Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: oczekiwać
...oblicza swój wymóg w zakresie funduszy własnych z uwzględnieniem zarówno oczekiwanych, jak i
nieoczekiwanych
strat, chyba że współczynnik oczekiwanych strat jest odpowiednio ujęty w jej wewnętr

an institution shall calculate its own funds requirement as comprising both expected loss and
unexpected
loss, unless expected loss is adequately captured in its internal business practices.
instytucja oblicza swój wymóg w zakresie funduszy własnych z uwzględnieniem zarówno oczekiwanych, jak i
nieoczekiwanych
strat, chyba że współczynnik oczekiwanych strat jest odpowiednio ujęty w jej wewnętrznych normach prowadzenia działalności.

an institution shall calculate its own funds requirement as comprising both expected loss and
unexpected
loss, unless expected loss is adequately captured in its internal business practices.

...zauważa, że w trakcie realizacji swojego planu restrukturyzacji ING był w stanie absorbować
nieoczekiwane
straty takie, jak straty z tytułu greckich obligacji [58].

...Commission notes that in the implementation of its restructuring plan ING has been able to absorb
unexpected
losses such as the losses on its Greek bonds [58].
Co więcej, Komisja zauważa, że w trakcie realizacji swojego planu restrukturyzacji ING był w stanie absorbować
nieoczekiwane
straty takie, jak straty z tytułu greckich obligacji [58].

Moreover, the Commission notes that in the implementation of its restructuring plan ING has been able to absorb
unexpected
losses such as the losses on its Greek bonds [58].

...mógł lepiej sprostać ewentualnym niekorzystnym zmianom gospodarczym w przyszłości i absorbować
nieoczekiwane
straty nawet po spłacie kapitału przekazanego przez Niderlandy.

...be in a better position to face possible adverse economic developments in the future and absorb
unexpected
losses even after repayment of the capital
from
the Netherlands.
Dlatego też ING będzie mógł lepiej sprostać ewentualnym niekorzystnym zmianom gospodarczym w przyszłości i absorbować
nieoczekiwane
straty nawet po spłacie kapitału przekazanego przez Niderlandy.

Therefore, ING will be in a better position to face possible adverse economic developments in the future and absorb
unexpected
losses even after repayment of the capital
from
the Netherlands.

W odniesieniu do prowadzonej działalności kapitałowy wymóg wypłacalności pokrywa tylko
nieoczekiwane
straty.

With respect to existing business,
it
shall cover only
unexpected
losses.
W odniesieniu do prowadzonej działalności kapitałowy wymóg wypłacalności pokrywa tylko
nieoczekiwane
straty.

With respect to existing business,
it
shall cover only
unexpected
losses.

...o potwierdzenie, że przedmiotowa gwarancja państwa w wysokości 600 mln EUR odnosi się wyłącznie do
nieoczekiwanych
strat.

Germany asked an expert to confirm that the EUR 600 million state guarantee covers only
unexpected
losses.
Władze niemieckie zwróciły się do eksperta z prośbą o potwierdzenie, że przedmiotowa gwarancja państwa w wysokości 600 mln EUR odnosi się wyłącznie do
nieoczekiwanych
strat.

Germany asked an expert to confirm that the EUR 600 million state guarantee covers only
unexpected
losses.

...własnych mają zasadnicze znaczenie dla zapewnienia wystarczających funduszy własnych na pokrycie
nieoczekiwanych
strat.

Risk-based own funds requirements are essential to ensure sufficient own funds to cover
unexpected
losses.
Oparte na ryzyku wymogi w zakresie funduszy własnych mają zasadnicze znaczenie dla zapewnienia wystarczających funduszy własnych na pokrycie
nieoczekiwanych
strat.

Risk-based own funds requirements are essential to ensure sufficient own funds to cover
unexpected
losses.

...wedle których marża zysku wynosząca 12 % byłaby marżą przed opodatkowaniem, którą – jak można
oczekiwać
– branża tego typu mogłaby osiągnąć w sektorze w warunkach normalnej konkurencji.

Several interested Parties contested the provisional findings that 12 % profit margin
would
be the profit margin before tax that could be reasonably be achieved by an industry of this type in the...
Kilka stron zainteresowanych zakwestionowało ustalenia tymczasowe, wedle których marża zysku wynosząca 12 % byłaby marżą przed opodatkowaniem, którą – jak można
oczekiwać
– branża tego typu mogłaby osiągnąć w sektorze w warunkach normalnej konkurencji.

Several interested Parties contested the provisional findings that 12 % profit margin
would
be the profit margin before tax that could be reasonably be achieved by an industry of this type in the sector under normal conditions of competition.

...tymczasowe, wedle których marża zysku wynosząca 5 % byłaby marżą zysku, którą – jak można
oczekiwać
– branża tego typu mogłaby osiągnąć w sektorze w warunkach normalnej konkurencji.

Several interested parties contested the provisional finding that a profit margin of 5 %
would
be the profit margin that could reasonably be achieved by an industry of this type in the sector under...
Niektóre strony zainteresowane zakwestionowały ustalenia tymczasowe, wedle których marża zysku wynosząca 5 % byłaby marżą zysku, którą – jak można
oczekiwać
– branża tego typu mogłaby osiągnąć w sektorze w warunkach normalnej konkurencji.

Several interested parties contested the provisional finding that a profit margin of 5 %
would
be the profit margin that could reasonably be achieved by an industry of this type in the sector under normal conditions of competition.

...tymczasowe, wedle którego marża zysku wynosząca 8,5 % byłaby marżą zysku, którą – jak można
oczekiwać
– branża tego typu mogłaby osiągnąć w sektorze w warunkach normalnej konkurencji.

Several interested parties contested the provisional finding that a profit margin of 8,5 %
would
be the profit margin that could reasonably be achieved by an industry of this type in the sector under...
Niektóre strony zainteresowane zakwestionowały ustalenie tymczasowe, wedle którego marża zysku wynosząca 8,5 % byłaby marżą zysku, którą – jak można
oczekiwać
– branża tego typu mogłaby osiągnąć w sektorze w warunkach normalnej konkurencji.

Several interested parties contested the provisional finding that a profit margin of 8,5 %
would
be the profit margin that could reasonably be achieved by an industry of this type in the sector under normal conditions of competition.

...że podstawą obliczenia poziomu usuwającego szkodę ma być ocena poziomu zysku, który – jak można
oczekiwać
– mógłby zostać osiągnięty przez przemysł wspólnotowy w warunkach braku przywozu subsydiow

...elimination level has to be based on an evaluation of the profit that the industry can reasonably
expect
to achieve in the absence of subsidised imports on the sales of the like product on the...
Należy odnotować, że podstawą obliczenia poziomu usuwającego szkodę ma być ocena poziomu zysku, który – jak można
oczekiwać
– mógłby zostać osiągnięty przez przemysł wspólnotowy w warunkach braku przywozu subsydiowanego, na sprzedaży produktu podobnego na rynku wspólnotowym.

It is noted that the injury elimination level has to be based on an evaluation of the profit that the industry can reasonably
expect
to achieve in the absence of subsidised imports on the sales of the like product on the Community market.

...tekst we wszystkich językach urzędowych państw, w których, jak można w sposób uzasadniony
oczekiwać
, może zostać zarejestrowany pojazd (np. na obszarze Unii Europejskiej, w Japonii, w Federa

...text in all official languages of the country or countries where the vehicle could reasonably be
expected
to be registered (e.g. within the territory of the European Union, in Japan, in Russian Fed
Szczegółowe informacje, zawierające odesłanie do ostrzeżenia, należy zamieścić w podręczniku użytkownika pojazdu; muszą one zawierać przynajmniej następujący tekst we wszystkich językach urzędowych państw, w których, jak można w sposób uzasadniony
oczekiwać
, może zostać zarejestrowany pojazd (np. na obszarze Unii Europejskiej, w Japonii, w Federacji Rosyjskiej lub w Nowej Zelandii itd.):

Detailed information, making reference to the warning, shall be contained in the owner’s manual of the vehicle; as a minimum, the following text in all official languages of the country or countries where the vehicle could reasonably be
expected
to be registered (e.g. within the territory of the European Union, in Japan, in Russian Federation or in New Zealand, etc.), shall at least include:

...gotowi porozumieć się w kwestii wspólnego harmonogramu dotyczącego przejścia na telewizję cyfrową,
oczekując
uczynienia pierwszego kroku przez innych (problem koordynacji), lub kiedy uczestnicy...

...example, where market players are unwilling to agree on a common timetable to switch to digital TV
waiting
for others to make the first step (coordination problem) or where market players do not...
Jak wykazano w decyzji Komisji w sprawie wprowadzenia DVB-T w Berlinie-Brandenburgii, zakłócenie rynku mogłoby występować na przykład wtedy, kiedy uczestnicy rynku nie byliby gotowi porozumieć się w kwestii wspólnego harmonogramu dotyczącego przejścia na telewizję cyfrową,
oczekując
uczynienia pierwszego kroku przez innych (problem koordynacji), lub kiedy uczestnicy rynku nie uwzględnialiby ogólnie pozytywnego oddziaływania przejścia na nadawanie cyfrowe na społeczeństwo, nie otrzymując odpowiednich zachęt (pozytywne efekty zewnętrzne).

As the Commission also pointed out in the Berlin-Brandenburg case, a market failure might exist, for example, where market players are unwilling to agree on a common timetable to switch to digital TV
waiting
for others to make the first step (coordination problem) or where market players do not take into account the positive effects of switchover on society as a whole because they do not have the right incentives to do so (positive externalities).

Należy pamiętać, że na trasie podróży mogą wystąpić
nieoczekiwane
zakłócenia i czynniki zewnętrzne, jak sztormy, awarie itp.

It should be remembered that the route followed
is
very much subject to
unexpected
interferences and external factors such as storms, breakdowns, etc.
Należy pamiętać, że na trasie podróży mogą wystąpić
nieoczekiwane
zakłócenia i czynniki zewnętrzne, jak sztormy, awarie itp.

It should be remembered that the route followed
is
very much subject to
unexpected
interferences and external factors such as storms, breakdowns, etc.

Należy ponadto wykazać: d) związek przyczynowo-skutkowy między tymi wydarzeniami a
nieoczekiwanymi
zakłóceniami leżącymi u podstaw opóźnienia oraz e) czas trwania tych zakłóceń i f) ich poważny i...

What must also be established is (d) causality between these events and the
unforeseen
disruptions which caused the delay, (e) their duration and (f) the substantial and defensible nature of these...
Należy ponadto wykazać: d) związek przyczynowo-skutkowy między tymi wydarzeniami a
nieoczekiwanymi
zakłóceniami leżącymi u podstaw opóźnienia oraz e) czas trwania tych zakłóceń i f) ich poważny i dający się uzasadnić charakter.

What must also be established is (d) causality between these events and the
unforeseen
disruptions which caused the delay, (e) their duration and (f) the substantial and defensible nature of these disruptions.

...mogło później wywnioskować, że taki brak pewności jest nieuzasadniony, ponieważ nie można od niego
oczekiwać
wykazania się w tej kwestii większą dbałością niż Komisja.

...statements could have concluded thereafter that such uncertainty was unfounded, as it could not be
expected
to demonstrate greater diligence than the Commission in this respect.
Każde przedsiębiorstwo, które wcześniej nie miało pewności, czy będzie w przyszłości musiało na postawie przepisów dotyczących pomocy państwa zwrócić korzyści uzyskane w związku z systemem amortyzacji wartości firmy wynikającej z transakcji przeprowadzonych przed oświadczeniami Komisji, mogło później wywnioskować, że taki brak pewności jest nieuzasadniony, ponieważ nie można od niego
oczekiwać
wykazania się w tej kwestii większą dbałością niż Komisja.

Any undertaking which had previously been uncertain as to whether or not it would in future be liable, under the State aid rules, to recovery of advantages it had obtained under the goodwill amortisation scheme arising from transactions entered into before the Commission statements could have concluded thereafter that such uncertainty was unfounded, as it could not be
expected
to demonstrate greater diligence than the Commission in this respect.

...mogło później wywnioskować, że taki brak pewności jest nieuzasadniony, ponieważ nie można od niego
oczekiwać
wykazania się w tej kwestii większą dbałością niż Komisja.

...statements could have concluded thereafter that such uncertainty was unfounded, as it could not be
expected
to demonstrate greater diligence than the Commission in this respect.
Każde przedsiębiorstwo, które wcześniej nie miało pewności, czy będzie w przyszłości musiało na podstawie przepisów dotyczących pomocy państwa zwrócić korzyści uzyskane w związku z systemem amortyzacji wartości firmy wynikającej z transakcji przeprowadzonych przed oświadczeniami Komisji, mogło później wywnioskować, że taki brak pewności jest nieuzasadniony, ponieważ nie można od niego
oczekiwać
wykazania się w tej kwestii większą dbałością niż Komisja.

Any undertaking which had previously been uncertain as to whether or not it would in future be liable, under the State aid rules, to recovery of advantages it had obtained under the goodwill amortisation scheme arising from transactions entered into before the Commission statements could have concluded thereafter that such uncertainty was unfounded, as it could not be
expected
to demonstrate greater diligence than the Commission in this respect.

Zarówno przedsiębiorstwo górnicze, jak i wierzyciele
oczekują
stabilności w zakresie udziału państwa.

Stability as regards the State’s share
is expected
by both the mining company and the creditors.
Zarówno przedsiębiorstwo górnicze, jak i wierzyciele
oczekują
stabilności w zakresie udziału państwa.

Stability as regards the State’s share
is expected
by both the mining company and the creditors.

Jednak zmiany na lepsze zaszły stosunkowo niedawno i do pewnego stopnia wyniknęły z
nieoczekiwanego
i tymczasowego rozwoju sytuacji rynkowej na przełomie lat 2010 i 2011 (zob. motyw 155 powyżej).

However, these improvements are relatively recent and to some extent based on
unforeseen
and temporary market developments at the break of 2010/2011 (see recital (155) above).
Jednak zmiany na lepsze zaszły stosunkowo niedawno i do pewnego stopnia wyniknęły z
nieoczekiwanego
i tymczasowego rozwoju sytuacji rynkowej na przełomie lat 2010 i 2011 (zob. motyw 155 powyżej).

However, these improvements are relatively recent and to some extent based on
unforeseen
and temporary market developments at the break of 2010/2011 (see recital (155) above).

...im odpowiednią reakcję na katastrofy o rozmiarze i charakterze, jakich w sposób racjonalny można
oczekiwać
i na jakie można być przygotowanym.

...to enable them to cope adequately with disasters of a magnitude and nature that can reasonably be
expected
and prepared for.
Żadne środki finansowe zapewniane w ramach instrumentu nie mają wpływu na obowiązki państw członkowskich w zakresie ochrony ludzi, mienia i środowiska na ich terytorium przed katastrofami i nie mają wpływu na obowiązki państw członkowskich w zakresie zapewnienia odnośnym systemom ochrony ludności wystarczających zdolności, aby umożliwić im odpowiednią reakcję na katastrofy o rozmiarze i charakterze, jakich w sposób racjonalny można
oczekiwać
i na jakie można być przygotowanym.

Any financing provided under the Instrument shall not affect the responsibility of the Member States to protect people, property and the environment on their territory against disasters and shall not release Member States from their duty to endow their civil protection systems with sufficient capabilities to enable them to cope adequately with disasters of a magnitude and nature that can reasonably be
expected
and prepared for.

Jedna z zainteresowanych stron dowodziła, że wyżej opisany rozwój sytuacji był
nieoczekiwany
i wyjątkowy, nie należy więc go uznawać za charakterystyczną cechę ogólnej sytuacji unijnego przemysłu.

One interested party argued that this development was
unexpected
and extraordinary, not to be considered representative of the overall situation of the Union industry.
Jedna z zainteresowanych stron dowodziła, że wyżej opisany rozwój sytuacji był
nieoczekiwany
i wyjątkowy, nie należy więc go uznawać za charakterystyczną cechę ogólnej sytuacji unijnego przemysłu.

One interested party argued that this development was
unexpected
and extraordinary, not to be considered representative of the overall situation of the Union industry.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich