacjami przedstawionymi w
piśmie
Danii z dnia 9 lipca 2010 r., załącznik „TV2 Financial questions”, s. 7, na 2010 r. przewidziano spadek wartości rynku reklamy o 5 %, ale obecnie...

According to the
letter
from Denmark 9 July 2010, Annex ‘TV2 Financial questions’, p. 7, a 5 % fall in the advertising market was forecast for 2010, but now the Zenith Optimedia forecast predicts a 1...
Zgodnie z informacjami przedstawionymi w
piśmie
Danii z dnia 9 lipca 2010 r., załącznik „TV2 Financial questions”, s. 7, na 2010 r. przewidziano spadek wartości rynku reklamy o 5 %, ale obecnie prognoza sporządzona przez Zenith Optimedia przewiduje wzrost o 1 %.

According to the
letter
from Denmark 9 July 2010, Annex ‘TV2 Financial questions’, p. 7, a 5 % fall in the advertising market was forecast for 2010, but now the Zenith Optimedia forecast predicts a 1 % increase.

Pismo
Danii z dnia 9 lipca 2010 r., załącznik – kwestie finansowe związane z TV2.

Letter
from Denmark of 9 July 2010, Annex TV2 Financial questions.
Pismo
Danii z dnia 9 lipca 2010 r., załącznik – kwestie finansowe związane z TV2.

Letter
from Denmark of 9 July 2010, Annex TV2 Financial questions.

Pismo
Danii z dnia 9 lipca 2010 r., załącznik, kwestie finansowe związane z TV2.

Letter
from Denmark of 9 July 2010, Annex, TV2 Financial questions.
Pismo
Danii z dnia 9 lipca 2010 r., załącznik, kwestie finansowe związane z TV2.

Letter
from Denmark of 9 July 2010, Annex, TV2 Financial questions.

...w oparciu o informacje na temat faktycznych wyników dostarczone przez TV2 jako załącznik do
pisma
Danii z dnia 9 lipca 2010 r.

...at the time for 2009 are updated here using the actual outcomes supplied by TV2 as an annex to a
letter
from Denmark of 9 July 2010.
Załącznik 2 do pisma Danii z dnia 29 stycznia 2010 r. przedstawiającego zaktualizowaną analizę sporządzoną przez PWC w dniu 21 stycznia 2010 r. Szacunkowe dane dotyczące 2009 r. zostały zaktualizowane w oparciu o informacje na temat faktycznych wyników dostarczone przez TV2 jako załącznik do
pisma
Danii z dnia 9 lipca 2010 r.

Annex 2 to the letter from Denmark of 29 January 2010 providing an updated PWC analysis of 21 January 2010. The figures estimated at the time for 2009 are updated here using the actual outcomes supplied by TV2 as an annex to a
letter
from Denmark of 9 July 2010.

Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 10 i 11.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, pp. 10 and 11.
Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 10 i 11.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, pp. 10 and 11.

Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 10–11.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, pp. 10-11.
Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 10–11.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, pp. 10-11.

Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 10, nawiązujące do zgłoszenia z dnia 4 lutego 2009 r. oraz argumentów dotyczących zgłoszenia w sprawie pomocy na ratowanie.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, p. 10, referring to the notification
dated
4 February 2009 and the arguments for the rescue aid notification.
Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 10, nawiązujące do zgłoszenia z dnia 4 lutego 2009 r. oraz argumentów dotyczących zgłoszenia w sprawie pomocy na ratowanie.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, p. 10, referring to the notification
dated
4 February 2009 and the arguments for the rescue aid notification.

Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 14.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, p. 14.
Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 14.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, p. 14.

Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 16.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, p. 16.
Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., s. 16.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, p. 16.

Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., załącznik 2 – zaktualizowane sprawozdanie PWC.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, Annex 2 — updated PWC report.
Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., załącznik 2 – zaktualizowane sprawozdanie PWC.

Letter
from Denmark of 9 September 2009, Annex 2 — updated PWC report.

...1903 mln DKK, w porównaniu do 2341 mln DKK w 2008 r. Zob. również zaktualizowane sprawozdanie PWC,
Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., załącznik 2.

...DKK 1903 million in 2009, compared with DKK 2341 million in 2008. See also the updated PWC report,
letter
from Denmark of 9 September 2009, Annex 2.
Wartość rynku reklamy w 2009 r. wynosiła 1903 mln DKK, w porównaniu do 2341 mln DKK w 2008 r. Zob. również zaktualizowane sprawozdanie PWC,
Pismo
Danii z dnia 9 września 2009 r., załącznik 2.

The value of the advertising market was DKK 1903 million in 2009, compared with DKK 2341 million in 2008. See also the updated PWC report,
letter
from Denmark of 9 September 2009, Annex 2.

Załącznik II do
pisma
Danii z dnia 9 września 2009 r.

Annex II to Denmark’s
letter
of 9 September 2009.
Załącznik II do
pisma
Danii z dnia 9 września 2009 r.

Annex II to Denmark’s
letter
of 9 September 2009.

Pismo
Danii z dnia 17 marca 2011 r., s. 3.

Letter
from Demark of 17 March 2011, p. 3.
Pismo
Danii z dnia 17 marca 2011 r., s. 3.

Letter
from Demark of 17 March 2011, p. 3.

Pismo
Danii z dnia 11 marca 2011 r. z załącznikiem zawierającym nowe porozumienie w sprawie polityki medialnej.

Letter
from Denmark of 11 March 2011, Annex containing new media agreement.
Pismo
Danii z dnia 11 marca 2011 r. z załącznikiem zawierającym nowe porozumienie w sprawie polityki medialnej.

Letter
from Denmark of 11 March 2011, Annex containing new media agreement.

Zawarta w piśmie Komisji tabela zawiera korektę kilku pozycji przedstawionych we wcześniejszym
piśmie
Danii, odtworzonych w decyzji Komisji w sprawie wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego...

The table in that letter by the Commission corrected a few positions from an earlier submission
by
Denmark as reproduced in the Commission decision opening the formal investigation procedure on 2...
Zawarta w piśmie Komisji tabela zawiera korektę kilku pozycji przedstawionych we wcześniejszym
piśmie
Danii, odtworzonych w decyzji Komisji w sprawie wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego z dnia 2 lipca 2009 r.

The table in that letter by the Commission corrected a few positions from an earlier submission
by
Denmark as reproduced in the Commission decision opening the formal investigation procedure on 2 July 2009.

Instytucja lub organ Wspólnoty udziela zawierającej uzasadnienie odpowiedzi na
piśmie
, tak szybko, jak to jest możliwe, lecz nie później niż w terminie dwunastu tygodni od daty otrzymania wniosku.

The Community institution or body shall state its reasons in a
written
reply as soon as possible, but no later than 12 weeks after receipt of the request.
Instytucja lub organ Wspólnoty udziela zawierającej uzasadnienie odpowiedzi na
piśmie
, tak szybko, jak to jest możliwe, lecz nie później niż w terminie dwunastu tygodni od daty otrzymania wniosku.

The Community institution or body shall state its reasons in a
written
reply as soon as possible, but no later than 12 weeks after receipt of the request.

...equity; rozróżnienie pomiędzy zarządzaniem kapitałem prywatnym a działalnością gospodarczą);
pismo
Federalnego Ministerstwa Finansów z dnia 20 listopada 2003 r., Bundessteuerblatt 2004, część I

...of venture capital und private equity funds; delimitation of private fortune administration; BMF
letter
of 20 November 2003, Federal Fiscal Gazette (Bundessteuerblatt — BStBl), 2004, Part I, No 1,
Einkommensteuerliche Behandlung von Venture Capital und Private Equity Fonds; Abgrenzung der privaten Vermögensverwaltung vom Gewerbebetrieb (Opodatkowanie podatkiem dochodowym funduszy kapitału podwyższonego ryzyka oraz funduszy private equity; rozróżnienie pomiędzy zarządzaniem kapitałem prywatnym a działalnością gospodarczą);
pismo
Federalnego Ministerstwa Finansów z dnia 20 listopada 2003 r., Bundessteuerblatt 2004, część I, nr 1, s. 40.

Income tax treatment of venture capital und private equity funds; delimitation of private fortune administration; BMF
letter
of 20 November 2003, Federal Fiscal Gazette (Bundessteuerblatt — BStBl), 2004, Part I, No 1, p. 40.

W związku z tym spotkaniem rząd włoski przedstawił określone informacje
pismem
n.9601 z dnia 22.7.2003 r., które zarejestrowano dnia 25.7.2003 r. (A/35269), a następnie, pewne dodatkowe informacje...

Ahead of the meeting, the Italian Government had provided some information by
letter
No 9601 of 22 July 2003, registered as received on 25 July 2003 (A/35269). Additional information was sent direct...
W związku z tym spotkaniem rząd włoski przedstawił określone informacje
pismem
n.9601 z dnia 22.7.2003 r., które zarejestrowano dnia 25.7.2003 r. (A/35269), a następnie, pewne dodatkowe informacje przekazane zostały Komisji pismem A/35577 z dnia 8.8.2003 r., bezpośrednio przez „Presidenza del Consiglio dei Ministri; Dipartimento per il coordinamento delle politiche comunitarie”.

Ahead of the meeting, the Italian Government had provided some information by
letter
No 9601 of 22 July 2003, registered as received on 25 July 2003 (A/35269). Additional information was sent direct to the Commission by letter A/35577 of 8 August 2003 from the Prime Minister’s Office (Department for the Coordination of Community Policies).

...do omawianego przypadku Ryanair zaznaczył na początku, że nie jest w stanie skomentować
pisma
wystosowanego do rządu greckiego, ponieważ nie udostępniono jego tłumaczenia na język angielsk

With regard to the case in hand, Ryanair noted at the outset that it was unable to comment on the
letter
sent to the Greek Government, because no English translation had been provided.
W odniesieniu do omawianego przypadku Ryanair zaznaczył na początku, że nie jest w stanie skomentować
pisma
wystosowanego do rządu greckiego, ponieważ nie udostępniono jego tłumaczenia na język angielski.

With regard to the case in hand, Ryanair noted at the outset that it was unable to comment on the
letter
sent to the Greek Government, because no English translation had been provided.

W
piśmie
wystosowanym przez władze francuskie w dniu 1 grudnia 2004 r. zgłoszona pomoc przybierała formę dotacji państwowej w kwocie 1 mln EUR oraz umorzenia zadłużenia wobec władz lokalnych (1 mln...

In the
letter
from the French authorities
dated
1 December 2004, the notified aid takes the form of a €1 million government grant and a €1,25 million debt write-off towards local authorities (€1...
W
piśmie
wystosowanym przez władze francuskie w dniu 1 grudnia 2004 r. zgłoszona pomoc przybierała formę dotacji państwowej w kwocie 1 mln EUR oraz umorzenia zadłużenia wobec władz lokalnych (1 mln EUR przez radę regionu (Conseil régional) i 0,25 mln EUR przez rady generalne Departamentów la Manche i Calvados (Conseils généraux de la Manche et du Calvados) w wysokości 2,25 mln EUR ogółem.

In the
letter
from the French authorities
dated
1 December 2004, the notified aid takes the form of a €1 million government grant and a €1,25 million debt write-off towards local authorities (€1 million by the Regional Council and €0,25 million by the General Councils of La Manche and Calvados), giving a total of €2,25 million.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich