Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pismo
...z trzema działaniami, dla których pomoc została oceniona jako konieczna; ii) szkolenia podstawowe (
pismo
Belgii z dnia 7 lutego 2006 r.; liczba uczestników szkoleń pomnożona przez średnią liczbę...

...30000 related to the three activities for which aid is deemed necessary; (ii) basic training (
letter
from Belgium
dated
7 February 2006; number of trainees multiplied by the average number of tr
Tymi godzinami są: i) szkolenia techniczne (pismo Belgii z dnia 28 lutego 2007 r.): 50800 godzin, w tym 30000 związanych z trzema działaniami, dla których pomoc została oceniona jako konieczna; ii) szkolenia podstawowe (
pismo
Belgii z dnia 7 lutego 2006 r.; liczba uczestników szkoleń pomnożona przez średnią liczbę godzin szkoleń na uczestnika w ciągu trzech lat): 17000 godzin; iii) symulowane środowisko pracy (jw.): 40000 godzin.

The training hours considered are: (i) technical training (letter from Belgium dated 28 February 2007): 50800 hours, of which 30000 related to the three activities for which aid is deemed necessary; (ii) basic training (
letter
from Belgium
dated
7 February 2006; number of trainees multiplied by the average number of training hours per trainee over three years): 17000 hours; and (iii) SWE (idem): 40000 hours.

Tymi godzinami są: i) szkolenia techniczne (
pismo
Belgii z dnia 28 lutego 2007 r.): 50800 godzin, w tym 30000 związanych z trzema działaniami, dla których pomoc została oceniona jako konieczna; ii)...

The training hours considered are: (i) technical training (
letter
from Belgium
dated
28 February 2007): 50800 hours, of which 30000 related to the three activities for which aid is deemed necessary;...
Tymi godzinami są: i) szkolenia techniczne (
pismo
Belgii z dnia 28 lutego 2007 r.): 50800 godzin, w tym 30000 związanych z trzema działaniami, dla których pomoc została oceniona jako konieczna; ii) szkolenia podstawowe (pismo Belgii z dnia 7 lutego 2006 r.; liczba uczestników szkoleń pomnożona przez średnią liczbę godzin szkoleń na uczestnika w ciągu trzech lat): 17000 godzin; iii) symulowane środowisko pracy (jw.): 40000 godzin.

The training hours considered are: (i) technical training (
letter
from Belgium
dated
28 February 2007): 50800 hours, of which 30000 related to the three activities for which aid is deemed necessary; (ii) basic training (letter from Belgium dated 7 February 2006; number of trainees multiplied by the average number of training hours per trainee over three years): 17000 hours; and (iii) SWE (idem): 40000 hours.

...r. Tak zredukowana kwota pomocy opiera się na zmniejszonych kosztach kwalifikowalnych opisanych w
piśmie
Belgii z dnia 15 stycznia 2008 r. A zatem w niniejszej decyzji Komisja dokona oceny pomocy...

...reduced amount of aid is based on the reduced level of eligible expenditure described in Belgium’s
letter dated
15 January 2008.
Mówiąc dokładniej, w piśmie z dnia 16 stycznia 2008 r. Belgia potwierdziła swój zamiar przyznania pomocy na szkolenie jedynie w kwocie 3538580,57 EUR zamiast 6018558,91 EUR przewidzianych w zgłoszeniu z dnia 4 maja 2007 r. Tak zredukowana kwota pomocy opiera się na zmniejszonych kosztach kwalifikowalnych opisanych w
piśmie
Belgii z dnia 15 stycznia 2008 r. A zatem w niniejszej decyzji Komisja dokona oceny pomocy w kwocie 3538580,57 EUR, opartej na zmniejszonych kosztach kwalifikowalnych.

More precisely, in its letter dated 16 January 2008, Belgium confirmed that it intended to grant training aid amounting to EUR 3538580,57 only, instead of the EUR 6018558,91 envisaged in the notification of 4 May 2007. The reduced amount of aid is based on the reduced level of eligible expenditure described in Belgium’s
letter dated
15 January 2008.

Dane liczbowe wspomniane w
piśmie
Belgii z dnia 1 grudnia 2009 r. są danymi odnoszącymi się do bydła poddanego ubojowi z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi, zgłoszonymi Komisji za lata 2003 i...

The figures mentioned in the Belgian
letter
of 1 December 2009 are those for bovine animals slaughtered for human consumption, reported to the Commission for 2003 and 2004.
Dane liczbowe wspomniane w
piśmie
Belgii z dnia 1 grudnia 2009 r. są danymi odnoszącymi się do bydła poddanego ubojowi z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi, zgłoszonymi Komisji za lata 2003 i 2004.

The figures mentioned in the Belgian
letter
of 1 December 2009 are those for bovine animals slaughtered for human consumption, reported to the Commission for 2003 and 2004.

...interpelację nr 5 Pana Jacques’a Simoneta (Dok. Parl., Izba, Sesja 2000–2001, COM 343), cytowana w
piśmie
Belgii PH/chw/1467 z dnia 6 marca 2003 r.

See the reply
by
the Finance Minister
dated
20 December 2000 to a parliamentary question put
by
Mr Jacques Simonet, No 5 (Doc. Parl., Chambre, Session 2000-2001, COM 343), referred to in
letter ref
....
Patrz odpowiedź Ministra Finansów z dnia 20 grudnia 2000 r. na interpelację nr 5 Pana Jacques’a Simoneta (Dok. Parl., Izba, Sesja 2000–2001, COM 343), cytowana w
piśmie
Belgii PH/chw/1467 z dnia 6 marca 2003 r.

See the reply
by
the Finance Minister
dated
20 December 2000 to a parliamentary question put
by
Mr Jacques Simonet, No 5 (Doc. Parl., Chambre, Session 2000-2001, COM 343), referred to in
letter ref
. PH/chw/1467 from Belgium
dated
6 March 2003.

Kryteria zawarte są w piśmie adresowanym do Republiki Czeskiej z dnia 19 marca 2004 r. Celem
pisma
było przekazanie szerszego pouczenia dotyczącego definicji środków „mających zastosowanie po...

The criteria are listed in a letter to the Czech Republic
dated
19 March 2004. The aim of the
letter
is providing
further
guidance on the notion of ‘applicable after’ in relation to indemnities and...
Kryteria zawarte są w piśmie adresowanym do Republiki Czeskiej z dnia 19 marca 2004 r. Celem
pisma
było przekazanie szerszego pouczenia dotyczącego definicji środków „mających zastosowanie po przystąpieniu” w związku z odszkodowaniami i podobnymi środkami.

The criteria are listed in a letter to the Czech Republic
dated
19 March 2004. The aim of the
letter
is providing
further
guidance on the notion of ‘applicable after’ in relation to indemnities and comparable measures.

Przyczyną powyższego polecenia wskazaną w
piśmie
było to, że wnioskowany układ „jest niekorzystny” dla państwa.

The reason mentioned in the
letter
was that the proposed arrangement was ‘not advantageous’ for the State.
Przyczyną powyższego polecenia wskazaną w
piśmie
było to, że wnioskowany układ „jest niekorzystny” dla państwa.

The reason mentioned in the
letter
was that the proposed arrangement was ‘not advantageous’ for the State.

...właściwe jest nienakazywanie odzyskania pomocy dla zakładu na Sardynii za okres od daty przesłania
pisma
, tj. dnia 19 grudnia 2007 r., do dnia podjęcia niniejszej decyzji.

...impose the recovery of the aid for the Sardinian plant for the period from the date of sending the
letter
, 19 January 2007, until that of this Decision.
W świetle powyższych okoliczności Komisja uznaje, że właściwe jest nienakazywanie odzyskania pomocy dla zakładu na Sardynii za okres od daty przesłania
pisma
, tj. dnia 19 grudnia 2007 r., do dnia podjęcia niniejszej decyzji.

In the light of the above circumstances, the Commission find that it is appropriate not to impose the recovery of the aid for the Sardinian plant for the period from the date of sending the
letter
, 19 January 2007, until that of this Decision.

Pisma
biura prowincji Catanzaro nr A/7302 z dnia 3 lipca 1992 r.

Letter
from the Provincial Office of Catanzaro No A/7302 of 3 July 1992.
Pisma
biura prowincji Catanzaro nr A/7302 z dnia 3 lipca 1992 r.

Letter
from the Provincial Office of Catanzaro No A/7302 of 3 July 1992.

Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 15 listopada 2006 r., str. 2.

Letter
of the Italian Republic
dated
15 November 2006, p. 2.
Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 15 listopada 2006 r., str. 2.

Letter
of the Italian Republic
dated
15 November 2006, p. 2.

Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 15 listopada 2006 r., str. 11.

Letter
of the Italian Republic
dated
15 November 2006, p. 11.
Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 15 listopada 2006 r., str. 11.

Letter
of the Italian Republic
dated
15 November 2006, p. 11.

Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 15 listopada 2006 r., str. 3.

Letter
of the Italian Republic
dated
15 November 2006, p. 3.
Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 15 listopada 2006 r., str. 3.

Letter
of the Italian Republic
dated
15 November 2006, p. 3.

Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 6 października 2006 r., str. 72–74.

Letter
of the Italian Republic
dated
6 October 2006, p. 72 to 74.
Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 6 października 2006 r., str. 72–74.

Letter
of the Italian Republic
dated
6 October 2006, p. 72 to 74.

Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 6 października 2006 r., str. 78.

Letter
of the Italian Republic
dated
6 October 2006, p. 78.
Pismo
Republiki Włoskiej z dnia 6 października 2006 r., str. 78.

Letter
of the Italian Republic
dated
6 October 2006, p. 78.

Jeżeli chodzi o
pismo
B. Ermolliego do Alitalii, o którym władze włoskie poinformowały w piśmie z dnia 30 maja 2008 r. i które w ich opinii wskazywało na zainteresowanie przedsiębiorców i inwestorów...

With regard to the
letter
from
Mr
B. Ermolli to Alitalia, to which the Italian authorities referred in their letter of 30 May 2008 and which, in their view, demonstrated the interest of some Italian...
Jeżeli chodzi o
pismo
B. Ermolliego do Alitalii, o którym władze włoskie poinformowały w piśmie z dnia 30 maja 2008 r. i które w ich opinii wskazywało na zainteresowanie przedsiębiorców i inwestorów włoskich opracowaniem projektu naprawy spółki, nie można uznać go za tego rodzaju perspektywę [35].

With regard to the
letter
from
Mr
B. Ermolli to Alitalia, to which the Italian authorities referred in their letter of 30 May 2008 and which, in their view, demonstrated the interest of some Italian entrepreneurs and investors in drawing up a plan to relaunch the company, this can no longer be considered to be a prospect of privatisation [35].

Cięcia te obejmują anulowanie inwestycji związanych z nowym kanałem w 2009/2010 r. Zob.
pismo
Danii z dnia 20 maja 2009 r.

These cuts include the cancellation of investment in a new channel in 2009/2010. See
letter
from Denmark of 20 May 2009.
Cięcia te obejmują anulowanie inwestycji związanych z nowym kanałem w 2009/2010 r. Zob.
pismo
Danii z dnia 20 maja 2009 r.

These cuts include the cancellation of investment in a new channel in 2009/2010. See
letter
from Denmark of 20 May 2009.

Pismo
Danii z dnia 15 października 2010 r., s. 2 i nast.

Letter
from Denmark of 15 October 2010, pp. 2 et seq.
Pismo
Danii z dnia 15 października 2010 r., s. 2 i nast.

Letter
from Denmark of 15 October 2010, pp. 2 et seq.

Pismo
Danii z dnia 15 października 2010 r., s. 2.

Letter
from Denmark of 15 October 2010, p. 2.
Pismo
Danii z dnia 15 października 2010 r., s. 2.

Letter
from Denmark of 15 October 2010, p. 2.

Pismo
Danii z dnia 15 października 2010 r. oraz przekazana przez Danię wiadomość e-mail z dnia 24 lutego 2011 r.

Letter
from Denmark of 28 January 2011 and e-mail from Denmark of 15 October 2010.
Pismo
Danii z dnia 15 października 2010 r. oraz przekazana przez Danię wiadomość e-mail z dnia 24 lutego 2011 r.

Letter
from Denmark of 28 January 2011 and e-mail from Denmark of 15 October 2010.

Pisma
Danii z dnia 15 października 2010 r. oraz z dnia 28 stycznia 2011 r.

Letters
from Denmark of 15 October 2010 and 28 January 2011.
Pisma
Danii z dnia 15 października 2010 r. oraz z dnia 28 stycznia 2011 r.

Letters
from Denmark of 15 October 2010 and 28 January 2011.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich