Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: oddział
BAT w odniesieniu do
oddziału
weglopochodnych mają na celu ograniczenie do minimum niezorganizowanych emisji gazów poprzez zastosowanie następujących technik:

BAT for the gas treatment plant is to minimise fugitive gaseous emissions by using the following techniques:
BAT w odniesieniu do
oddziału
weglopochodnych mają na celu ograniczenie do minimum niezorganizowanych emisji gazów poprzez zastosowanie następujących technik:

BAT for the gas treatment plant is to minimise fugitive gaseous emissions by using the following techniques:

...postępowanie przeciwko FNCT, ACOTAB i TABARES, uznając że występowały one w roli sektorowych
oddziałów
organizacji ASAJA (dotyczy FNCT) i UPA (dotyczy ACOTAB i TABARES).

...the proceedings against FNCT, ACOTAB and TABARES, having concluded that they acted as sectoral
branches
of ASAJA (as far as FNCT is concerned) and UPA (as far as ACOTAB and TABARES are concerned)
W następstwie procedury wysłuchania stron Komisja postanowiła zamknąć postępowanie przeciwko FNCT, ACOTAB i TABARES, uznając że występowały one w roli sektorowych
oddziałów
organizacji ASAJA (dotyczy FNCT) i UPA (dotyczy ACOTAB i TABARES).

Following the hearing of the parties, the Commission decided to close the proceedings against FNCT, ACOTAB and TABARES, having concluded that they acted as sectoral
branches
of ASAJA (as far as FNCT is concerned) and UPA (as far as ACOTAB and TABARES are concerned).

HARITON Aleksandr, konsultant w
oddziale
organizacji społecznych, partii i organizacji pozarządowych, Ministerstwo Sprawiedliwości

KHARITON Alexandr, Consultant of the
Division
of Social organisations, parties and NGOs of the Ministry of Justice
HARITON Aleksandr, konsultant w
oddziale
organizacji społecznych, partii i organizacji pozarządowych, Ministerstwo Sprawiedliwości

KHARITON Alexandr, Consultant of the
Division
of Social organisations, parties and NGOs of the Ministry of Justice

SLIŻEWSKI Oleg Leonidowicz, szef
oddziału
organizacji społecznych, partii i organizacji pozarządowych, Ministerstwo Sprawiedliwości

SLIZHEVSKY Oleg Leonidovich, Head of the
Division
of Social organisations, parties and NGOs, Ministry of Justice
SLIŻEWSKI Oleg Leonidowicz, szef
oddziału
organizacji społecznych, partii i organizacji pozarządowych, Ministerstwo Sprawiedliwości

SLIZHEVSKY Oleg Leonidovich, Head of the
Division
of Social organisations, parties and NGOs, Ministry of Justice

Organy Państwa Członkowskiego
oddziału
mogą uczestniczyć w tej weryfikacji.

The authorities of the Member State of the
branch
may participate in that verification.
Organy Państwa Członkowskiego
oddziału
mogą uczestniczyć w tej weryfikacji.

The authorities of the Member State of the
branch
may participate in that verification.

Powoduje to brak pewności prawa dla osób trzecich, gdyż mimo wykreślenia spółki z rejestru jej
oddział
może kontynuować działalność.

...uncertainty for third parties as, despite the striking-off of the company from the register, its
branch
may continue to operate.
Powoduje to brak pewności prawa dla osób trzecich, gdyż mimo wykreślenia spółki z rejestru jej
oddział
może kontynuować działalność.

This leads to legal uncertainty for third parties as, despite the striking-off of the company from the register, its
branch
may continue to operate.

...z chwilą upływu terminu przewidzianego w ust. 6 przy braku powiadomienia ze strony tych organów,
oddział
może zostać utworzony i rozpocząć działalność.

...provided for in paragraph 6 without receipt of any communication from those authorities, the
branch
may be established and start business.
Z chwilą otrzymania powiadomienia ze strony właściwych organów państwa członkowskiego goszczącego spółkę zarządzającą lub z chwilą upływu terminu przewidzianego w ust. 6 przy braku powiadomienia ze strony tych organów,
oddział
może zostać utworzony i rozpocząć działalność.

On receipt of a communication from the competent authorities of the management company’s host Member State or on the expiry of the period provided for in paragraph 6 without receipt of any communication from those authorities, the
branch
may be established and start business.

...gdy okres przewidziany w ust. 1 wygasa bez otrzymania żadnego zawiadomienia od tych organów,
oddział
może zostać założony i może rozpocząć działalność.

...the period provided for in paragraph 1 without receipt of any communication from the latter, the
branch
may be established and may commence its activities.
W chwili otrzymania zawiadomienia od właściwych organów przyjmującego Państwa Członkowskiego lub w przypadku, gdy okres przewidziany w ust. 1 wygasa bez otrzymania żadnego zawiadomienia od tych organów,
oddział
może zostać założony i może rozpocząć działalność.

On receipt of a communication from the competent authorities of the host Member State, or in the event of the expiry of the period provided for in paragraph 1 without receipt of any communication from the latter, the
branch
may be established and may commence its activities.

Oddział
może zostać założony i rozpocząć swoją działalność z chwilą otrzymania zawiadomienia od właściwych organów przyjmującego państwa członkowskiego lub z chwilą upływu okresu przewidzianego w...

...the period provided for in paragraph 1 without receipt of any communication from the latter, the
branch
may be established and may commence its activities.
Oddział
może zostać założony i rozpocząć swoją działalność z chwilą otrzymania zawiadomienia od właściwych organów przyjmującego państwa członkowskiego lub z chwilą upływu okresu przewidzianego w ust. 1 i nieotrzymania w tym czasie żadnego zawiadomienia od tych organów.

On receipt of a communication from the competent authorities of the host Member State, or in the event of the expiry of the period provided for in paragraph 1 without receipt of any communication from the latter, the
branch
may be established and may commence its activities.

...czy podmiot składający sprawozdanie lub jakakolwiek inna osoba prawna lub fizyczna, podmiot lub
oddział
może być zidentyfikowany, bierze się pod uwagę wszystkie środki, które w uzasadniony sposób

To determine whether a reporting agent or any other legal or natural person, entity or
branch
is identifiable, account shall be taken of all the means that might reasonably be used by a third party...
W celu ustalenia, czy podmiot składający sprawozdanie lub jakakolwiek inna osoba prawna lub fizyczna, podmiot lub
oddział
może być zidentyfikowany, bierze się pod uwagę wszystkie środki, które w uzasadniony sposób może wykorzystać strona trzecia w celu identyfikacji wymienionego podmiotu składającego sprawozdanie lub innej osoby prawnej lub fizycznej, podmiotu lub oddziału.

To determine whether a reporting agent or any other legal or natural person, entity or
branch
is identifiable, account shall be taken of all the means that might reasonably be used by a third party to identify the said reporting agent or the other legal or natural person, entity or branch.

...państwa członkowskiego siedziby i organy nadzoru państwa członkowskiego, w którym znajduje się
oddział
, mogły wypełniać odpowiednie obowiązki na mocy art. 146.

...of the home Member State and the supervisory authorities of the Member State where that
branch
is situated may fulfil their respective obligations under Article 146.
W przypadku zmiany informacji przekazanych na mocy ust. 2 lit b), c) lub d) zakład ubezpieczeń, przynajmniej na miesiąc przed wprowadzeniem takiej zmiany, pisemnie powiadamia o tym organy nadzoru państwa członkowskiego siedziby i państwa członkowskiego, w którym znajduje się oddział, tak, aby organy nadzoru państwa członkowskiego siedziby i organy nadzoru państwa członkowskiego, w którym znajduje się
oddział
, mogły wypełniać odpowiednie obowiązki na mocy art. 146.

In the event of a change in any of the particulars communicated under point (b), (c) or (d) of paragraph 2, an insurance undertaking shall give written notice of the change to the supervisory authorities of the home Member State and of the Member State where that branch is situated at least one month before making the change so that the supervisory authorities of the home Member State and the supervisory authorities of the Member State where that
branch
is situated may fulfil their respective obligations under Article 146.

oddział
” (branch) oddział w rozumieniu odpowiednich przepisów prawa krajowego implementujących art. 4 ust. 3 dyrektywy 2006/48/WE;

‘branch’ means a branch within the meaning of Article 4(3) of Directive 2006/48/EC, as implemented in national law;
oddział
” (branch) oddział w rozumieniu odpowiednich przepisów prawa krajowego implementujących art. 4 ust. 3 dyrektywy 2006/48/WE;

‘branch’ means a branch within the meaning of Article 4(3) of Directive 2006/48/EC, as implemented in national law;

oddział
” (branch) oddział w rozumieniu przepisów krajowych stanowiących implementację art. 4 ust. 3 dyrektywy 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie...

‘branch’ means a branch within the meaning of Article 4(3) of Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business...
oddział
” (branch) oddział w rozumieniu przepisów krajowych stanowiących implementację art. 4 ust. 3 dyrektywy 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe [2];15) „dzień operacyjny” (business day)

‘branch’ means a branch within the meaning of Article 4(3) of Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions [2], as implemented in national law;

Również pod koniec 2011 r. Ahmed Shah otrzymał poprzez
oddział
hawala w Quetta (Kweta), w Pakistanie, przekaz pieniężny w imieniu talibów; z pieniędzy tych zakupiono nawozy i części IED, w tym...

Also in late 2011, Ahmed Shah received through his hawala
branch
in Quetta, Pakistan, a transfer on behalf of the Taliban, money from which was used to purchase fertilizer and IED components,...
Również pod koniec 2011 r. Ahmed Shah otrzymał poprzez
oddział
hawala w Quetta (Kweta), w Pakistanie, przekaz pieniężny w imieniu talibów; z pieniędzy tych zakupiono nawozy i części IED, w tym baterie i lont.

Also in late 2011, Ahmed Shah received through his hawala
branch
in Quetta, Pakistan, a transfer on behalf of the Taliban, money from which was used to purchase fertilizer and IED components, including batteries and detonator cord.

Również pod koniec 2011 r. Ahmed Shah otrzymał poprzez
oddział
hawala w Quetta (Kweta), w Pakistanie, przekaz pieniężny w imieniu talibów; z pieniędzy tych zakupiono nawozy i części IED, w tym...

Also in late 2011, Ahmed Shah received through his hawala
branch
in Quetta, Pakistan, a transfer on behalf of the Taliban, money from which was used to purchase fertilizer and IED components,...
Również pod koniec 2011 r. Ahmed Shah otrzymał poprzez
oddział
hawala w Quetta (Kweta), w Pakistanie, przekaz pieniężny w imieniu talibów; z pieniędzy tych zakupiono nawozy i części IED, w tym baterie i lont.

Also in late 2011, Ahmed Shah received through his hawala
branch
in Quetta, Pakistan, a transfer on behalf of the Taliban, money from which was used to purchase fertilizer and IED components, including batteries and detonator cord.

Przedsiębiorstwo A jest
oddziałem
dużej grupy przedsiębiorstw europejskich z siedzibą we Wspólnocie.

Company A is a
division
of a large European company group with headquarters in the Community.
Przedsiębiorstwo A jest
oddziałem
dużej grupy przedsiębiorstw europejskich z siedzibą we Wspólnocie.

Company A is a
division
of a large European company group with headquarters in the Community.

Przedsiębiorstwo B jest
oddziałem
dużej grupy przedsiębiorstw europejskich z siedzibą we Wspólnocie.

Company B is a
division
of a large European company group with headquarters in the Community.
Przedsiębiorstwo B jest
oddziałem
dużej grupy przedsiębiorstw europejskich z siedzibą we Wspólnocie.

Company B is a
division
of a large European company group with headquarters in the Community.

Przedsiębiorstwo C jest
oddziałem
dużej grupy przedsiębiorstw z siedzibą w kraju trzecim.

Company C is a
division
of a large Company group with headquarters in a third country.
Przedsiębiorstwo C jest
oddziałem
dużej grupy przedsiębiorstw z siedzibą w kraju trzecim.

Company C is a
division
of a large Company group with headquarters in a third country.

Do koncernu należy obecnie również
oddział
IBAG Immobilien und Beteiligungen Aktiengesellschaft („IBAG”), który zajmuje się usługami w zakresie nieruchomości. Wcześniej znajdowały się one w gestii...

The group also includes IBAG Immobilien und Beteiligungen Aktiengesellschaft (IBAG), which operates in the real estate services business previously handled by Immobilien und Baumanagement der...
Do koncernu należy obecnie również
oddział
IBAG Immobilien und Beteiligungen Aktiengesellschaft („IBAG”), który zajmuje się usługami w zakresie nieruchomości. Wcześniej znajdowały się one w gestii Immobilien und Baumanagement der Bankgesellschaft Berlin GmbH („IBG”).

The group also includes IBAG Immobilien und Beteiligungen Aktiengesellschaft (IBAG), which operates in the real estate services business previously handled by Immobilien und Baumanagement der Bankgesellschaft Berlin GmbH (IBG).

Ponadto fakt sprzedaży tego produktu przez
oddział
produkujący po OD nie jest uważany za właściwy dla określenia, czy spółka korzystała z subsydiów podczas OD.

Furthermore, the fact that the
business unit
producing this product was sold subsequent to the IP, is not relevant for determining whether the company benefited of a subsidy during the IP.
Ponadto fakt sprzedaży tego produktu przez
oddział
produkujący po OD nie jest uważany za właściwy dla określenia, czy spółka korzystała z subsydiów podczas OD.

Furthermore, the fact that the
business unit
producing this product was sold subsequent to the IP, is not relevant for determining whether the company benefited of a subsidy during the IP.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich