Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pierwszy
...zdecydowała się wszcząć formalne postępowanie wyjaśniające [5] ustanowione art. 88 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu, aby częściowo odwołać decyzję z 1998 r. (zwane dalej „powtórnym wszczęciem postęp

...the Commission decided to initiate the formal investigation procedure [5] laid down in the
first
subparagraph of Article 88(2) of the Treaty in order to partially revoke the Decision of 1998
Dlatego też w piśmie z dnia 16 lutego 2000 r. skierowanym do władz hiszpańskich Komisja zdecydowała się wszcząć formalne postępowanie wyjaśniające [5] ustanowione art. 88 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu, aby częściowo odwołać decyzję z 1998 r. (zwane dalej „powtórnym wszczęciem postępowania”).

Consequently, by letter of 16 February 2000 addressed to the Spanish authorities, the Commission decided to initiate the formal investigation procedure [5] laid down in the
first
subparagraph of Article 88(2) of the Treaty in order to partially revoke the Decision of 1998 (hereinafter the second initiation of the procedure).

Zgodnie z art. 95 ust. 4 i 6, akapit
pierwszy
Traktatu Komisja ma za zadanie ustalić, czy wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu utrzymanie przepisów krajowych stanowiących odstępstwo...

In accordance with Article 95(4) and (6),
first
subparagraph, of the Treaty, the Commission must ascertain that all the conditions enabling a Member State to maintain its national provisions...
Zgodnie z art. 95 ust. 4 i 6, akapit
pierwszy
Traktatu Komisja ma za zadanie ustalić, czy wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu utrzymanie przepisów krajowych stanowiących odstępstwo od wspólnotowego środka harmonizującego wymienione w tym artykule zostały spełnione.

In accordance with Article 95(4) and (6),
first
subparagraph, of the Treaty, the Commission must ascertain that all the conditions enabling a Member State to maintain its national provisions derogating from a Community harmonisation measure provided for in that Article are fulfilled.

po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

Having given notice to the parties concerned to submit their comments, in accordance with the
first
subparagraph of Article 88(2) of the Treaty, and having regard to those comments,
po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

Having given notice to the parties concerned to submit their comments, in accordance with the
first
subparagraph of Article 88(2) of the Treaty, and having regard to those comments,

po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

Having given notice to the parties concerned to submit their comments, in accordance with the
first
subparagraph of Article 88(2) of the Treaty, and having regard to those comments,
po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

Having given notice to the parties concerned to submit their comments, in accordance with the
first
subparagraph of Article 88(2) of the Treaty, and having regard to those comments,

Artykuł 105 ust. 2 tiret
pierwsze
Traktatu i art. 3 ust. 1 tiret pierwsze Statutu stanowią, iż jedno z podstawowych zadań Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC) stanowi definiowanie i...

The
first
indent of Article 105(2) of the Treaty and the
first
indent of Article 3.1 of the Statute state that one of the basic tasks to be carried out through the European System of Central Banks...
Artykuł 105 ust. 2 tiret
pierwsze
Traktatu i art. 3 ust. 1 tiret pierwsze Statutu stanowią, iż jedno z podstawowych zadań Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC) stanowi definiowanie i urzeczywistnianie polityki pieniężnej Wspólnoty.

The
first
indent of Article 105(2) of the Treaty and the
first
indent of Article 3.1 of the Statute state that one of the basic tasks to be carried out through the European System of Central Banks (ESCB) is to define and implement the monetary policy of the Community.

Nie naruszając stosowania art. 88 ust. 1 i art. 88 ust. 3 zdanie
pierwsze
Traktatu, do dnia 31 grudnia 2010 r. Niemcy mogą przyznawać pomoc w ramach niemieckiego monopolu alkoholowego w odniesieniu...

Without prejudice to the application of Article 88(1) and of the
first
sentence of Article 88(3) of the Treaty, until 31 December 2010, Germany may grant aid in the framework of the German Alcohol...
Nie naruszając stosowania art. 88 ust. 1 i art. 88 ust. 3 zdanie
pierwsze
Traktatu, do dnia 31 grudnia 2010 r. Niemcy mogą przyznawać pomoc w ramach niemieckiego monopolu alkoholowego w odniesieniu do produktów wprowadzonych przez monopol do obrotu, po dalszym przetworzeniu, jako alkohol etylowy pochodzenia rolniczego wymieniony w załączniku I do Traktatu.

Without prejudice to the application of Article 88(1) and of the
first
sentence of Article 88(3) of the Treaty, until 31 December 2010, Germany may grant aid in the framework of the German Alcohol Monopoly for products marketed, after further transformation, by the Monopoly, as ethyl alcohol of agricultural origin listed in Annex I to the Treaty.

...od linii podstawowych unijnych regionów najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 akapit
pierwszy
Traktatu, do dnia 31 grudnia 2022 r. dane państwa członkowskie są uprawnione do ograniczeni

...up to 100 nautical miles from the baselines of the Union outermost regions referred to in the
first
paragraph of Article 349 of the Treaty, the Member States concerned shall be authorised, until
W odniesieniu do wód do 100 mil morskich od linii podstawowych unijnych regionów najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 akapit
pierwszy
Traktatu, do dnia 31 grudnia 2022 r. dane państwa członkowskie są uprawnione do ograniczenia prowadzenia połowów do statków zarejestrowanych w portach tych terytoriów.

In the waters up to 100 nautical miles from the baselines of the Union outermost regions referred to in the
first
paragraph of Article 349 of the Treaty, the Member States concerned shall be authorised, until 31 December 2022, to restrict fishing to vessels registered in the ports of those territories.

...Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) jest upoważniony, zgodnie z art. 38 akapit
pierwszy
Traktatu, do podjęcia odpowiednich decyzji w celu sprawowania kontroli politycznej i kierow

Pursuant to Decision 2010/784/CFSP, the Political and Security Committee (PCS) is authorised, in accordance with the third paragraph of Article 38 of the Treaty, to take the relevant decisions for...
Na mocy decyzji Rady 2010/784/WPZiB Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) jest upoważniony, zgodnie z art. 38 akapit
pierwszy
Traktatu, do podjęcia odpowiednich decyzji w celu sprawowania kontroli politycznej i kierownictwa strategicznego misji EUPOL COPPS, w tym decyzji o mianowaniu szefa misji.

Pursuant to Decision 2010/784/CFSP, the Political and Security Committee (PCS) is authorised, in accordance with the third paragraph of Article 38 of the Treaty, to take the relevant decisions for the purpose of exercising the political control and strategic direction of EUPOL COPPS, including in particular the decision to appoint a Head of Mission.

Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 156 akapit
pierwszy
Traktatu, decydują, czy i na jakich warunkach mechanizmy przewidziane w niniejszym rozporządzeniu...

Acting in accordance with the procedure provided for in the
first
subparagraph of Article 156 of the Treaty, the European Parliament and the Council shall decide if, and under what conditions, the...
Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 156 akapit
pierwszy
Traktatu, decydują, czy i na jakich warunkach mechanizmy przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mają być utrzymane lub zmienione po zakończeniu okresu, o którym mowa w art. 18 niniejszego rozporządzenia.

Acting in accordance with the procedure provided for in the
first
subparagraph of Article 156 of the Treaty, the European Parliament and the Council shall decide if, and under what conditions, the mechanisms provided for by this Regulation are to be maintained or amended beyond the period referred to in Article 18 of this Regulation.

po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu [1] i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the
first
subparagraph of Article 108(2) of the Treaty [1] and having regard to their comments,
po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu [1] i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the
first
subparagraph of Article 108(2) of the Treaty [1] and having regard to their comments,

...zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z przywołanym art. 108 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu [1] i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

Having called on interested parties to submit their comments pursuant to Article 108, paragraph 2,
first
quotation of the Treaty [1], and having regard to these comments,
po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z przywołanym art. 108 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu [1] i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

Having called on interested parties to submit their comments pursuant to Article 108, paragraph 2,
first
quotation of the Treaty [1], and having regard to these comments,

po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu [1] oraz uwzględniając te uwagi,

Having called on interested parties to submit their comments pursuant to Article 108(2),
first
subparagraph of the Treaty [1] and having regard to those comments,
po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu [1] oraz uwzględniając te uwagi,

Having called on interested parties to submit their comments pursuant to Article 108(2),
first
subparagraph of the Treaty [1] and having regard to those comments,

po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu [1],

Having invited interested parties to submit their comments, in accordance with the
first
subparagraph of Article 108(2) of the Treaty [1],
po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu [1],

Having invited interested parties to submit their comments, in accordance with the
first
subparagraph of Article 108(2) of the Treaty [1],

W załączniku X art. 13 akapit pierwszy zdanie drugie słowa „w art. 148 ust. 2 akapit drugi tiret
pierwsze
Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą oraz art. 118 Traktatu...

In Article 13, first paragraph, second sentence, of Annex X, the words ‘in the first eventuality set out in the second subparagraph of Article 148(2) of the Treaty establishing the European Economic...
W załączniku X art. 13 akapit pierwszy zdanie drugie słowa „w art. 148 ust. 2 akapit drugi tiret
pierwsze
Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą oraz art. 118 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej” zastępuje się słowami „w art. 16 ust. 4 i 5 Traktatu o Unii Europejskiej”.

In Article 13, first paragraph, second sentence, of Annex X, the words ‘in the first eventuality set out in the second subparagraph of Article 148(2) of the Treaty establishing the European Economic Community and of Article 118 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community’ shall be replaced by ‘in Article 16(4) and (5) of the Treaty on European Union’.

w art. 64 akapit drugi i art. 65 ust. 3 słowa „zgodnie z art. 148 ust. 2 akapit drugi tiret
pierwsze
Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą oraz art. 118 ust. 2 Traktatu...

in Article 64, second paragraph, and in Article 65(3), the words ‘in the
first
indent of the second subparagraph of Articles 148(2) of the Treaty establishing the European Economic Community and...
w art. 64 akapit drugi i art. 65 ust. 3 słowa „zgodnie z art. 148 ust. 2 akapit drugi tiret
pierwsze
Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą oraz art. 118 ust. 2 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej” zastępuje się słowami „zgodnie z art. 16 ust. 4 i 5 Traktatu o Unii Europejskiej”.

in Article 64, second paragraph, and in Article 65(3), the words ‘in the
first
indent of the second subparagraph of Articles 148(2) of the Treaty establishing the European Economic Community and 118(2) of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community’ shall be replaced by ‘in Article 16(4) and (5) of the Treaty on European Union’.

...2008 r. oraz 18 i 19 czerwca 2009 r., rząd Hiszpanii przedłożył, na mocy art. 48 ust. 2 zdanie
pierwsze
Traktatu o Unii Europejskiej (TUE), propozycję zmiany Traktatów dotyczącą składu Parlamentu

...and on 18 and 19 June 2009, the Spanish Government submitted, in accordance with Article 48(2),
first
sentence, of the Treaty on European Union (TEU), a proposal for the amendment of the Treaties
W dniu 4 grudnia 2009 r., w związku z konkluzjami Rady Europejskiej przyjętymi na jej posiedzeniach w dniach 11 i 12 grudnia 2008 r. oraz 18 i 19 czerwca 2009 r., rząd Hiszpanii przedłożył, na mocy art. 48 ust. 2 zdanie
pierwsze
Traktatu o Unii Europejskiej (TUE), propozycję zmiany Traktatów dotyczącą składu Parlamentu Europejskiego.

On 4 December 2009, following the conclusions of the European Council at its meetings on 11 and 12 December 2008 and on 18 and 19 June 2009, the Spanish Government submitted, in accordance with Article 48(2),
first
sentence, of the Treaty on European Union (TEU), a proposal for the amendment of the Treaties concerning the composition of the European Parliament.

Przy stosowaniu zasady degresywnej proporcjonalności, o której mowa w art. 14 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu o Unii Europejskiej, należy stosować następujące reguły:

In the application of the principle of degressive proportionality provided for in the
first
subparagraph of Article 14(2) of the Treaty on European Union, the following principles shall apply:
Przy stosowaniu zasady degresywnej proporcjonalności, o której mowa w art. 14 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu o Unii Europejskiej, należy stosować następujące reguły:

In the application of the principle of degressive proportionality provided for in the
first
subparagraph of Article 14(2) of the Treaty on European Union, the following principles shall apply:

...wyborów do Parlamentu Europejskiego w czerwcu 2009 roku, jak i w artykule 14 ustęp 2 akapit
pierwszy
Traktatu o Unii Europejskiej w wersji uwzględniającej zmiany wprowadzone Traktatem z Lizbon

...in the Treaties in force at the time of the European Parliament elections in June 2009 and in the
first
subparagraph of Article 14(2) of the Treaty on European Union, as amended by the Treaty of...
MAJĄC NA UWADZE, że należy w tym celu zezwolić na tymczasowe przekroczenie liczby członków na Państwo Członkowskie i maksymalnej liczby członków, przewidzianych zarówno w Traktatach obowiązujących podczas wyborów do Parlamentu Europejskiego w czerwcu 2009 roku, jak i w artykule 14 ustęp 2 akapit
pierwszy
Traktatu o Unii Europejskiej w wersji uwzględniającej zmiany wprowadzone Traktatem z Lizbony,

WHEREAS, in order to do this, it is necessary to allow, provisionally, the number of members to exceed, respectively, the number of members per Member State and the maximum number of members provided for both in the Treaties in force at the time of the European Parliament elections in June 2009 and in the
first
subparagraph of Article 14(2) of the Treaty on European Union, as amended by the Treaty of Lisbon,

Artykuł 14 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu o Unii Europejskiej określa kryteria dotyczące składu Parlamentu Europejskiego, w myśl których całkowita liczba przedstawicieli obywateli Unii nie...

The
first
subparagraph of Article 14(2) of the Treaty on European Union lays down the criteria for the composition of the European Parliament, namely that representatives of the Union’s citizens are...
Artykuł 14 ust. 2 akapit
pierwszy
Traktatu o Unii Europejskiej określa kryteria dotyczące składu Parlamentu Europejskiego, w myśl których całkowita liczba przedstawicieli obywateli Unii nie przekracza siedmiuset pięćdziesięciu posłów, nie licząc przewodniczącego, a reprezentacja ta ma charakter degresywnie proporcjonalny, przy czym próg minimalny wynosi sześciu posłów na państwo członkowskie, zaś żadnemu państwu nie można przyznać więcej niż dziewięćdziesiąt sześć mandatów.

The
first
subparagraph of Article 14(2) of the Treaty on European Union lays down the criteria for the composition of the European Parliament, namely that representatives of the Union’s citizens are not to exceed 750 in number, plus the President, that representation is to be degressively proportional, with a minimum threshold of six members per Member State, and that no Member State is to be allocated more than 96 seats.

niezbędne do utworzenia mniejszości blokującej, wynikającej z zastosowania art. 9c ust. 4 akapit
pierwszy
Traktatu o Unii Europejskiej lub art. 205 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,...

necessary to constitute a blocking minority resulting from the application of Article 9C(4),
first
subparagraph, of the Treaty on European Union or Article 205(2) of the Treaty on the Functioning of...
niezbędne do utworzenia mniejszości blokującej, wynikającej z zastosowania art. 9c ust. 4 akapit
pierwszy
Traktatu o Unii Europejskiej lub art. 205 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgłaszają swój sprzeciw wobec przyjęcia aktu prawnego przez Radę większością kwalifikowaną, kwestia ta trafia pod obrady Rady.

necessary to constitute a blocking minority resulting from the application of Article 9C(4),
first
subparagraph, of the Treaty on European Union or Article 205(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, indicate their opposition to the Council adopting an act by a qualified majority, the Council shall discuss the issue.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich