Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obywatel
Obywatel
Republiki Zielonego Przylądka lub Unii, który zgubił swój dowód tożsamości, lub któremu taki dokument skradziono podczas pobytu na terytorium państw członkowskich lub Republiki Zielonego...

Citizens
of Cape Verde and of the Union
who
have lost their identity documents, or from whom these documents have been stolen while staying in the territory of the Member States or of Cape Verde...
Obywatel
Republiki Zielonego Przylądka lub Unii, który zgubił swój dowód tożsamości, lub któremu taki dokument skradziono podczas pobytu na terytorium państw członkowskich lub Republiki Zielonego Przylądka, może opuścić to terytorium na podstawie ważnego dowodu tożsamości wydanego przez misję dyplomatyczną lub urząd konsularny Republiki Zielonego Przylądka lub danego państwa członkowskiego, uprawniającego do przekroczenia granicy bez konieczności posiadania wizy lub innego rodzaju upoważnienia.

Citizens
of Cape Verde and of the Union
who
have lost their identity documents, or from whom these documents have been stolen while staying in the territory of the Member States or of Cape Verde respectively, may leave that territory on the basis of valid identity documents issued by diplomatic missions or consular posts of the Member States or of Cape Verde entitling them to cross the border without any visa or other authorisation.

Obywatelowi
Republiki Zielonego Przylądka lub Unii, który nie może opuścić terytorium państwa członkowskiego lub Republiki Zielonego Przylądka przed terminem określonym w jego wizie z powodu...

Citizens
of Cape Verde and of the Union
who
are unable to leave the territory of the Member States or of Cape Verde respectively by the date indicated in their visas for reasons of force majeure...
Obywatelowi
Republiki Zielonego Przylądka lub Unii, który nie może opuścić terytorium państwa członkowskiego lub Republiki Zielonego Przylądka przed terminem określonym w jego wizie z powodu działania siły wyższej, bezpłatnie przedłuża się wizę zgodnie z przepisami państwa przyjmującego na okres konieczny do powrotu do państwa zamieszkania.

Citizens
of Cape Verde and of the Union
who
are unable to leave the territory of the Member States or of Cape Verde respectively by the date indicated in their visas for reasons of force majeure shall have their visas extended free of charge in accordance with the legislation applied by the host State for the period necessary for their return to their State of residence.

obywatel
Republiki Zielonego Przylądka” oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo Republiki Zielonego Przylądka;

national
of Cape Verde’ shall mean any person with Cape Verde nationality;
obywatel
Republiki Zielonego Przylądka” oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo Republiki Zielonego Przylądka;

national
of Cape Verde’ shall mean any person with Cape Verde nationality;

obywatel
Republiki Zielonego Przylądka” oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo Republiki Zielonego Przylądka;

citizen
of Cape Verde’ shall mean any person with Cape Verde citizenship;
obywatel
Republiki Zielonego Przylądka” oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo Republiki Zielonego Przylądka;

citizen
of Cape Verde’ shall mean any person with Cape Verde citizenship;

...lub Republiki Zielonego Przylądka na takich samych zasadach co, odpowiednio, obywatele Unii lub
obywatele
Republiki Zielonego Przylądka.

...territory of the Member States and of Cape Verde under the same conditions as Union and Cape Verde
citizens
respectively.
Z zastrzeżeniem krajowych zasad i uregulowań dotyczących bezpieczeństwa narodowego obowiązujących w państwach członkowskich i w Republice Zielonego Przylądka oraz z zastrzeżeniem unijnych zasad dotyczących wiz z ograniczoną ważnością terytorialną, obywatele Republiki Zielonego Przylądka i Unii są uprawnieni do podróżowania w granicach terytorium państw członkowskich lub Republiki Zielonego Przylądka na takich samych zasadach co, odpowiednio, obywatele Unii lub
obywatele
Republiki Zielonego Przylądka.

Subject to the national rules and regulations concerning national security applied by the Member States and Cape Verde, and subject to Union rules on visas with limited territorial validity, citizens of Cape Verde and of the Union shall be entitled to travel within the territory of the Member States and of Cape Verde under the same conditions as Union and Cape Verde
citizens
respectively.

Państwa Członkowskie będą dążyć do przyznania
obywatelom
rumuńskim większego dostępu do swoich rynków pracy na mocy przepisów krajowych, mając na uwadze przyspieszenie procesu zbliżania przepisów do...

Member States shall endeavour to grant increased labour market access to Romanian nationals under national law, with a view to speeding up the approximation to the acquis.
Państwa Członkowskie będą dążyć do przyznania
obywatelom
rumuńskim większego dostępu do swoich rynków pracy na mocy przepisów krajowych, mając na uwadze przyspieszenie procesu zbliżania przepisów do dorobku.

Member States shall endeavour to grant increased labour market access to Romanian nationals under national law, with a view to speeding up the approximation to the acquis.

Obywatele
rumuńscy pracujący legalnie w obecnym Państwie Członkowskim w dniu przystąpienia, którzy zostali dopuszczeni do rynku pracy tego Państwa Członkowskiego na nieprzerwany okres co najmniej 12...

Romanian
nationals
legally working in a present Member State at the date of accession and admitted to the labour market of that Member State for an uninterrupted period of 12 months or longer will...
Obywatele
rumuńscy pracujący legalnie w obecnym Państwie Członkowskim w dniu przystąpienia, którzy zostali dopuszczeni do rynku pracy tego Państwa Członkowskiego na nieprzerwany okres co najmniej 12 miesięcy będą korzystać z dostępu do rynku pracy tego Państwa Członkowskiego, lecz nie będą korzystać z dostępu do rynku pracy innych Państw Członkowskich stosujących środki krajowe.

Romanian
nationals
legally working in a present Member State at the date of accession and admitted to the labour market of that Member State for an uninterrupted period of 12 months or longer will enjoy access to the labour market of that Member State but not to the labour market of other Member States applying national measures.

Obywatele
rumuńscy pracujący legalnie w obecnym Państwie Członkowskim w dniu przystąpienia, lub w okresie, w którym stosowane są środki krajowe i którzy zostali dopuszczeni do rynku pracy tego...

Romanian nationals legally working in a present Member State at the date of accession, or during a period when national measures are applied, and who were admitted to the labour market of that Member...
Obywatele
rumuńscy pracujący legalnie w obecnym Państwie Członkowskim w dniu przystąpienia, lub w okresie, w którym stosowane są środki krajowe i którzy zostali dopuszczeni do rynku pracy tego Państwa Członkowskiego na okres krótszy niż 12 miesięcy, nie korzystają z powyższych praw.

Romanian nationals legally working in a present Member State at the date of accession, or during a period when national measures are applied, and who were admitted to the labour market of that Member State for a period of less than 12 months shall not enjoy these rights.

...zawarte w Akcie przystąpienia z 2005 r., które pozwalają na ograniczenie dostępu do rynku pracy
obywateli
rumuńskich, obejmujące klauzulę ochronną, są ograniczone w czasie do dnia 31 grudnia 2013

...in the 2005 Act of Accession that allow for restrictions on labour market access of Romanian
nationals
, of which the safeguard clause forms part, are limited in time until 31 December 2013, the
Ponieważ ustalenia przejściowe zawarte w Akcie przystąpienia z 2005 r., które pozwalają na ograniczenie dostępu do rynku pracy
obywateli
rumuńskich, obejmujące klauzulę ochronną, są ograniczone w czasie do dnia 31 grudnia 2013 r., zezwolenie nie może wykraczać poza ten termin.

As the transitional arrangements in the 2005 Act of Accession that allow for restrictions on labour market access of Romanian
nationals
, of which the safeguard clause forms part, are limited in time until 31 December 2013, the authorisation cannot extend beyond that date.

Dopuszczone niniejszą decyzją ograniczenia praw dostępu
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin do hiszpańskiego rynku pracy są ściśle zawężone do zakresu niniejszej decyzji i nie mogą w żaden...

The restrictions on the rights of Romanian
nationals
and their family members to access the Spanish labour market authorised by this Decision are strictly limited to the scope of this Decision and...
Dopuszczone niniejszą decyzją ograniczenia praw dostępu
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin do hiszpańskiego rynku pracy są ściśle zawężone do zakresu niniejszej decyzji i nie mogą w żaden sposób wpływać na jakiekolwiek inne prawa, z których obywatele rumuńscy i członkowie ich rodzin korzystają na mocy prawa Unii.

The restrictions on the rights of Romanian
nationals
and their family members to access the Spanish labour market authorised by this Decision are strictly limited to the scope of this Decision and can in no way affect any other rights that Romanian nationals and their family members enjoy under Union law.

Dopuszczone niniejszą decyzją ograniczenia praw dostępu
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin do hiszpańskiego rynku pracy są ściśle zawężone do zakresu niniejszej decyzji i nie mogą w żaden...

The restrictions on the rights of Romanian
nationals
and their family members to access the Spanish labour market authorised by this Decision are strictly limited to the scope of this Decision and...
Dopuszczone niniejszą decyzją ograniczenia praw dostępu
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin do hiszpańskiego rynku pracy są ściśle zawężone do zakresu niniejszej decyzji i nie mogą w żaden sposób wpływać na jakiekolwiek inne prawa, z których obywatele rumuńscy i członkowie ich rodzin korzystają na mocy prawa Unii.

The restrictions on the rights of Romanian
nationals
and their family members to access the Spanish labour market authorised by this Decision are strictly limited to the scope of this Decision and can in no way affect any other rights that Romanian nationals and their family members enjoy under Union law.

...zakresu niniejszej decyzji i nie mogą w żaden sposób wpływać na jakiekolwiek inne prawa, z których
obywatele
rumuńscy i członkowie ich rodzin korzystają na mocy prawa Unii.

...limited to the scope of this Decision and can in no way affect any other rights that Romanian
nationals
and their family members enjoy under Union law.
Dopuszczone niniejszą decyzją ograniczenia praw dostępu obywateli rumuńskich i członków ich rodzin do hiszpańskiego rynku pracy są ściśle zawężone do zakresu niniejszej decyzji i nie mogą w żaden sposób wpływać na jakiekolwiek inne prawa, z których
obywatele
rumuńscy i członkowie ich rodzin korzystają na mocy prawa Unii.

The restrictions on the rights of Romanian nationals and their family members to access the Spanish labour market authorised by this Decision are strictly limited to the scope of this Decision and can in no way affect any other rights that Romanian
nationals
and their family members enjoy under Union law.

...zakresu niniejszej decyzji i nie mogą w żaden sposób wpływać na jakiekolwiek inne prawa, z których
obywatele
rumuńscy i członkowie ich rodzin korzystają na mocy prawa Unii.

...limited to the scope of this Decision and can in no way affect any other rights that Romanian
nationals
and their family members enjoy under Union law.
Dopuszczone niniejszą decyzją ograniczenia praw dostępu obywateli rumuńskich i członków ich rodzin do hiszpańskiego rynku pracy są ściśle zawężone do zakresu niniejszej decyzji i nie mogą w żaden sposób wpływać na jakiekolwiek inne prawa, z których
obywatele
rumuńscy i członkowie ich rodzin korzystają na mocy prawa Unii.

The restrictions on the rights of Romanian nationals and their family members to access the Spanish labour market authorised by this Decision are strictly limited to the scope of this Decision and can in no way affect any other rights that Romanian
nationals
and their family members enjoy under Union law.

...ich rodzin, którzy są już zatrudnieni na hiszpańskim rynku pracy, oraz w odniesieniu do tych
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin, którzy zostali już zarejestrowani przez publiczne służby

...members who are already employed in the Spanish labour market and in respect of those Romanian
nationals
and their family members already registered as jobseekers by the Public Employment Service
Nie jest zatem właściwe upoważnienie do ponownego wprowadzenia ograniczeń w odniesieniu do obywateli rumuńskich i członków ich rodzin, którzy są już zatrudnieni na hiszpańskim rynku pracy, oraz w odniesieniu do tych
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin, którzy zostali już zarejestrowani przez publiczne służby zatrudnienia w Hiszpanii jako poszukujący pracy.

It is therefore not appropriate to authorise the re-introduction of restrictions in respect of Romanian nationals and their family members who are already employed in the Spanish labour market and in respect of those Romanian
nationals
and their family members already registered as jobseekers by the Public Employment Services in Spain.

...ich rodzin, którzy są już zatrudnieni na hiszpańskim rynku pracy, oraz w odniesieniu do tych
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin, którzy zostali zarejestrowani przez publiczne służby zat

...the re-introduction of restrictions in respect of Romanian nationals and their family members
who
were already employed in the Spanish labour market or
who
were already registered as jobseekers
Nie należy zatem upoważniać do ponownego wprowadzenia ograniczeń w odniesieniu do obywateli rumuńskich i członków ich rodzin, którzy są już zatrudnieni na hiszpańskim rynku pracy, oraz w odniesieniu do tych
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin, którzy zostali zarejestrowani przez publiczne służby zatrudnienia w Hiszpanii jako bezrobotni przed dniem 22 lipca 2011 r., to jest dniem zgłoszenia przez Hiszpanię środków, o których mowa w motywie 1.

It is therefore not appropriate to authorise the re-introduction of restrictions in respect of Romanian nationals and their family members
who
were already employed in the Spanish labour market or
who
were already registered as jobseekers by the Public Employment Services in Spain on 22 July 2011, that is on the date of notification by Spain of the measures referred to in recital 1.

Nie jest zatem właściwe upoważnienie do ponownego wprowadzenia ograniczeń w odniesieniu do
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin, którzy są już zatrudnieni na hiszpańskim rynku pracy, oraz w...

...therefore not appropriate to authorise the re-introduction of restrictions in respect of Romanian
nationals
and their family members
who
are already employed in the Spanish labour market and in...
Nie jest zatem właściwe upoważnienie do ponownego wprowadzenia ograniczeń w odniesieniu do
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin, którzy są już zatrudnieni na hiszpańskim rynku pracy, oraz w odniesieniu do tych obywateli rumuńskich i członków ich rodzin, którzy zostali już zarejestrowani przez publiczne służby zatrudnienia w Hiszpanii jako poszukujący pracy.

It is therefore not appropriate to authorise the re-introduction of restrictions in respect of Romanian
nationals
and their family members
who
are already employed in the Spanish labour market and in respect of those Romanian nationals and their family members already registered as jobseekers by the Public Employment Services in Spain.

Nie należy zatem upoważniać do ponownego wprowadzenia ograniczeń w odniesieniu do
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin, którzy są już zatrudnieni na hiszpańskim rynku pracy, oraz w odniesieniu...

...therefore not appropriate to authorise the re-introduction of restrictions in respect of Romanian
nationals
and their family members who were already employed in the Spanish labour market or who...
Nie należy zatem upoważniać do ponownego wprowadzenia ograniczeń w odniesieniu do
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin, którzy są już zatrudnieni na hiszpańskim rynku pracy, oraz w odniesieniu do tych obywateli rumuńskich i członków ich rodzin, którzy zostali zarejestrowani przez publiczne służby zatrudnienia w Hiszpanii jako bezrobotni przed dniem 22 lipca 2011 r., to jest dniem zgłoszenia przez Hiszpanię środków, o których mowa w motywie 1.

It is therefore not appropriate to authorise the re-introduction of restrictions in respect of Romanian
nationals
and their family members who were already employed in the Spanish labour market or who were already registered as jobseekers by the Public Employment Services in Spain on 22 July 2011, that is on the date of notification by Spain of the measures referred to in recital 1.

...VII część 1 pkt 7 akapit trzeci Aktu przystąpienia z 2005 r., niniejsza decyzja nie ma wpływu na
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin:

...of Annex VII Part 1 to the 2005 Act of Accession, this Decision shall not affect the Romanian
nationals
and their family members:
Bez uszczerbku dla środków wprowadzonych przez Hiszpanię w dniu 22 lipca 2011 r. na mocy załącznika VII część 1 pkt 7 akapit trzeci Aktu przystąpienia z 2005 r., niniejsza decyzja nie ma wpływu na
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin:

Without prejudice to the measures introduced by Spain on 22 July 2011 pursuant to paragraph 7 third subparagraph of Annex VII Part 1 to the 2005 Act of Accession, this Decision shall not affect the Romanian
nationals
and their family members:

Niniejsza decyzja nie ma wpływu na
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin:

This Decision shall not affect the Romanian
nationals
and their family members:
Niniejsza decyzja nie ma wpływu na
obywateli
rumuńskich i członków ich rodzin:

This Decision shall not affect the Romanian
nationals
and their family members:

Decyzję o upoważnieniu Hiszpanii do kontynuowania ograniczeń w swobodnym dostępie
obywateli
rumuńskich do hiszpańskiego rynku pracy podejmuje się ponadto pod pewnymi warunkami, aby zapewnić ścisłe...

The Decision to authorise Spain to continue its restrictions on the free access of Romanian
nationals
to the Spanish labour market is subject to certain conditions to ensure that those restrictions...
Decyzję o upoważnieniu Hiszpanii do kontynuowania ograniczeń w swobodnym dostępie
obywateli
rumuńskich do hiszpańskiego rynku pracy podejmuje się ponadto pod pewnymi warunkami, aby zapewnić ścisłe zawężenie tych ograniczeń do tego, co jest konieczne do osiągnięcia przewidywanego celu.

The Decision to authorise Spain to continue its restrictions on the free access of Romanian
nationals
to the Spanish labour market is subject to certain conditions to ensure that those restrictions are strictly limited to what is necessary to the envisaged purpose.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich